Я посмотрел через плечо - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сначала я решил - first I decided
я не собираюсь рисковать - I'm not going to take any risks
ответила я - I answered
шучу я - I'm joking
я мог бы получить для - i could get for
я хочу один тоже - i want one too
я так - i this way
Amy я - amy i
б & я конференция - b&i conference
будет делать все, что я могу - will do whatever i can
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
посмотреть на - look at
кино посмотрим - let's watch a movie
хотела посмотреть - I wanted to see
смотря с какой стороны посмотреть - depending on which side you look at
изображение, чтобы посмотреть - vedere
посмотрим, что происходит - see what is going on
посмотрел трудно - looked hard
посмотреть, что он делает - see what he was doing
посмотреть, что отчет - view that the report
посмотрел прямо на меня - looked straight at me
Синонимы к посмотрел: увидим, принявший, будем надеяться, поживем - увидим, встретивший, как получится, взглянувший, оценивший, рассмотревший
предлог: through, via, in, across, over, after, thru, throughout, thro, thro’
наречие: via, across, throughout
приставка: trans-
проезжать через барьер - clear
мост через - bridge over
через мгновение - in another instant
бить через край - burst forth
выход водолаза из глубоководного аппарата через шлюзовое устройство - lockout
ссылка своей руки через руку - link one’s arm through arm
более чем через год после того, как - more than a year after
борьба с нищетой через - the alleviation of poverty through
борьба свой путь через - fight your way through
будет тянуть через - will pull through
Синонимы к через: с помощью, при помощи, после, по вине, над, из-за, с подачи, сквозь, благодаря
Значение через: Поперёк чего-н., с одной стороны на другую.
перевязь через плечо - sling over the shoulder
поворот кругом через правое плечо - rightabout face
мужское плечо - male shoulder
на плечо - on the shoulder
плечо динамической остойчивости - dynamical lever
в стойке на руках поворот на 180 град плечом назад - back handstand pirouette
дать С.Б.. холодное плечо - to give sb. the cold shoulder
размер плечо - arm size
через плечо - over our shoulders
смотреть через плечо - look over the shoulder
Синонимы к плечо: плечо, подмышка, пазуха
Значение плечо: Часть туловища от шеи до руки.
Джек отошел к восточному склону вершины, перепрыгнул через край, отыскал ногой выступ и посмотрел наверх. |
Jack moved to the eastern edge of the pinnacle, swung himself over it, found a foothold, and looked upward. |
Это невинное увлечение людьми, чьи фотографии помещают в иллюстрированных газетах, делало его невероятно простодушным в ее глазах, и она нежно посмотрела на него через стол. |
This innocent passion for the persons whose photographs appear in the illustrated papers made him seem incredibly naive, and she looked at him with tender eyes. |
Он положил ладони на крышку стола, широко растопырив пальцы, потом переместил их на колени, а ещё через минуту схватил карандаш, посмотрел, хорошо ли он отточен, и положил обратно. |
He put his hands on the desk surface, palms spread solidly, then dropped them to his lap. He reached for a pencil, examined its point and dropped it |
Сможете посмотреть на мое декоративно-прикладное искусство через минуту. |
You'll have a chance to look at my arts and crafts in a minute. |
Он присел, посмотрел через отверстие в полу, и вдруг лицо его побелело. |
He crouched down and took a look through the hole, and his face suddenly lost its color. |
Он посмотрел на Макса через плечо с досадой, чуть ли не с бешенством. |
He looked at Max over his shoulder with a kind of furious annoyance. |
Я собираюсь еще раз прочитать его через день или два и посмотреть, как это будет выглядеть для меня тогда. |
Emirati women must receive permission from a male guardian to marry and remarry. |
Если бы я могла посмотреть на это хотябы через маленькую дырочку в стене. |
If only I'd seen you through a small hole in the wall. |
I did examine the postmark under my microscope. |
|
Они молча посмотрели друг на друга через стол, и оба увидели, что способны прекрасно понимать друг друга. |
They looked silently across the desk, and both saw that they were two men who could understand each other. |
После того как бал прошел через всю церковь и вдруг вышел за дверь, я снова посмотрел на деда. |
After the ball had passed through the whole church, and suddenly gone out through the door, I again looked at my grandfather. |
Я просто искал повод прийти сюда... что бы я мог посмотреть на тебя через это окно. |
I would just find an excuse to come here... So I could stare at you through that window. |
Джейсон посмотрел через дорожку на все еще темную воду пруда, по которому плыли белые лилии. |
Jason looked across the path at the still dark waters of a pond, white lilies floating in clusters. |
Одна из матерей, посмотрев видео, сказала мне: если бы она могла залезть через экран и вытащить своего ребёнка из ноутбука, она бы сделала это. |
One of the mothers, when she watched the video, told me that if she could have reached into the laptop and pulled our her child from the laptop, she would have done so. |
Рорк застыл на пороге. Они посмотрели друг на друга через длинную комнату. |
Roark stood on the threshold and they looked at each other across the long room. |
Многочисленные индийские и международные телевизионные каналы можно посмотреть в Мумбаи через одну из платных телевизионных компаний или местного провайдера кабельного телевидения. |
Numerous Indian and international television channels can be watched in Mumbai through one of the Pay TV companies or the local cable television provider. |
Капитан перегнулся через поручни и посмотрел на него сверху. |
The captain turned at the rail to look down at him. |
Но тут незнакомец повернул голову и посмотрел на нес через плечо. |
He turned his head and looked at her over his shoulder. |
Прошел через беседку роз и посмотрел на соломенную постель в центре беседки. |
He crossed to the bower of roses and he looked down upon the pallet set in its midst. |
Через минуту она открыла глаза, пристально посмотрела на костер, как бы желая мысленно освоиться с предстоящей участью, потом медленно отвела свой взор. |
In the space of a minute she opened her eyes, looked fixedly on the pile as if to familiarize her mind with the object, and then slowly and naturally turned away her head. |
Alive with wonder, he stared once again downward through the glass at the tiny structure below. |
|
Когда я посмотрел вниз и увидел, что нож прошёл через его кишки... Я испугался и убежал. |
When I looked down and I saw that bayonet through his gut... got scared, so I ran. |
Одна из возможностей это узнать - просто позволить этой обезьяньей рыночной системе жить своей жизнью, и посмотреть, будут ли они просить у нас ссуды через несколько лет. |
One possibility is just kind of let the monkey financial system play out, you know, see if they start calling us for bailouts in a few years. |
Ладно, Кролик тем временем тоже захотел выйти и, обнаружив, что передняя дверь забита, вышел через заднюю, обошел вокруг Пуха и посмотрел на него. |
Now, by this time Rabbit wanted to go for a walk too, and finding the front door full, he went out by the back door, and came round to Pooh, and looked at him. |
Фильм был выпущен в интернете в Китае через Tencent QQ 25 июля, и в течение 24 часов его посмотрели более 10 миллионов человек. |
The film was released online in China through Tencent QQ on July 25, and within 24 hours it was watched by over 10 million people. |
Эпизоды также можно посмотреть бесплатно через неделю после выпуска. |
The episodes can also be watched for free a week after release. |
Почему бы тебе просто не посмотреть ее страничку на Фейсбуке через твой фейковый профиль? |
Why don't you just snoop on her Facebook page with your fake profile? |
Г енри перестал жевать, посмотрел через костер на собак и пересчитал их. |
Henry stopped eating to glance across the fire and count the dogs. |
Мы должны посмотреть через эти окна, ведь мы разговариваем на этой земле, где два миллиона безземельных крестьян. |
What we must look to as well is that outside these windows, as we speak, on this land are two million landless peasants. |
Мы наконец посмотрели друг на друга через мили разделяющей нас кушетки. |
We finally looked at each other over the miles of couch that separated us. |
Если посмотреть на транзитные экзопланеты через телескоп Хаббл, можно обнаружить, что в ультрафиолете мерцания намного больше, а света от звезды меньше, когда планета проходит перед ней. |
If we look at transiting exoplanets with the Hubble Space Telescope, we find that in the ultraviolet, you see much bigger blinking, much less light from the star, when the planet is passing in front. |
Я прогнала имя пользователя через поисковую систему, чтобы посмотреть, всплывёт ли оно на каком-нибудь другом сайте, и нашла этот профиль. |
I ran his username through a search engine, to see if it would pop up on any other site, and I found this profile. |
Ван Дрот через весь стол посмотрел ей в глаза, и она сделала нетерпеливый отбрасывающий жест. |
He held her eyes across the desk, and she made an impatient, throwing away gesture. |
Я посмотрел через стол на Форрестера. |
I looked across the desk at Forrester. |
Если у вас есть доступ к загружаемым отчетам, вы можете посмотреть итоговые сведения о месячных доходах в отчетах о транзакциях и пожертвованиях сообщества. Они становятся доступны для скачивания примерно через десять дней после конца месяца. |
If you have access to the Downloadable monthly reports, you can find finalized revenue in the Transactional and Fan Funding reports approximately 10 days after a month’s end. |
Человек, сидевший на подножке грузовика, встал и посмотрел через капот на бар. |
Outside, the seated man stood up and looked over the cowl of the truck and watched the restaurant for a moment. |
Mary looked over at him as she slipped the dress up over her head. |
|
В голландском магазине зрелищ парень по имени Захария Янцен посмотрел сразу через две линзы и получил потрясение всей своей жизни, он видел мир в супер-крупном плане. |
In a Dutch spectacle shop a chap called Zacharias Jantzen looked through two lenses at once and got the shock of his life, he was seeing the world in super-close-up. |
Посмотреть в зеркало, увидеть, что видишь,(также - пила), взять пилу, распилить стол пополам, две половинки составляют целое (игра слов, созвучно дыра), вылезти через дыру. |
Look in the mirror, see what you saw, take the saw, cut the table in half, two halves make a whole, climb out the hole. |
Кадрусс медленно поднялся по лестнице и, добравшись до последних перекладин, посмотрел через ограду, чтобы убедиться в том, что улица безлюдна. |
Caderousse climbed the ladder slowly, and looked over the coping to see if the street was quiet. |
Почему бы нам не пойти на танцпол и не посмотреть, как я могу вспотеть через эти кольчуги одежды. |
Why don't we head out on the dance floor and see if I can sweat through these dress shields. |
Было бы интересно вернуться в тот мир лет через 100 и посмотреть, какие плоды дали семена, которые вы засеяли сегодня. |
Lt would be interesting, captain, to return to that world in 100 years and learn what crop had sprung from the seed you planted today. |
Стоит посмотреть в Эрдене церковь, различные придорожные кресты и старые винодельческие дома, а также римские винодельни через Мозель. |
Worth seeing in Erden are the church, various wayside crosses and old winemaking houses, as well as the Roman winepressing facilities across the Moselle. |
Лорд Генри посмотрел через стол на Дориана. |
Lord Henry looked across the table. |
Я хотел бы пропустить ее через базу данных похищенных артефактов, и посмотреть, не появлялся ли меч где-нибудь за последние 70 лет. |
I'd like to run it through a crime database of stolen artifacts, see if your sword has popped up anywhere in the last 70 years. |
Мы быстренько проскользнем без всяких неприятностей и даже можем взглянуть на них через окошки и посмотреть, что они делают, если хочешь. |
We shall slip through all right, without any bother or unpleasantness, and we can have a look at them through their windows if you like, and see what they're doing.' |
Он посмотрел на гранату, которую держал в руке, и расчувствовался, когда Андрес перебрался через вал. |
He looked at the grenade in his hand and was deeply moved as Andres climbed over the parapet. |
Я посмотрел через проволочные заграждения на австрийские позиции. |
I looked across the wire at the Austrian lines. |
Он посмотрел через головы толпы, соображая, куда бы (убежать. |
He glanced over the heads of the crowd, trying to figure out a possible escape route. |
Возможно, нам следует поместить наши понятия о расах в капсулу времени, похоронить их и откопать через тысячу лет, посмотреть на них более просветлённым взглядом в нашем безрасовом будущем. |
Perhaps we should lock up our concepts of race in a time capsule, bury them and dig them up in a thousand years, peer at them with the clearly more enlightened, raceless versions of ourselves that belong to the future. |
Через несколько дней после этого разговора в пролетке Сэма приехал на стоянку другой извозчик. |
A few mornings after this talk a new man came on the stand with Sam's cab. |
You must get it to him over the last span between you. |
|
К тому же, кто тебе посоветовал вести свой бизнес через соцсети? |
Besides, who told you to put your business anywhere near social media? |
Погодь, я посмотрел в Интернете, но так и не нашёл игру в которую ты играешь. |
Hey err I've been searching the net and I can't find whatever game your playing. |
Я хочу, чтобы ты посмотрел плёнку, и ты увидишь недостатки в твоей технике, хорошо? |
All right, I want you to watch the tape, and you'll see the flaw in your mechanics, all right? |
Видел, как она дерзко посмотрела на меня? |
You see that look of insolence she give me? |
На вас бы и дважды не посмотрели, если вы не были королевой красоты. |
They... they wouldn't look at you twice... unless you were some kind of beauty queen. |
Кириллов, ходивший по комнате (по обыкновению своему, всю ночь из угла в угол), вдруг остановился и пристально посмотрел на вбежавшего, впрочем без особого удивления. |
Kirillov, who was walking up and down the room, as he was in the habit of doing all night, stopped and looked intently at his hurried visitor, though without much surprise. |
Нет, я знаю просто посмотрев на тебя. |
No, I know just by looking at you. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я посмотрел через плечо».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я посмотрел через плечо» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, посмотрел, через, плечо . Также, к фразе «я посмотрел через плечо» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.