24 часа в сутки, семь дней в неделю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
24 июля - july 24
24 квадратных метров - 24 square meters
24 лет - 24 years
24 часа горячая вода - 24 hours hot water
24-часовая операция - 24-hour operations
24k золото - 24k gold
ам 24 ноября - am 24 november
Доступность 24 часа - 24 hours availability
Дисплей 24-stelliges - 24-stelliges display
до 24 часов - up to 24 hours
песок в песочных часах - sand in an hourglass
24 часа пребывания - 24 hour stay
72 часа - 72 hours
два дополнительных часа - two extra hours
каждые 3 часа - every 3 hours
задержка, опоздание на два часа - two-hour delay
в течение первого часа - for the first hour
в часах утра - at clock in the morning
любовь к часам - love to watch
распоряжение 24 часа - disposal 24 hours
Синонимы к часа: когда, время, в некоторых случаях, время от времени, день, долгое время, час, длительное время, пора
заключающий в себе - encompassing
обрабатывать в патроне - chuck
приводить в движение - set in motion
ставить в определенную позу - pose
помещаться в центре - center
в самом деле - Indeed
стоять в доке - stand at the dock
в одну лошадиную силу - in one horsepower
брать инициативу в свои руки - take up the running
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
центнер переработки в сутки - centner of processing per day
часа в сутки - hours a day
24 часа в сутки, каждый день - 24 hours a day, every day
баррелей в сутки - bpd
гигаватт-сутки на тонну урана - gigawatt day/metric ton uranium
мегаватт-сутки - megawatt day
тысяч кубических футов газа в сутки - thousand cubic feet of gas per day
Стоимость за сутки - cost per day
смен в сутки - shifts per day
средние гражданские сутки - mean civil day
Синонимы к сутки: день, сутки, дневное время, рабочий день, знаменательный день, победа
Значение сутки: Промежуток времени, равный 24 часам, продолжительности дня и ночи.
семьдесят пять - seventy five
двести семьдесят - two hundred seventy
должностные лица по планированию семьи - family planning officials
гармония в семье - harmony in the family
как часть семьи - like a part of the family
вы и ваши семьи - you and your families
семь раз больше - seven times as large
семьдесят девять - seventy nine
о своей семье - about his family
семь трасс - seven runs
Синонимы к семь: Семь, ирландский клан, племя
Значение семь: Число, цифра и количество 7.
Пять дней до полуночи - 5ive days to midnight
в течение последних нескольких дней / недель / месяцев - in the past few days/weeks/months
30% предоплата в течение 10 дней - 30% prepayment within 10 days
76 дней - 76 days
из первых дней - of the early days
всего через несколько дней после того, как - only a few days after
длиться до 30 дней - last up to 30 days
в течение 30 календарных дней - within 30 calendar days
в течение 6 дней - within 6 days
дней, в течение которого - days during which
Синонимы к дней: день, дата
стерлингов в неделю - sterling per week
во второй раз за неделю - for the second time in a week
за неделю до - a week prior to
три в неделю - three weekly
один урок в неделю - one lesson a week
финалы неделю - finals week
мы проводим в неделю - we spend a week
не каждую неделю до тех пор, - weekly until
не позднее чем за одну неделю - no later than one week
по крайней мере неделю - at least a week
Синонимы к неделю: неделя
Всю ту неделю это ощущение становилось пронзительнее, и я уже начала верить, что в том гостевом домике что-то преследовало меня. |
And over the course of that week, this feeling got worse and worse, and I started to become convinced that something was there in my little guest house, haunting me. |
В колледже у меня уроки физкультуры два раза в неделю. |
At college I have got physical training lessons twice a week. |
В вазах на антикварных сервантах возлежали восковые фрукты, с которых дважды в неделю сметали пыль. |
Wax fruit sat in the bowls on the antique sideboards and was dusted twice a week. |
Все мы оплакиваем отважного собрата, занимавшего этот пост неделю назад. |
We all lament the sad decease of the heroic worker who occupied the post until last week. |
В соответствии с нашим соглашением, что я предоставляю нового ухажера каждую неделю. |
In keeping with our agreement that I provide a new suitor each week... |
Я хочу, чтобы он приходил сюда трижды в неделю на протяжении следующего месяца на терапию. |
I WANT TO SEE HIM HERE THREE TIMES A WEEK FOR THE NEXT MONTH FOR OUT- PATIENT THERAPY. |
Наутро Кинкейд уехал по поручению короля и должен был вернуться только через неделю. |
He left the following morning on duties King Edgar required, and wasn't due back home for a full week. |
Сельская женщина работает почти 16 часов в сутки, что в два раза превышает физиологически допустимые нормы трудовой деятельности. |
Rural women work almost 16 hours a day, which is twice as much as the physiologically acceptable work standard. |
Рабочий с холодильной фабрики сказал мне, что они недавно начали отгружать по две тонны льда в неделю по этому адресу. |
An ice worker says he's been shipping two tons of ice weekly to this place. |
Как нам получать жизненно важную и другую информацию 24 часа в сутки? |
How do we collect vital signs and other kinds of information 24 by 7? |
В последнюю неделю сентября 1997 года была проведена еще одна инспекция объектов в Ираке в связи с деятельностью по утаиванию. |
During the last week of September 1997, another inspection of sites in Iraq with links to concealment activities was conducted. |
Многие жильцы до сих пор ходят в туалет на улицу, а моются раз в неделю в общественной бане. |
Many residents still have to go outside to use the toilet, and they wash themselves once a week at the public bathhouse. |
Он жил здесь неделю. |
He has lived here for one week. |
Она бескорыстна, как ветер, день за днем совершает свой неблагодарный труд, пять долгих дней в неделю. |
She's unselfish as the wind, toiling thanklessly for the good of all, day after day, five long days a week. |
Любой босяк при разгрузке барж с арбузами получал не менее четырех-пяти рублей в сутки. |
Any tramp received no less than four of five roubles a day at the unloading of barges laden with watermelons. |
I'm working around the clock. |
|
Poor george dropped dead a week after the murder. |
|
Ответ морского министра пришел через сутки: идти к указанному острову и сровнять его с волнами океана. |
The Naval Secretary's reply came a day later: to proceed to the island and level it with the sea. |
They've been slaughtering in the kitchens all week. |
|
Просто слепая судьба послала тебе больше денег, чем другим. Вот ты и нанимаешь людей работать на себя за два фунта в неделю пол угрозой голодной смерти. |
You have only got more than your share of the money, and make people work for you for two pounds a week, or threaten them with starvation. |
Ты можешь развлекаться круглые сутки. |
You just hallucinate 24 hours a day. |
Но ребенок родился только через сутки, и Мэгги, обессиленная, измученная, едва не умерла. |
But the child wasn't born until nearly twenty-four hours later, and Meggie almost dead from exhaustion and pain. |
Однако ясно было, что в доме живут, а он не ел уже сутки. |
But he could tell that it was inhabited, and he had not eaten in twenty-four hours. |
Лев впивался в кожу этих избранных рук, и через сутки наступала смерть. |
The lion bit the hand thus favored, and at the end of twenty-four hours, the bite was mortal. |
You can stay for one day, which is over now. |
|
No food or drink for one day and night and then he'll be fine. |
|
— Не желал бы я из-за снегопада застрять на неделю в Рэндалсе. |
I cannot wish to be snowed up a week at Randalls. |
Сколько дней в неделю ты там бываешь? |
How many days a week do you stay over there? |
Если Хоттабыч успел рассказать брату, что в Арктике солнце в это время светит круглые сутки, то все пропало. |
If Hottabych had had time to tell his brother that the Arctic Sun shone twenty-four hours a day at this time of the year, then all was lost. |
Если через сутки он сам ее не сожжет, мы это сделаем за него. |
If he hasn't burned it by then, we simply come and burn it for him. |
Ты посмотри у него в комнатке: круглые сутки, днем и ночью, лампадка горит перед образами. |
You look into his little room: the twenty-four hours round, day and night, the little holy lamp burns before the images. |
В ближайшие сутки он пожалеет, что его нога ступила на Землю. |
In 24 hours he's gonna wish he never set foot on planet Earth. |
Everything recorded in the past week. |
|
I mean, we're literally down to three times a week. |
|
— Если куда и ехать, душенька, то в Кромер.Перри однажды провел в Кромере неделю и полагает, что для морских купаний лучшего места не найти. |
You should have gone to Cromer, my dear, if you went anywhere.—Perry was a week at Cromer once, and he holds it to be the best of all the sea-bathing places. |
Таким образом, сенегальский крестьянин, даже если он работает сам на земле в течение 18 часов в сутки под палящим солнцем, не имеет шансов заработать себе на жизнь, работая на своей земле. |
So, Senegalese farmers, even working 18 hours a day In the hot sun no chance to earn a living through his land. |
Вы должны находиться в квартире 24 часа в сутки. |
You are confined to the apartment 24 hours a day. |
Вещи я держу в трейлере и раз или два в неделю пробираюсь в трейлер, чтобы сменить носовой платок или нижнее белье. |
I keep my things in my trailer and sneak inside once or twice a day for a clean handkerchief or a change of underwear.' |
Я бы и неделю там не продержалась. |
I wouldn't have lasted a week in there. |
Вот почему я работаю круглые сутки над новыми мерами безопасности. |
Which is why I have been working night and day to install new security measures. |
Десятки трупов, который принес поток забастовок в Гонконге за последнюю неделю, являются лишь мрачной иллюстрацией в малом объеме всей драмы в масштабах страны. |
The scores of corpses washing up on Hong Kong's shores ilustrate, on a tiny scale a grisly drama the entire country is undergoing. |
I've engaged her to clean the place on a weekly basis. |
|
Я не корчила эту рожу... уже неделю. |
I haven't made this face in a week. |
Так, всего на одну неделю, давайте научимся использовать наши самые жуткие кошмары и подвергнем себя насмешкам наших коллег. |
So, for one week only, let's embrace our worst nightmares and expose ourselves to the mockery of our peers. |
We've got you on the books for next week. |
|
Сутками дул теплый и влажный юго-западный ветер, и за одни сутки снег оседал на целый фут. |
For twenty-four hours the Chinook wind blew, and in that twenty-four hours the snow was diminished fully a foot in depth. |
Я составлял футбольную команду мечты за ужином, потому что не могу упоминать спорт в доме, иначе лишусь телека на неделю. |
I was doing my fantasy football draft at dinner 'cause I can't mention sports in the house or I lose TV for a week. |
I only work nights once a week. |
|
Веселые стали,- ходят по лесу на задних лапах, как ученые собаки, воют, а через сутки - подохли все!.. |
They were very merry and walked about the forests on their hind legs, like performing dogs. Then they fell to fighting and in twenty-four hours they were all dead! |
Я неделю нормально не ел. |
I haven't had a decent meal in weeks. |
Не переживайте, Клинт, если вы как и я в первую неделю будете путаться в этих кнопках. |
Clint, you'll probably spend a week figuring out what all these buttons do. |
Целую неделю его закармливали и носились с ним. |
For a week they over-fed him and made much of him. |
Я буду получать 41 тысячу, постоянные 40 часов в неделю, и парковочное место на котором Отведено для сотрудников банка Что будет просто замечательно, когда я смогу поставить туда машину! |
I get a 401k, regular 40 hours a week, and a parking space that says Reserved for bank employee. Which will be great once I can afford to get a car! |
Нет, уж заходите вы к нам, мисс Кэтрин, время от времени: не каждое утро, а раз или два в неделю. |
No, come here, Miss Catherine, now and then: not every morning, but once or twice a week.' |
Мальчику предстояла новая наука, но уже легкая в сравнении с прежней. Через неделю он владел пером так же хорошо, как и своим стилосом. |
This demanded new effort, but nothing compared to the first; at the end of a week he wrote as well with this pen as with the stylus. |
Если он передается посменно целые сутки, определенно используются мотоциклисты. |
If it's on a 24/7 relay, then they're using motorcycles. |
И каждую неделю мы вместе решаем очередную проблему и понимаем, что хотя все мы разные, даже с разных планет, семья - понятие универсальное! |
And every week, we tackle a new problem together and learn that, while we may be from different backgrounds, even planets, family dynamics are, in fact, universal. |
Не давай ему быть на ногах как минимум неделю и промывай рану каждый день. |
Just keep him off of his feet for at least a week and clean his wound every day. |
Это единственные станции, которые имеют пропускную способность более 50 000 пассажиров в сутки. |
These are the only stations which have a handle more than 50,000 passengers/day. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «24 часа в сутки, семь дней в неделю».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «24 часа в сутки, семь дней в неделю» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: 24, часа, в, сутки,, семь, дней, в, неделю . Также, к фразе «24 часа в сутки, семь дней в неделю» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.