Я знаю, насколько занят - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не виноватая я - I'm not guilty
чтобы я сказал - for me to say
поэтому я сказал - that's why I said
мама и я - Mom and I
зато я понимаю - but I understand
никуда я не пойду - I'm not going anywhere
я неграмотный - I'm illiterate
и я знаю - and I know
вопросы здесь задаю я - I ask questions here
могу я поговорить с тобой - can I talk to you
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
до сих пор, как я знаю - so far as i am aware
знаю .... - know....
знаю их хорошо - know them well
знаю лучше, чем большинство - know better than most
знаю немного - know a little bit
знаю, что вы с Адамом - know you from adam
знаю, что мой отец - know my father
я знаю, почему ты это сделал - i know why you did it
я знаю, как устроен мир - i know how the world works
я знаю, что происходит - i know what happens
Синонимы к знаю: все время, должно быть, в курсе, как будто, что ли, как видно, надо быть, по всей видимости, понимать
зависит от того, насколько хорошо - depend on how well
выздоровел, насколько - recovered as far
максимально широкой аудитории, насколько это возможно - as wide an audience as possible
насколько реалистично - how realistic it is
обеспечивая максимально подробно, насколько это возможно - providing as much detail as possible
насколько близки - how close are
насколько ваш - how far your
насколько продуктивно - how productive
настолько близко, насколько это возможно - as closely as possible
обеспечить, насколько это возможно - secure as possible
Синонимы к насколько: как, сколько, сколь, елико, до какой степени, до чего, в какой мере, в какой степени
Значение насколько: В какой мере, степени.
делать перерыв в занятиях - take a break from the classroom
иерархия занятий - employment hierarchy
занятие должностей - holding the posts
информация о занятости пути - track occupation information
учебных занятия - training sessions
высокий уровень занятости - high levels of employment
время занято - time occupied
изменения занятости - changing employment
занят делание - is busy doing
неофициальная занятие - informal occupation
Синонимы к занят: в работе, мой, взять, полный, принять, использовать, серьезный, заставить, забрать
Насколько ты был занят делами общины? Делами, которыми занимается средний житель общины? |
How dialed in were you to the community, issues the average black person deals with? |
Я также начал заниматься медитацией минут по пять, если есть возможность, я пытаюсь сосредоточиться, как ни странно, стараясь ни о чем не думать, просто в течение пяти минут слежу за своим дыханием и, что удивительно, это заставляет вас осознать, насколько занят ваш ум все время. |
I also have started to do five minutes or so of meditation if I can, so I try to concentrate on actually trying not to think of anything, so just spend five minutes trying to just follow my breath and, because it's amazing, it makes you realize how busy your mind is all the time. |
Даже тот факт, что я был настолько занят своим чувством вины... даже это говорит о том, насколько я переживал за него. |
Even the fact that I was so busy with my guilty feelings... Even that attests to how much I felt about him. |
Да, сказал, сказал, но... я знаю насколько занят может быть суд, рассматривающий дела гораздо больше и серьезнее моего. |
Yes, I was, I was, but... I know how busy a family court judge can be, right, presiding over cases much bigger, more serious than mine. |
Он слишком занят полировкой своего M-16. |
He's too busy polishing his M-16. |
Я не знаю в точности, что там внутри, но, насколько я знаю, оно изготовлено из 17 сортов шоколада. |
I don't know exactly what's inside but I think it's made with 17 varieties of chocolate. |
Насколько велика тому вероятность? |
How likely a possibility is that? |
Я бы сам поехал, но я занят. |
I'd go with you myself, but I'm busy. |
Насколько круто будет прокатиться в полицейской машине? |
How cool would it be pulling up in a police car? |
Трибунал занят изучением возможных механизмов и правовых последствий вынесения таких распоряжений. |
The Tribunal is studying the possible modalities and legal consequences of such an order. |
«Я получил шанс понять, насколько правильно я вел подготовку пилотов как летчик противника, — говорит он. |
“I got to see if what I was teaching as an aggressor pilot was correct,” he says. |
Ты хоть понимаешь, насколько это объяснение идиотское? |
Do you even realize how crazy this logic is? |
Заметьте, насколько идеально совпадает цвет с пигментацией радужной оболочки её человеческого глаза. |
Note how perfectly I've matched the pigment of the iris to her human eye. |
Учитывая, насколько быстро они разрушаются, странно, что нам не досталась одна лишь желатиновая масса. |
Well, the speed at which they're being degraded- I'm surprised we don't just have a gelatinous goo. |
Он был занят, и у него не нашлось времени прочесть в газетах отчёт о процессе. |
He was busy, and he forgot to read the accounts of the trial in the papers. |
Он был слишком занят тем, чтобы достать те трели, которые делает Крис. |
He was too preoccupied trying to get those trills that Kris was doing. |
How well do you know this, uh, custodian? |
|
В течение многих лет, насколько Джулии было известно, Майкл не имел дела с женщинами, но, перевалив за сорок пять, он стал заводить легкие интрижки. |
For years, so far as Julia knew, Michael had not bothered with women, but when he reached the middle forties he began to have little flirtations. |
Я знаю, что ты очень занят, Дэви, - в голосе Остроносого появились настойчивые нотки. -Поверь, я не стал бы беспокоить тебя по пустякам. |
Needlenose's voice was still quiet, but insistent. I know you are, Davy, he said. If I didn't think it was important, I wouldn't bother you. |
Ask my lawyer how realistic I am. |
|
Ты просто испуганный мальчик, который не может смириться с тем, насколько он невероятно посредственный! |
You are nothing but a scared little boy who can't handle how extraordinarily ordinary you are! |
Насколько я помню историю физики, древние лазеры давали достаточно энергии, даже с использованием грубых природных кристаллов. |
As I recall from the history of physics the ancient lasers were able to achieve the necessary excitation even using crude natural crystals. |
Все это вполне подходит, насколько я могу судить на таком расстоянии. |
The description suits-so far as one may judge at this distance. |
Вы и представить себе не можете, насколько это дело затягивает. |
You have no idea how engrossing such a profession may become. |
Его номер занят. |
' His line is busy.' |
Я знаю, что ты не слишком занят, ты шарахаешься работы, как чумы. |
I know you're not too busy. You avoid work like the plague. |
Но во всяком случае его отношения с Беренис надо оградить от всего этого. Он поклялся принадлежать ей одной и, насколько в его силах, должен сдержать свою клятву. |
At any rate, nothing should be allowed to mar his relationship with Berenice, to whom he promised to be as faithful as it was possible for him to be. |
Я очень занят. |
It's really a busy time for me. |
Когда мистер Баккет обдумывает дела столь же важные, как то, которым он занят теперь, его толстый указательный палец как бы возвышается до положения демона-друга. |
When Mr. Bucket has a matter of this pressing interest under his consideration, the fat forefinger seems to rise, to the dignity of a familiar demon. |
Первая настолько же неприятна, насколько и правдоподобна — |
The first is that unpleasant as it may be to admit. |
Если вы хотите, чтобы переворот удался, он должен быть быстрым и бескровным настолько насколько это возможно. |
If you want the coup to succeed, it has to be quick and as bloodless as possible. |
Насколько я понимаю, это была случайность. |
As far as I'm concerned, it was accidental. |
Задача остальных залить это место водой насколько это возможно. |
The rest of you put as much water into this place as you can. |
И, Эш... Я должен был понять, насколько на самом деле тяжело тебе было встретить Фишера. |
And Ash, I should have been more sensitive to how it felt for you to have to see Fisher. |
Intelligence is keeping me busy. |
|
А, занят с детьми? |
Oh, you're busy with the kids? |
Я пытался, но ты заперся. А я не такой дурак, чтоб соваться под руку, когда ты занят баллистикой. |
I tried to, but you had yourself locked in and I know better than to bother you when you are busy with ballistics. |
Она может выпрыгнуть ласточкой из окна, насколько я могу судить. |
She can take a swan dive from the window as far as I'm concerned. |
Когда в тебя стреляют, неплохо задуматься о том, насколько чокнутый этот чувак. |
When you're getting shot at, it is nice to reflect on what a nut job this guy is. |
I can see it's built to carry only a single person. |
|
В течение первых месяцев Майкл так был занят собственными ролями, что не имел возможности заметить, какая Джулия прекрасная актриса. |
For some months Michael was so much occupied with his own parts that he failed to notice how good an actress Julia was. |
Я говорил что эта дорога насколько жесткая, что наши подушки безопасности сработают. Я сказал это несколько миль назад. |
I was saying this road is so rough it's going to set the airbags off, I said that just a few miles back. |
Мы еще увидим, насколько сильно он хочется надеть на себя корону. |
Let's see how bad he really wants to wear the crown. |
Oh, I tried phoning this house six times but the line was always busy. |
|
He's too busy thinking deep thoughts. |
|
How hard is it to follow somebody? |
|
Насколько мне известно, некоторые объясняют это их большей кровожадностью по сравнению с мужчинами. |
This, I know, some derive from their being of a more bloody inclination than the males. |
Nothing so as we can tell. |
|
От Мраморного моря до Золотого Рога, насколько хватает взгляда, вы увидите последовательность разрушенных башен... к Замку Семи Тюрем ... |
From the sea of Marmara to the Golden Horn, as far as the eye can see, you pass a succession of ruined towers... to the Castle of the Seven Prisons ... |
Насколько я понимаю, Трантор автоматизирован, насколько это вообще возможно. Уж где-где, а в системах сточных вод -это просто необходимо. |
I suppose Trantor is heavily automated wherever possible and if anything calls for automation it would be this treatment of wastes, said Dors. |
Цепь настолько прочна насколько прочно ее самое слабое звено. |
Chain is only as strong as its weakest link. |
Насколько бы не был мелочен этот парень, ... будем надеяться, он оставил что-нибудь после этой резни. |
As meticulous as this guy was, let's hope he left something behind in all that carnage. |
Он бы был слишком занят, рассказывая яйцам о рыбах. |
He'd probably be too busy talking bollocks about the fish. |
Том боязлив настолько же, насколько и отважен; так уж свойственно людям великой души. |
Tom's cowardice was as huge as his courage, as it must be in great men. |
Вдобавок он велел передать ему в моем присутствии объемистую пачку бумаг, содержание которых мне неизвестно, но которым, насколько я знаю, он придавал огромное значение. |
Moreover, he ordered to be given him, in my presence, some very voluminous papers, that I know nothing of, but which I know he set a value on. |
Я действительно не могу понять, насколько гравитационные волны достаточно важны, достаточно бесспорны или достаточно объяснительны, чтобы быть на самом верху. |
I really can't see how gravitational waves are important enough, uncontroversial enough or explanatory enough to be right up at the top. |
Я буду немного занят в школе из-за предстоящего обучения/финала, но я постараюсь заглядывать каждые пару дней и взвешивать, когда смогу. |
I'm going to be a bit busy with school due to study/finals coming up, but I will try to peek in every couple of days and weigh in whenever I can. |
Не имеет большого значения, на какую ученость он способен, когда он слишком занят тем, чтобы быть апологетом, чтобы быть ученым. |
It doesn't much matter what scholarship he is capable of when he is too busy being an apologist to be a scholar. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я знаю, насколько занят».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я знаю, насколько занят» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, знаю,, насколько, занят . Также, к фразе «я знаю, насколько занят» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.