Я настояла - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
как я - as I am.
сегодня я расскажу - Today I will tell
от а до зет; от а до я - from A to Z; from A to Z
я тебе позвоню - I will call you
откуда я - where am I from
обычно я говорю - usually I say
этим я занимаюсь - this is what I do
кого я встречал - who have I met
которую я когда - which I when
вряд ли я когда - I hardly ever
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
настояла - insisted
настояли - insisted
настоял на том, - insisted upon
настоял, чтобы я - insisted that i
настояла на ближайшие - insisted on coming
она настояла на том, - she insisted on going
я настояла - i have insisted
А она нравится мне, но если бы она настояла на своем, мне пришлось бы вернуться в Волантис играть на арфе, а ты бы сидел там, поедая чернику из рук Рослин Фрей. |
And I like her. But if she had her way, I would be back in Volantis playing my harp and you would be sitting over there eating blackberries out of Roslin Frey's hand. |
Она настояла на том, что внушительное пожертвование школе поможет Вулфи пройти отбор. |
Well, she implied that a hefty contribution to the school would grease the wheels on Wolfe's admission. |
Груши пользовались большим успехом как из-за коньяка, так и потому, что мисс Чэлис настояла на том, чтобы их ели с сыром. |
The poires flambees were a great success, partly because of the brandy, and partly because Miss Chalice insisted that they should be eaten with the cheese. |
Бабуля настояла, чтобы я устроилась на работу вместе со своей лучшей подругой. |
Maw Maw insisted I take a job here alongside my new best friend. |
Ее мать настояла, чтобы Сильвия не участвовала в нацистском салюте в школе. |
Her mother insisted that Silvia not participate in the Nazi salute at school. |
I insisted. This place is so dreary. |
|
Рашель вела себя приветливо и радушно, но больше всех ей полюбился Райч. Она настояла, чтобы он сел рядом с ней. |
Rashelle was gracious and friendly and had clearly taken a particular liking to Raych, who, she insisted, was to sit next to her. |
Она настояла на том, чтобы впредь я об этом даже не упоминал. |
She was very insistent and demanded I not mention it again. |
Она оставалась верной своим убеждениям и настояла на своем - пошла в школу, несмотря на связанный с этим огромный риск. |
She stood her ground and insisted, and she went to school in spite of the extreme dangers. |
Королева настояла на том, чтобы взять Карима с собой в путешествие, что вызвало споры между ней и другими слугами. |
The Queen insisted on taking Karim with her on her travels, which caused arguments between her and her other attendants. |
Это она настояла на несгораемых видеозаписях. |
It was she who pushed for flame-retardant cabinets... for the videotapes. |
Несмотря на ранние возражения Paramount относительно затрат, она настояла на том, чтобы студия наняла Дюка Эллингтона и его оркестр, чтобы сопровождать ее в музыкальных номерах фильма. |
Despite Paramount's early objections regarding costs, she insisted the studio hire Duke Ellington and his orchestra to accompany her in the film's musical numbers. |
Мариса настояла, что мы должны проверить дом на плесень из-за Карлоса. |
Marisa insisted we inspect for mold for Carlos's sake. |
Они позавтракали в маленьком кафе недалеко от дома Ив. Ив настояла на том, чтобы заплатить по счету. |
They had lunch at a little bistro near Eve's apartment, and Eve insisted on paying. |
Она настояла, что пойдет туда одна. |
She insisted on going in there alone. |
Сначала, застеснявшись, он было отказался, но она настояла на своем и стала заниматься с ним каждое утро после завтрака. |
At first with his usual bashfulness he refused, but she insisted, and then every morning at a convenient time after breakfast she gave him an hour's lesson. |
Но она настояла на том, чтобы он проводил ее до самого дома. |
But she insisted that he accompany her as far as the house. |
Она настояла на том, чтобы играть только ту музыку, которая ей нравилась, например Mamas & the Papas, Duke Ellington и Radiohead. |
She insisted on playing only music she liked, such as The Mamas & the Papas, Duke Ellington, and Radiohead. |
Она также настояла на том, чтобы шиферную кровлю отремонтировали, а не заменили, как предлагали подрядчидки. |
She also told them she wanted the roof slate repaired, not replaced with a modern material, as the contractor had suggested. |
Мариса настояла, что мы должны проверить дом на плесень из-за Карлоса. |
Marisa insisted we inspect for mold for Carlos's sake. |
Операция настолько экспериментальная, что Дон настояла на старшем хирурге. |
The surgery is so experimental, Dawn insisted it needed a staff surgeon. |
Она настояла на том, чтобы я рассмотрел вашу кандидатуру. |
And she's urged me to consider you. |
Единственная проблема с трусами была в том нейлоновом разнообразии, которое ты настояла, чтобы я носила. |
The only knicker problem was the nylon variety that you insisted I wear. |
Мой врач говорил - кесарево не обязательно, вы нормально сложены, можете рожать, но я настояла. |
Oh, my doctor said, Caesarians aren't necessary; you've got the, hips for it, everything's normal, but I insisted. |
Сторона обвинения настояла на значимости данного исследования. |
The burden is on the prosecution to establish the relevance of such testing. |
Но главная Мисс была совершенно не в курсе этого и настояла избить палкой ее руки. |
But the headmistress was absolutely livid and insisted on caning us both most frightfully. |
And you tried to argue with her, but she was insistent. |
|
Поверить не могу, что я настояла на том, чтобы тащить это барахло. |
I can't believe I was so insistent upon bringing these silly things. |
Your friend Kathleen was most insistent that I stop by. |
|
She was insistent that I not come over. |
|
Почему я не настояла на обезболивающем? |
Why don't I hold on to the painkillers? |
Кити настояла на своем и переехала к сестре и всю скарлатину, которая действительно пришла, ухаживала за детьми. |
Kitty insisted on having her way, and went to stay at her sister's and nursed the children all through the scarlatina, for scarlatina it turned out to be. |
Мама настояла, чтобы я сложил их, как показано в журнале Женское царство. |
All my own work, and copied out of Woman's Realm at Mum's insistence. |
Заприметив мою нерешительность, она настояла, чтобы я ответил ей, она принудила меня сделать это унизительное признание. |
Noticing my hesitation, she insisted on my answering her; she forced me to make my humiliating confession. |
Ей нравится жить на широкую ногу, но она настояла на пансионе, и я не сомневаюсь, что Нортон знал, почему. |
She enjoys the good life, yet insisted on staying in a guest house, and I have no doubt that Norton knew why. |
Она согласилась провести этот день в постели, объяснив это своей усталостью, но настояла, что завтра она встанет. |
She consented to remain in bed that day, saying she certainly was tired; but, the next, she insisted on getting up; and Dr. |
Я настояла на ее изъятии, но это не значит, что можно успокоиться. |
I insisted on its being confiscated but I have my suspicions. |
Люсетта настояла на том, чтобы расстаться с Фарфрэ, когда они подошли к рабочим. |
Lucetta insisted on parting from Farfrae when they drew near the workpeople. |
Yukari insisted on staying at the inn. |
|
Она настояла на отмене воздушного удара. |
She pressured us to cancel the air strike. |
Я настояла его с тимьяном и розмарином. |
I infused it with thyme and rosemary. |
Она направила меня на прием к Уорлегганам, настояла на том, чтобы я надел лимонно-желтый шелк, который вы просто не могли не заметить. |
Guiding me to the Warleggan ball, urging me to wear the lemon silk so you could not fail to notice me. |
Даже после того, как мы все уладили, она настояла, чтобы мы возобновили спор вечером. |
Even after we made amends with one another, she insisted on carrying the argument over later to the evening. |
No, she's insisting on becoming a pro, so I'm just helping her out. |
|
Герцогиня прибыла в Кенсингтонский дворец незадолго до смерти Джорджа, а после его смерти настояла, чтобы Анна уехала из Кенсингтона в Сент-Джеймс-Палас против ее воли. |
The Duchess arrived at Kensington Palace shortly before George died, and after his death insisted that Anne leave Kensington for St James's Palace against her wishes. |
Однако Анна настояла на том, чтобы исполнять обязанности лорда-адмирала самой, не назначая члена правительства на место Джорджа. |
Anne, however, insisted on carrying out the duties of Lord High Admiral herself, without appointing a member of the government to take George's place. |
Незадолго до выхода альбома Nirvana настояла на подписании расширенного контракта с Sub Pop, сделав группу первой, кто сделал это с лейблом. |
Just prior to the album's release, Nirvana insisted on signing an extended contract with Sub Pop, making the band the first to do so with the label. |
Уэст утверждала, что заметила Гранта в студии и настояла на том, чтобы он сыграл главную мужскую роль. |
West claimed she spotted Grant at the studio and insisted that he be cast as the male lead. |
Когда Нью-Йорк Таймс, согласно правилам своего журнала стилей, настояла на том, чтобы называть ее Миссис |
When The New York Times, per the rules of its stylebook, insisted on referring to her as Mrs. |
Надеясь извлечь из этого выгоду, 20th Century Fox настояла на том, чтобы Монро выполнила свой контракт. |
Hoping to capitalize on this, 20th Century Fox insisted that Monroe fulfill her contract. |
Неукротимая мать Мухаммеда XII настояла на том, чтобы избавить своего сына от последнего унижения-поцеловать руку Изабеллы. |
The indomitable mother of Muhammad XII insisted on sparing her son this final humiliation of kissing the hand of Isabella. |
Она также настояла, чтобы каждый актер прошел обследование на венерические заболевания. |
She also insisted that each actor get tested for venereal disease. |
Она подумывала об отречении от престола, но Джулиана настояла, чтобы она осталась ради стабильности нации. |
She considered abdication, but Juliana pressed her to stay on for the stability of the nation. |
Беттс снова настояла на том, чтобы сначала спасти женщин и детей. |
Betts again insisted that women and children be rescued first. |
Однако после встречи с кинопродюсером Чарльзом Брэкеттом она настояла на том, что совершенно не интересуется этой ролью. |
However, after a meeting with film producer Charles Brackett, she insisted that she had no interest in the part whatsoever. |
Это произошло после того, как Европейская комиссия настояла на том, чтобы исключительные права не продавались одной телекомпании. |
This occurred following an insistence by the European Commission that exclusive rights should not be sold to one television company. |
Как бы то ни было, она проигнорировала мои вопросы и настояла на согласии или отказе от посредничества. |
As it was, she ignored my questions and insisted on a yes or no to mediation. |
Бетти Джеймс настояла на том, чтобы сохранить оригинальный Slinky доступным. |
Betty James insisted upon keeping the original Slinky affordable. |
Группа настояла на том, чтобы играть вживую, и привезла с собой свое обычное гастрольное снаряжение. |
The band insisted on playing live, and brought their regular touring gear with them. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я настояла».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я настояла» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, настояла . Также, к фразе «я настояла» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.