Взять под стражу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
взять рэп - take the rap
взять с щепоткой соли - take with a pinch of salt
взять кого-то за - take someone out for
взять гусака - take a gander
взять крепость - take the fortress
брать (взять) верх - borrow (take) the top
брать (взять) на мушку - borrow (take) on the fly
брать (взять) на откуп - borrow (take) at the mercy of
брать (взять) под сомненне - borrow (take) questioned
взять тур - take tour
Синонимы к взять: к примеру, как например, дать, так например, например, хоть, скажем так, примерно, скажем, украсть
Антонимы к взять: дать, оставить, положить, отдать, передать, оставлять, подать, выдать, предоставить, освободить
предлог: under, below, in, beneath, underneath, bottom, neath
имя существительное: hearth
ящик под сиденьем кучера - box
каменная плита под очагом - hearthstone
заделанный под полом обогревательный змеевик - coil heating in the floor
паз под ласточкин хвост - dovetail groove
из-под носу - from under the nose
под другим углом - from a different angle
посадка сеянцев под кол - dibble planting
расчистка участка под дорогу - clearing
усилие литья под давлением - injection force
опилки из-под рашпиля - raspings
Синонимы к под: под, среди, между, ниже, при, с, перед, до, тому назад, от
Значение под: Нижняя поверхность в печи ( напр. в русской ) , являющаяся топкой, а также (в заводских печах) местом, где нагревом и плавлением обрабатываются изделия.
императорская стража - imperial guard
многочисленная стража - numerous guards
охранная стража - security guards
дворцовая стража - the palace guard
утренняя стража - morning watch
тюремная стража - prison-guard
Синонимы к стража: охрана, конвой, кустодия, караул, вахта, марешоссе
Значение стража: Вооружённая охрана.
брать под стражу, арестовать
Тильгман попытался взять Линн под стражу, не используя свой собственный пистолет, и с помощью постороннего человека обезоружил Линн. |
Tilghman attempted to take Lynn into custody without using his own pistol, and, with the help of a bystander, disarmed Lynn. |
Когда они приходят, чтобы взять его под стражу, Джим убегает. |
When they come to take him into custody, Jim flees. |
Он рылся по всем карманам, продолжая протестовать, а полисмен стоял рядом и ждал, чтобы взять его под стражу. |
He fumbled and protested while the officer stood by read to take him in charge. |
Попробовали бы сами взять под стражу парня, который бьёт людей по горлу. |
You try bringing in a guy who's just punched in someone's throat. |
Эдвардс предложил взять Треверса под стражу, но Спаркс несколько раз ударил его пистолетом, а затем арестовал. |
Edwards offered to take custody of Travers, but was pistol-whipped repeatedly by Sparks and then arrested. |
Я был вполне готов к тому, что в кухне меня дожидается констебль, чтобы тотчас взять под стражу. |
I fully expected to find a Constable in the kitchen, waiting to take me up. |
Прежде чем полиция прибудет, чтобы взять Джокера под стражу, он злорадствует, что граждане Готэма потеряют надежду, как только буйство Дента станет достоянием общественности. |
Before the police arrive to take the Joker into custody, he gloats that Gotham's citizens will lose hope once Dent's rampage becomes public knowledge. |
История Эффи заканчивается тем, что ее сажают в полицейскую машину, чтобы взять под стражу, и ее фирменная кривая улыбка пересекает ее лицо. |
Effy's story ends with Effy being placed into a police car to be taken into custody, her trademark wry smile crossing her face. |
В интересах наших клиентов у нас нет другого выхода как взять ордер о заключении вас под стражу. |
In the interests of our clients... we have no option but to take out an order... for committal of your person. |
Мистер Рот, Вы понимаете, что я вынужден взять Вас под стражу? |
Mr Roth, I must take you into custody. |
Эти судебные исполнители здесь для того, чтобы взять Нила Кэффри под стражу, |
These marshals are here to take Neal Caffrey into custody. |
Эндо страдает от жестокого убийства по правде, и японская армия обвиняет АО в этом как предлог, чтобы взять его под стражу. |
Endo suffers a brutal murder by Truth and the Japanese Army blames Ao for it as an excuse to take him under custody. |
Получив извещение, что вам отказано в пересмотре дела, он обязан будет снова взять вас под стражу. |
It's his duty to take you into custody again, once he's notified that your appeal has been denied. |
But you may arrest him just there. |
|
Оно позволяет взять под стражу любого человека, чье поведение угрожает национальной безопасности. |
It enables the Government to intern anyone whose conduct endangers national safety. |
Риггс, Мерто и Коул могут взять там под стражу нескольких человек. |
Riggs, Murtaugh, and Cole are able to take several of the men into custody there. |
Их следующая встреча произошла, когда Хайоты ошибочно полагали, что им позволят взять под стражу бывшего президента Курака Марло. |
Their next encounter occurred when the Hayoth mistakenly believed they would be allowed to take Qurac's former President Marlo into custody. |
Ему оставалось одно- не теряя времени, вернуться на улицу Вооруженного человека и взять под стражу Жана Вальжана. |
One sole resource remained to him; to return in all haste to the Rue de l'Homme Arme, and commit Jean Valjean to prison. |
Юта пытается взять Бодхи под стражу, но Бодхи отказывается. |
Utah attempts to bring Bodhi into custody, but Bodhi refuses. |
Если его нужно взять под стражу, защита считает домашний арест самым подходящим вариантом. |
If he has to be remanded, the defense feels that house arrest is the most appropriate option. |
I must take you under guard and send you to prison. |
|
Поэтому боюсь, что приговор, связанный с заключением под стражу, неизбежен. |
So I'm afraid a custodial sentence is inevitable. |
Лучший способ насладиться красотами острова – взять велосипед и исследовать каждый уголочек земли, со всех сторон омываемой океаном. |
The best way to enjoy the beauties of the island – to take a bike and explore every small place of the earth, which is washed by the ocean from all sides. |
Нельзя просто взять и закрыть сериал после одной сраной серии. |
They can't just cancel our show after one fucking episode. |
Если игрок хочет взять деньги, программа находит их и их ему выплачивают. |
So if any given player wanted to cash out, the software would find the money and then pay him off. |
Профессиональные сотрудники на стойке регистрации помогут Вам взять напрокат велосипед, предоставят туристическую информацию или закажут экскурсии и трансферы. |
Professional staff at reception can rent bikes for you, provide tourist information or book you tours or transfers. |
А я, важное лицо, пришёл сюда, чтоб деньги взять на городские нужды, но жёнами в ворота я не допущен. |
I came as a government official to collect money from the treasury and the gates are shutln my face by these crazy women. |
Государству-участнику следует рассмотреть возможность применения мер, альтернативных заключению под стражу. |
The State party should consider using measures alternative to pretrial detention. |
Он был в ярости, что мы отказали его жене, и требовал, не стесняясь в выражениях, информацию о том, где можно взять живых жуков. |
He was furious we denied his wife and demanded, in very strong terms, to know how he could acquire the live beetles. |
Пресс-секретарь Коломойского ответил отказом на просьбу взять у него интервью. |
Kolomoisky’s spokesman refused a request for an interview. |
Вы говорили о правильно настроенных людях, которые должны вооружиться и взять закон в свои руки при помощи дубинок. |
You talked about right-minded people arming themselves, taking the law into their own hands, picking up cudgels. |
Родственники разбирают сувениры пока имущество не продали. И, возможно, вы захотите что-то взять на память о покойной жене. |
The family are choosing keepsakes from the house before it is sold and perhaps you would like to choose something on behalf of your late wife? |
И у него могут быть другие намерения... взять заложников, угнать самолет. |
And they may have another agenda... taking hostages, hijacking the plane. |
Но потом ты, более святая чем Господь Бог, отказалась взять их деньги. а теперь ты кажешься до испуга взволнованной, что я им помогла. |
But then you, all holier than thou, refused to take their money and now you seem frightfully worried that I did help them. |
Хм... устранить Кима, вдохновить остальных на бунт и взять власть. |
Hmm... remove Kim, embolden them to revolt and take over. |
Тебе надо кошки с собой взять на тот случай, если будет скользко. |
You should have your climbing iron in case it's slippery. |
Он ни за что не соглашался взять деньги у миллионеров, уверяя, что послезавтра все равно получит жалованье, а до этого времени какнибудь обернется. |
He flatly refused to take any money from the millionaires, assuring them that he was getting paid in two days anyway, and that, until then, he'd make it somehow. |
I seriously need some time off. |
|
Я подумал, если взять пистолет, я мог бы его напугать и что-то выбить из него. |
I thought if I took a gun, maybe I could scare some hits out of him. |
Я разрешаю взять тебе свою дочь на большой индусский фестиваль и можете вернуться поздно, когда все закончится |
Take your daughter at the time of the big Hindu festival and be back when it's over |
Не дать псу взять верх. |
Don't let that dog psych you out. |
Ряд экспериментов чтобы помочь им взять под контроль и перепрофилировать свои способности. |
A series of experiments To help them gain control of and repurpose their abilities. |
No murders have been committed since Ziegler was taken into custody. |
|
Ты сказал, что тебе есть откуда взять деньги... что-то про бывшую девушку. |
You said you had a line on the money- something about an ex-girlfriend. |
Веселей, Когзворт, дай природе взять свое. |
Lighten up, Cogsworth, and let nature take its course. |
Слишком уж вспыльчив... ни дать ни взять бык, который раз навсегда решил считать любой цвет красным. |
A little too vehement-like a bull who has made up his mind to consider every colour scarlet. |
You came here to get control of your life. |
|
Нам нужно поместить его под стражу, прежде чем кто-то решит ответить за Фрости. |
We need to get him into custody before somebody decides to even the score for Frosty. |
Однажды израильтяне наткнулись на человека, собиравшего дрова в день субботний, и привели его к Моисею, Аарону и всей общине, и посадили его под стражу. |
Once the Israelites came upon a man gathering wood on the Sabbath day, and they brought him before Moses, Aaron, and the community and placed him in custody. |
Более 800 человек были госпитализированы, более 6000 чернокожих жителей были арестованы и заключены под стражу, многие на несколько дней. |
More than 800 people were admitted to hospitals and more than 6,000 black residents were arrested and detained, many for several days. |
Он вылетел в Индию и был немедленно взят под стражу индийскими властями, но ему было разрешено вернуться в Соединенные Штаты. |
He flew to India and was promptly placed in custody by Indian authorities, but was allowed to return to the United States. |
Дэвис был оправдан на основании невменяемости, однако по распоряжению губернатора был взят под стражу и освобожден из-под стражи 3 ноября 1982 года. |
Davies was acquitted on the basis on insanity, yet ordered to be detained at the Governor's pleasure and was released from custody on 3 November 1982. |
Затем Медина был взят под стражу 26 января 2017 года в связи с этим делом и другими, в которых он участвует. |
Medina was then taken into custody on January 26, 2017, in relation to this case and others in which he is involved. |
Он позвал лагерную стражу, стоявшую на парапетах крепостного вала. |
He called on the camp guards who were standing on the parapets of the rampart. |
The Watch is rescued by the arrival of Stannis Baratheon and his forces. |
|
Доменик был взят под стражу шведской полицией в связи с сообщениями о том, что ребенок обучается на дому. |
Domenic was taken into custody by the Swedish police due to reports of the child being homeschooled. |
После того, как пол и ее товарищи по протесту были взяты под стражу, толпы людей собрались у здания полицейского участка, требуя освобождения женщин. |
After Paul and her fellow protesters were taken into custody, crowds gathered outside the police station demanding the women's release. |
После его частичного признания Поллард был помещен под наблюдение, но не взят под стражу. |
After his partial confession, Pollard was put under surveillance, but not taken into custody. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «взять под стражу».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «взять под стражу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: взять, под, стражу . Также, к фразе «взять под стражу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.