Я только думал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я уверен в этом - I'm sure of it
что я хочу - what I want
такой уж я - that's just the way I am
лишь ты и я - just you and me
кажется я понял - I think I understand
я слышал - I heard
могу я чем - can I do anything
она хотела, чтобы я - she wanted me to be
1-я группа - 1st group
а я путешествую - as i'm traveling
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
наречие: only, alone, solely, exclusively, but, merely, simply, nothing but, barely, ever
союз: only
щелкни пальцем только раз - by the pricking of my thumbs
за исключением тех случаев и только в такой степени, когда - except and only to extent that
что только потому - that's just because
знаю только то - I only know that
будет служить только - would only serve to
вооруженные только - armed only with
должны платить только - shall only pay
зависит не только от - relies not only on
гарантируется только если - is only guaranteed if
вернуться, как только - be back as soon as
Синонимы к только: а, но, однако, же, только, как только, лишь только, лишь, единственно, всего
Значение только: Со словами «как», «лишь», «едва» или без них присоединяет временн о е или условное придаточное предложение в знач. в тот момент, как…, сейчас же, как….
думал много - been thinking a lot
думал обо мне - been thinking about me
думал, вы говорили о - thought you were talking about
думал, что лучший способ - thought the best way
я думал, что это может быть полезно - i thought it might be useful
я думал, что мы искали - i thought we were looking
я никогда не думал об этом - i have never thought about it
я думал, что мы могли бы доверять - i thought we could trust
я думал, что у нас была договоренность - i thought we had an arrangement
на самом деле думал, что ты - really thought you
Синонимы к думал: думать, мыслить, полагать, ожидать, предполагать, собираться, размышлять, обдумывать, задумываться, раздумывать
А я-то думал, что только в Апокалипсисе неточное толкование подчас улучшает смысл. |
I thought it was only in revealed religion that a mistranslation improved the sense. |
But I thought you only got bar mitzvahed once. |
|
When I first got out, I thought I was... Handling it, too. |
|
I thought I knew her as much as you can know... |
|
Когда Финч только начал, я думал, что всё это нам боком выйдет, я написал служебную записку с возражениями. |
When Finch first started here, I thought this whole thing was gonna blow up in our faces, and I wrote a memo protesting it. |
Я думал, что есть только система кровообращения. |
I always had an idea there was only one system, the circulatory. |
I thought these folks were just for your boss. |
|
Oh, to die, to die for him, thought Rostov. |
|
Уайлдер говорил машинально, не слушая собственного голоса; он думал только об одном: сейчас Уильямсон бежит вниз, скоро он вернется, поднимется на горку и принесет ответ... |
Wilder talked mechanically, not hearing his words, thinking only of Williamson running down the hill and climbing back to tell what he had found. |
Я только думал, что слезы, пролитые мной в этот день, будут слезами радости. |
I just thought the tears I'd be crying would be tears of joy. |
Должен признаться, на тот момент, я думал справлюсь с этим только если с головой уйду в дела. |
I must confess that in that moment, the only way I could think to carry on was to immerse myself in business. |
And I thought the Waffle Fairy was just a bedtime story. |
|
Что я знаю, так это то, что я была рождена через несколько месяцев после близнецов, и Чарли, только богу известно, думал ли он об этом... был отцом всех нас. |
What I do know is that I was born a few months later than the twins, and Charlie, God knows if it ever dawned on him... was the father of us all. |
I thought only a hereabout ranahan knew about that! |
|
Я думал, он только по мертвецам. |
I thought he was strictly postmortem. |
А я думал, что ты видишь только Хевон. |
I thought you only had eyes for Hye-won. |
Они тренировались на ночном дежурстве под прикрытием, но у них только двух-недельный паек, потому что никто не думал, что они проживут дольше. |
Also they were trained on night duty, on stealth, but they only had two weeks' worth of rations with them because, essentially, the belief was that they wouldn't survive any longer than that. |
Боже мой! что ж это такое? - думал Ростов. - И здесь, где всякую минуту государь может увидать их... Но нет, это, верно, только несколько мерзавцев. |
My God! What does it all mean? thought he. And here, where at any moment the Emperor may see them.... But no, these must be only a handful of scoundrels. |
Они с Риком расстались Только я не думал, что это так затянется. |
She's broken up with Rick. It just took longer than I expected. |
Он смотрел в книгу только затем, чтобы не разговаривать с входившими и выходившими офицерами, и думал. |
He was only looking at the book to avoid conversation with the officers coming in and out; he was thinking. |
Никогда не думал, что загадка Сфинкса про трёхногого человека будет применима ко мне. Но если этот девайс позволит мне передвигаться, я буду только рад. |
Well, I must admit, I never imagined the Sphinx's riddle about a man requiring three legs would ever apply to me, but if this device keeps me mobile, then I will gratefully oblige. |
Я уж думал, он исчез, поскольку слышу одну только газонокосилку. |
I thought they all disappeared, because all I could hear was a lawnmower. |
Я думал, ты встречаешься только в режиме видеоконференции. |
I thought you only did meetings via video conference. |
В той зловонной берлоге, откуда я только что вылез, я все время думал лишь об угрожавшей мне опасности. |
Within that noisome den from which I had emerged I had thought with a narrow intensity only of our immediate security. |
Я только хотел, чтобы ее отчитали, не думал, что она лишится головы. |
Well, I only intended that she be ticked off, not beheaded. |
Я об этом уж думал, - ответил Билл серьезно. - Как только она побежала, я сразу взглянул на снег и увидел следы; потом сосчитал собак - их было шесть. |
I thought of that, Bill answered gravely. An' so, when I saw it run off across the snow, I looked in the snow an' saw its tracks. Then I counted the dogs an' there was still six of 'em. |
Я только об этом и думал. |
He punched me, he slapped me again. |
А я думал что ведьмами только бабы бывают старик из года в год ставил опыты над трупами, которые он выкапывал на ближайших кладбищах |
I though a witch was a chick the old man would spend years by himself experimenting on corpses that he dug up at the local graveyard some say...! |
Иногда Адам думал, что, сумей он выведать, в чем все-таки грех его матери, он, ей богу, натворил бы то же самое - только бы не быть здесь. |
Adam thought sometimes that if he could only find out what sin it was she had committed, why, he would sin it too-and not be here. |
О, Божечки, я думал нам стоит беспокоиться только о шариках и мистере Щекотуне. |
Oh, God, I thought we just had to worry about the ball, the bat and the dugout. |
Дело не только в гибели этой женщины,-продолжал Монтэг.- Прошлой ночью я думал о том, сколько керосина я израсходовал' за эти десять лет. |
It's not just the woman that died, said Montag. Last night I thought about all the kerosene I've used in the past ten years. |
Идя мимо острова, имя которого так много для него значило, Дантес думал о том, что ему стоит только кинуться в море и через полчаса он будет на обетованной земле. |
Dantes thought, as they passed so closely to the island whose name was so interesting to him, that he had only to leap into the sea and in half an hour be at the promised land. |
А я все стоял, глядя на дом, думал, как счастлив я был бы жить здесь с нею, и знал, что с нею я никогда не бываю счастлив, а только страдаю и мучаюсь. |
And still I stood looking at the house, thinking how happy I should be if I lived there with her, and knowing that I never was happy with her, but always miserable. |
Я думал, эпилепсия свойственна только дефективным. |
I thought epilepsy was only for head-the-balls. |
Думал о своем, выпивал, конечно же, и тут внезапно к тебе подходит парень, которого ты видел только раз и то давно.... и пытается вовлечь тебя в преступный сговор? |
Minding your own business, having a drink, and out of the blue, this guy comes up you haven't seen in years... met him only once... and he tries to engage you in a criminal conspiracy? |
The guardrail had just come down and I thought we could make it. |
|
Эй, я думал, я видел бы бедного старого копа, но только в другой день! |
I saw poor Fuzz the other day. You had to bring that up. |
Упоминание Агафьи Михайловны о том самом, о чем он только что думал, огорчило и оскорбило его. |
Agafea Mihalovna's allusion to the very subject he had only just been thinking about, hurt and stung him. |
Я боюсь, что меня затошнит, но потроха не вываливаются, как я думал, кровь не течет -только сыплется струей зола и ржавчина, изредка мелькнет проводок или стекляшка. |
I expect to be sick, but there's no blood or innards falling out like I was looking to see - just a shower of rust and ashes, and now and again a piece of wire or glass. |
Я думал, полицейские стреляют только в преступников. |
I thought it was customary for a police officer... to, you know, shoot the bad guys, huh? |
А ты думал, что у меня стоит автофургон во дворе только потому что он мне нравится? |
You think I got a camper in the yard 'cause I like the look? |
Я-то, дура, всё толковала по-своему, всё ждала предложения, а ты только и думал, как от этого отвертеться. |
I just misread it, that's all. I thought you were going to propose and you were just working out how to leave. |
Я думал, ситов может быть только двое: учитель и его ученик. |
I thought there could only be two Sith, a master and an apprentice. |
Эм, ну, ты знаешь, много людей прочитали это так... но я только что думал, что это манифестация, его большей проблемы, которая была, как вы припоминаете |
Uh, well, you know, a lot of people read it that way, but i just thought it was the manifestation of his larger issue, which was how do you reconcile |
Я думал только об одном: как бы добраться домой; других побуждений у меня не было. |
I had a vague idea of going on to my own house, and that was as much motive as I had. |
Так думал не только я - того же взгляда придерживалась и Мэри, обладающая тонкой женской интуицией. |
So I think, and so, too, thinks my little Mary, who has a woman's quick insight into character. |
Я думал, что на улице можно научится только курить и плакать. |
I thought teachers only went outdoors to smoke and cry. |
Сначала я думал только спрятаться здесь на некоторое время, а потом я встретил Вас. |
At first I just wanted to lay low awhile. And then... there was you. |
Декан думал: Нет ничего плохого в том, как он смотрит на меня, действительно, он абсолютно корректен, вежлив как подобает; только впечатление такое, будто меня здесь нет. |
The Dean thought, there's nothing wrong with the way he's looking at me, in fact it's quite correct, most properly attentive; only, it's as if I were not here. |
Вероятно только после того, как он думал, что она уже мертва. |
Probably only after he thought she was dead. |
I didn't realize a whole neighborhood could be over. |
|
Use only the access codes and passwords in your collection. |
|
I was thinking about the second guy's desperate sprint across the road. |
|
Потому что я думал, что придется грабить тот грузовик завтра только с этим тупицей. |
Because I was thinking that we're gonna have to rob that truck tomorrow with just this dummy. |
Судя по тому, как ты с этим справляешься, я думал, что это тебя совершенно не волнует. |
Judging from how you come off I would assume you're not affected by it at all. |
Потом этот мужчина поймал меня. Я думал, меня арестовали. |
Then this man grabs me, I think I am arrested. |
Да, но очень трудно заставить панд размножаться в неволе. Я думал, вы это знаете, мистер Фоссил. |
It's difficult to get pandas to breed in captivity. I thought you'd know that. |
Да, признаюсь, я сам так думал, подхватил Манилов: именно очень многие умирали! Тут он оборотился к Чичикову и прибавил еще: точно, очень многие. |
Yes, I imagined that to be the case, corroborated Manilov. In fact, a VERY great many serfs have died. He turned to Chichikov and repeated the words. |
Я думал о панталонах. |
I was thinking about pantaloons. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я только думал».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я только думал» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, только, думал . Также, к фразе «я только думал» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.