Я бы просил вас - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
что я говорю - what I say is
я замужем за - I am married to
причем тут я - what does it have to do with me
никуда я с тобой не пойду - I won't go anywhere with you
думал я - I thought
кем я являюсь - who I am
в результате я узнал - as a result i have learned
я пытался предупредить его - i tried to warn him
а-я ветвь - as-i branch
больше, чем я когда-либо - more than i ever
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
лишь бы - if only
и я бы - and I would
кто бы это ни был - whoever it is
неплохо бы - it would be nice
смогли бы - could
бы было справедливым - would have been fair
бы меньше - would take less
бы помочь - would help with
было бы бессмысленно - it would be pointless
было бы глупо - would be stupid
Синонимы к бы: гинеколог, сегодня
Значение бы: С глаголами прошедшего времени образует сослагательное наклонение в знач..
в которой Ассамблея просила - in which the assembly requested
долго просили - long asked
права человека просили - human rights requested
Стороны просили - the parties had requested
Он просил меня - he ask me
просил его президент - requested its president
я просил слово - i have requested the floor
просил вас принести - asked you to bring
она не просила - she did not ask
просил правды - asked for the truth
Синонимы к просил: спрашивал, вызывал, охотился, вызывался
если у вас - if you
многие из вас - many of you
деньги при вас - money with you
вроде вас - like you
могу вас заверить - I can assure you
больше для вас - more for you
ассимилировать вас - assimilate you
будет искушать вас - will tempt you
будет принимать вас в отель - will take you to your hotel
будь добр из вас - be kind of you
Синонимы к вас: ты, вы, ваша милость, для вас
Я просил Далию передать вам свою признательность за ваше гостеприимство, но также хотел поблагодарить лично. |
I asked Daliyah to convey my gratitude to you for your hospitality, but I want to thank you myself. |
Ирак не препятствовал проведению инспекций группами по наблюдению, а лишь просил, чтобы американцы не приезжали. |
Iraq did not prevent the monitoring groups from conducting their inspection visits but only requested the American not to enter. |
Личный посланник просил все стороны представить свои предложения. |
Each party had been asked by the Personal Envoy to present its proposals. |
Ну, папа просил принести ему что-нибудь с распродажи выпечки. |
Well, Daddy did say bring him back something from the bake sale. |
Представитель МПС просил уделить особое внимание использованию необоротных документов. |
The representative of ICS requested to pay particular attention to the use of non-negotiable documents. |
Эксперт от Германии просил исключить все ссылки на несменные источники света, хотя ряд других делегаций предпочли сохранить эти ссылки. |
The expert from Germany requested to delete all references to non-replaceable light sources, altough, some other delegations preferred to keep the references. |
Он также просил секретариат представить доклад, основанный на соответствующих материалах, представленных для рассмотрения КНТ на его первой сессии. |
It further requested the Secretariat to submit a report based on the submissions for consideration by the CST at its first session. |
Я не просил брать меня в эту поездку, или выслушивать твои разговоры. |
I didn't ask to take a trip, or to listen your conversations. |
Прошло более шести лет с момента их последнего разговора, но на этот раз Попов не предлагал никакой сделки, не давал никаких наводок и не просил ответить услугой на услугу. |
More than six years had elapsed since they last spoke, and this time Popov had no deals to offer, no tips or quid pro quos. |
Только из любопытства, Ватсон, кто именно просил у вас 5000$ и как он связан с человеком, который умер у вас на руках три года назад? |
Just out of curiosity, Watson, who exactly asked you for $5,000, and what is their connection to the man who died under your care three years ago? |
Эй, я же просил больше так не делать, Орхид, используй дверь! |
Hey, I told you not to do that, Orchid. Use a bloody door. |
Я не просил веселить меня голографическими рожками! |
I've never asked you to cheer me up with hologrammatic antlers! |
Г осподин крейслейтер просил передать сердечный привет. |
The Commander sends his warmest greetings. |
Ну, помощник шерифа, которого ты прислал, очень вежливо просил прийти. |
Well, the deputy you sent asked so politely. |
I ask for a grandiose coronation, and this is it? |
|
Она улыбнулась и бросила на жениха благодарный взгляд: если бы он то и дело просил ее сыграть Последнюю розу лета, ей понадобилось бы все ее терпение и кротость. |
She smiled and looked up at her betrothed with grateful eyes. If he had always been asking her to play the Last Rose of Summer, she would have required much resignation. |
Я только что был там, кричал, предупреждал, просил разбежаться. |
I was there a short while ago and I shouted myself hoarse warning them and begging them to disperse. |
All year long, I'd ask for stuff. |
|
Он написал лорду Г енри записку, в которой сообщал, что едет в Лондон к врачу, и просил развлекать гостей до его возвращения. |
Then he wrote a note to Lord Henry, telling him that he was going up to town to consult his doctor, and asking him to entertain his guests in his absence. |
A Canadian geologist was calling for help at an exceptionally low frequency. |
|
Когда Дилан писал Убежище от шторма, он не просил людей помогать ему с текстом. |
When Dylan wrote Shelter from the Storm, he didn't ask people to contribute to the lyrics. |
Он передает свои извинения, и он просил меня также передать тебе, что он был бы очень рад вашему дружескому общению. |
He sends his apologies, but he asked me to express to you that he would very much appreciate your companionship. |
Я же специально просил вас не делать этого. |
I specifically asked you not to do that. |
I specifically told you not to tell them When we're turning shit back on. |
|
Мистер Рочестер просил меня передать вот это вам и Мери. |
Mr. Rochester told me to give you and Mary this. |
Доктор Чивер просил вас позвонить. |
Dr. Cheever, he asked you to call if you feel up to it. |
Он просил позаботиться о них. |
He asked that you be cared for. |
Кто вообще просил тебя руководить моим бракосочетанием? |
Anyway, who asked you to be master of ceremonies at my wedding? |
Я просил несколько раз, чтобы обсудить с вами, этот вопрос но я никогда не получал аудиенции. |
I asked several times to confer with you, but I was never granted an audience. |
Mr. Kettering wrote me to get in touch with him when I arrived. |
|
I was supposed to look into your past. |
|
Мистер Хьюммен просил меня позаботиться о вас! |
Mr. Hummin has asked me to take care of you. |
I asked your girl to inform me of your arrival. |
|
Случалось, что иной просил позволения провести у них вечер, чтобы слушать реку. |
It happened occasionally that someone asked for permission to stay for a night with them to listen to the river. |
I begged Your disciples to cast out the evil spirit. But they could not. |
|
А меж тем, вчера вечером, когда я просил вас внести свой вклад в казну короля, вы отказались. |
Yet last night when I asked you to contribute to the king's treasury, you refused. |
Отец просил передать, что ВВП Тайваня - 530 миллиардов долларов. |
Dad says to tell you that the gross domestic product of Taiwan is 530 billion USD. |
You make me drive too slowly, Dad! |
|
Звонил командующий и просил позаботиться о тебе. |
The commander called to put in a good word for you. |
Он просил г-на Вальтера ответить до востребования, пояснив, что один из его друзей перешлет ему это письмо. |
He demanded that Monsieur Walter should reply, post restante, a friend being charged to forward the letter to him. |
Тренер просил меня придержать лошадь, притормозить у перекладины, хотя знал, что это не мой стиль. |
Trainer asked me to choke off my colt, make my move late up the rail, even though he knew that's not the way I like to ride. |
Он просил попрощаться с тобой. |
He told me to tell you goodbye. |
Because, first, you tried to get me to work on this without even seeing the space. |
|
Ты улучшил его, как я просил? |
Did you make the adjustments I asked for? |
Я был в экстазе, потому что он никогда не просил меня ни о чем. |
And I was ecstatic because he never asked me to do anything. |
Мой отец просил передать его соболезнования. |
He sends his condolences, my father. |
Твой отец просил передать. |
Your dad wanted me to deliver a message. |
Трик просил заглянуть к нему, но после надеюсь ты и я вместе обмозгуем и найдем способ попасть внутрь резиденции Эша |
Trick asked me to drop by, but then I was hoping you and I could put our heads together and find a way inside the Ash's compound. |
Извини, я просил ее забрать тебя, а не устраивать тест на выносливость. |
I asked her to pick you up, not take you on an endurance test. |
Отдавая эту славную книгу закройщице, я просил её дать мне ещё такую же. |
When I returned this glorious book to the tailor's wife I begged her to give me another one like it. |
Я ведь просил, стучаться. |
Didn't I tell you to knock first? |
И не просил нарекать себя Спасителем. |
You didn't ask to be a Savior. |
Он просил меня немедленно найти вас и отправить к нему. |
He asked that I contact you immediately and send you to meet with him. |
Редактор просил пересмотреть удаление блин люди. |
An editor has asked for a deletion review of Geez people. |
Разработчик трубопровода просил освободить его от регулирования платы за доступ к сети и транзит, однако в этом ему было отказано. |
The developer of the pipeline asked exemption from the network access and transit fees regulation; however, this request was denied. |
Карта не может вернуть ТС, когда ARQC уже просил, но может вернуть ARQC, когда ТС уже попросили. |
The card cannot return a TC when an ARQC has been asked for, but can return an ARQC when a TC has been asked for. |
Король ответил письмом, в котором говорилось, что он искренне обещал выполнить требования своего народа и просил спокойствия и порядка. |
The king replied with a letter that stated that he sincerely promised to comply with the demands of his people, and asked for calm and order. |
Достигнув этой вершины в своем 13-м сезоне, он больше никогда не просил повышения зарплаты. |
Having reached that pinnacle in his 13th season, he never asked for another raise. |
At the same time he was requesting Muawiyah to surrender Shaam to him. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я бы просил вас».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я бы просил вас» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, бы, просил, вас . Также, к фразе «я бы просил вас» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.