Я играю с тобой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я играю с тобой - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
am playing with you
Translate
я играю с тобой -

- я

I

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.

- тобой [местоимение]

местоимение: you



Как я и говорил, Том, я неплохо играю в гольф, и я буду рад сыграть с тобой в любое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I was saying, Tom, I'm a scratch golfer, and you're welcome to take the Tesla for a spin anytime.

Я играю с тобой потому что мне нужны твои истории и это все что мне от тебя нужно

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I played along because I needed a story from you, and that's all I needed.

я играю в игры с призраками вместе с тобой. и я не нахожу игрища призраков очень уж интересными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right now, I am playing ghost games with you. You and I live in different neighborhoods, and I don't find ghost games to be particularly interesting.

Я брала тебя, потому что, он хотел видеться с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I took you because he wanted to see you.

Я играю в своей песочнице со следующей секцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm playing around in my sandbox with the next section.

Они как сосуды сердца обеспечивают жизнь города, разворачивающуюся перед тобой, как на ладони.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The city's vascular system performing its vital function right before your eyes.

Я уже окончила музыкальную школу, но я иногда играю на пианино и флейте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have already finished music school, but sometimes I play the piano and the flute.

Я выхожу на прогулку с моими друзьями, или смотрю телевизор, или читаю книги, или играю в свои любимые компьютерные игры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I go for a walk with my friends or watch TV, or read books or play my favourite computer games.

Я пытаюсь сгладить острые углы тут с тобой, так что...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm trying to smooth things over with you here, so...

Мне бы хотелось пойти с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish I could just go with you.

Люди со всего света платят, чтобы посмотреть, как я играю онлайн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People all over the world pay to watch me play online.

Я не могу носить это, если я всё еще не помолвлена с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I... I can't wear this if I'm not still engaged to you.

Франциско провел две ночи и два дня рядом с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Francisco spent the two nights and two days at your side.

Я хотел подарить тебе это до того, как мы приедем сюда, но всё так закрутилось и у меня не было возможности остаться с тобой наедине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course! I wanted to give it to you before coming here, but... the things became if exciting that one did not have the occasion to be alone.

Я просто хочу поговорить с тобой о чем то.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just need to tell you something.

Кэтрин заключила с тобой социальный договор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Catherine has entered into a social contract with you.

Ни за что на свете, Любимая, хитрить с тобой не мог бы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, my dearest love, I would not for the world.

Если Траск придет за тобой, сложи пальцы вот так и ткни ему в глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Trask comes at you, put your fingers straight out like this and strike at his eyes.

Моя койка прямо над тобой, если тебе станет одиноко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My bunk's right upstairs if you're lonely.

Скажу вам, что я понял насчет женщин, они жадные, манипулирующие тобой, бессердечные, злобные маленькие... шлюшки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell you what I realised, right, about women is that they're greedy, manipulative, cold-hearted, sadistic little... minxes.

Я играю в теннис, катаюсь на коньках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I play tennis, skate, and target shoot.

Послушай, мы с тобой не были на этапе рукопожатия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We weren't, you and us, quite at the handshake stage.

И я играю сидя на одной ноге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what you're going to see is one-buttock playing.

После того что ты сделал с моим клубом, ты действительно думаешь, что я буду якшаться с тобой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After what you did to my club, do you really think I'm gonna shuck and jive with you?

Мне жаль, что я с тобой так грубо шутила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am sorry I joked too roughly with thee.

Соблазненная твоим очарованием, я переспала с тобой, как идиотка привела тебя к нашему дому, а потом ты забрал Хейли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beguiled by your charms, I slept with you like a fool, led you to our home, and then you took Hayley.

Я не хотела огрызаться с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't mean to snap at you.

Тобой манипулировал блестящий психопат, для которого ложь такой же обыденный процесс, как дыхание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were manipulated by a brilliant psychopath for whom lying is as autonomic a process as breathing.

Ты действительно думаешь, у меня есть скрытый мотив, и я манипулирую тобой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think I had an ulterior motive, that I've been manipulating you?

Я думаю, мы с тобой понимаем всю важность сохранения неприкосновенности семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think both you and I understand the importance of protecting the sanctity of the family.

И - я была далеко от вас, но уверена, что зрение меня не обманывало - он о чем-то говорил с тобой, и ты ему позволяла чесать свой нос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And - I was a long way away, but I am almost certain I saw this - he was talking to you and you were allowing him to stroke your nose.

Сэм, встреча с тобой там, где город раскинулся под нами, изменила мою жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sam, meeting you up there, the city sprawling below us, changed my life.

Неважно, что я скажу Роджеру, он прыгнет за тобой в любую кроличью нору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter what I say to Roger, he's gonna follow you down any rabbit hole you go.

Вероятно, сперва она будет с тобой держаться холодно, это весьма своеобразная личность, но ты не тревожься, такая у нее манера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She'll be stiff with you at first, I dare say, she's an extraordinary character, but you mustn't let it worry you. It's just her manner.

С тобой всегда разговаривают перед этим и предупреждают: никогда не трогай дельфина ниже талии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They always give you a pep talk and say never touch a dolphin underneath its waistline.

Слушай, Уолл-Стрит сейчас откинется в кресле и будет наблюдать за тобой в качестве CEO, так что первые 12 месяцев придётся постараться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, Wall Street's gonna sit back and wait to see how you do as CEO, so don't let any fluctuation bother you for the first 12 months.

Ведь мы с тобой так мало разговариваем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know thee very little from talking.

Ну хорошо, считай меня сумасшедшей. Или чрезмерно осторожной, или чем угодно, в чем ты меня можешь обвинить, но, Адам, когда ты на мотоцикле, между тобой и другими машинами ничего нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, well, call me crazy, or overprotective, or whatever you're gonna accuse me of, but, Adam, when you're on a bike, there's nothing between you and the other cars.

Форман, мы с тобой оба жертвы родительского невнимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forman, you and I are both victims of parental abandonment.

Теперь я играю во внутренней лиге моей компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I play in my company's intramural league.

Мы оба с тобой из мира достижения успеха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You and I come from a world of achievement.

Но я лучше работаю с электричеством, чем играю в шахматы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I am a better electrician than I am a chess player.

Я живу под тобой, Финн, и я просверлил дырку в потолке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I live in the flat below, Finn, and I've drilled an hole in the ceiling.

Я так хочу промыть с тобой мозги нашему ребенку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm so looking forward to brainwashing this child with you.

Я думал, что чему-то смогу научиться, играя с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought i could learn from playing with a journeyman.

и создать целое поколение новых жертв для твоих убийств, как ты и сказал, когда мы с тобой были сокамерниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

leaving just one alive each time to carry on the family name, producing a whole new generation of victims for you to slaughter exactly as you said you'd do back when you and I were cellmates.

спустя 30 лет я пишу тебе ответное письмо. ведь судьба свела меня с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dear Yoon Hee, I finally write the returning letter for the letter from 30 years ago. No matter what anyone says, my life was complete, because I got to met you.

У твоего малыша был непростой день, но... Перед тобой новый сотрудник крупнейших дилеров Шеви в Майами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Little rough out there for your boy today, baby, but... ahem, you're now looking at the newest salesman at the biggest Chevy dealership in Miami.

Вся идея в том, чтоб дать тебе выступить сольно, и тогда мы с тобой могли бы восстановить прежние доверительные отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, the whole idea here is that you will do this one solo, and that way, you can re-establish some kind of a trust with me.

Если ты ликвидировал человека не в порядке самозащиты, оплати его долги и позаботься о детях, иначе люди перестанут с тобой разговаривать, ничего у тебя не купят, ничего не продадут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you eliminate a man other than self-defense, you pay his debts and support his kids, or people won't speak to you, buy from you, sell to you.

Мы с тобой долго были вдвоём, как две горошины в стручке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've been two peas in a pod, you and I, for a long time.

Когда я говорил с тобой ранее, звучало так, что вы подходите к завершению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I talked to you earlier, it sounded like you had it wrapped up.

Я играю роль Тома Миллера, агента, мелкого театрального агента, который был...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I play the role of Tom Miller, an agent- a small-time theatrical agent who had been a

Я не пью, не шляюсь по бабам, не играю в карты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not out drinking or gambling or hitting on chicks.

Я играю не очень точно - точность доступна всякому, но я играю с удивительной экспрессией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't play accurately- anyone can play accurately- but I play with wonderful expression.

Я играю в покер с репортёрами, и одному из них будет любопытно, почему похищение детей определённой расы вас не интересует,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I play poker with some reporters, one in particular who'd be curious... as to why ethnic child snatchings don't get your attention.

Я, собственно говоря, очень плохо играю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't play well.

Я играю на 7-струнном Басу дольше, чем кто-либо другой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have been playing 7 string bass longer than anyone.

Гитары, на которых я действительно играю, мне очень нравятся, независимо от марки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The guitars I actually play, I really like, regardless of brand.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я играю с тобой». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я играю с тобой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, играю, с, тобой . Также, к фразе «я играю с тобой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information