Божий - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- божий прил
- god(господь)
- сын божий – son of god
- godly(божественный)
- by god
-
- Божий прил
- divine(божественный)
-
имя прилагательное | |||
divine | божественный, божий, божеский, превосходный, пророческий | ||
god’s | божий |
- божий прил
- божественный · всевышний · небесный · всемилостивый
- божье
- господень · господний
небесный, Небесный, Господний, ничей, Всевышний, Господень, всемилостивый
Нет, сейчас не время высовываться на свет Божий. |
No, now's not the time to be laying our bed rolls out on the grid. |
Уж, наверно, случилось что-то необыкновенное, раз мистер Андервуд вылез на свет божий. |
Something must have been up to haul Mr. Underwood out. |
В христианстве Богоявление относится к осознанию того, что Христос-Сын Божий. |
In Christianity, the Epiphany refers to a realization that Christ is the Son of God. |
В своей книге Град Божий он представляет развитие рабства как продукт греха и как противоречащее Божественному плану Бога. |
In his book, The City of God, he presents the development of slavery as a product of sin and as contrary to God's divine plan. |
Но если Дух Божий так движет вами, что вы чувствуете, что просто обязаны высказать то, что находится в вашем сердце, тогда не сомневайтесь. |
But if the Spirit of God so moves you that you feel you simply must give utterance to what is in your heart, then do not hesitate. |
Вот так оленята появляются на свет Божий. |
And that is how a baby antelope comes into the world. |
Я стал пользоваться зубной нитью каждый день. Каждый божий день. |
Uh, I got into the habit of flossing every day, every single day. |
В 1505 году она восстановила и расширила Дом Божий, Кембридж как колледж Христа, Кембридж с королевской хартией от короля. |
In 1505 she refounded and enlarged God's House, Cambridge as Christ's College, Cambridge with a royal charter from the king. |
Если вы отнимаете у людей долг, добро и красоту, зачем мы рождаемся на свет божий? |
If you take away duty and goodness and beauty why are we brought into the world? |
Скажу прямо, Гэвин, когда двери склада раскрылись и я увидел твое лицо, я думал, что ко мне снизошел ангел Божий. |
I gotta say, Gavin... when that storeroom door opened, and I saw your face grinning down at me, I thought it was an angel. |
Эта философия извлечена из неведомых глубин, вытащена на свет божий специальными исследователями. |
This philosophy has been extracted from the depths, and unearthed by special seekers. |
Да, назойливое любопытство правительства - дар божий для охотников за информацией! |
Yes, Government snooping is God's gift to investigators and long may it continue! |
В этот светлый день воскрес из мертвых сын божий, и бог на радостях должен быть настроен милостиво. |
That was the day of His Son's glorious resurrection, and God in His happiness might be mercifully inclined. |
Он имеет в виду настоящее разрушение, и те, кто разрушает храм Божий, также будут уничтожены ... |
He has real destruction in mind, and those who destroy God's temple will also be destroyed…. |
Это гнев Божий, и мы уже достаточно разозлили его. |
Ours is a God of wroth, and we have angered Him much already. |
Хотя Церковь-это новый народ Божий, евреи не должны представляться отвергнутыми или проклятыми Богом, как если бы это следовало из Священного Писания. |
Although the Church is the new people of God, the Jews should not be presented as rejected or accursed by God, as if this followed from the Holy Scriptures. |
Каждый божий день я ношу с собой антисептик для рук, потому что раковина, дозатор для мыла, сушилка для рук и зеркало — все находятся вне моей досягаемости. |
I carry hand sanitizer with me every single day because the sink, soap dispenser, hand dryer and mirror are all out of my reach. |
Христианские апологеты настаивали на том, что Божий будущий суд над человечеством подразумевает, что человечество должно иметь способность жить праведно. |
Christian apologists insisted that God's future judgment of humanity implied humanity must have the ability to live righteously. |
Но мы верим, что все, что происходит - Божий промысел. |
But we believe everything that happens everywhere is an act of God. |
Когда все обстоятельства дела Френкленд против полиции выплывут на свет божий, по стране пронесется волна негодования. |
When the facts come out in Frankland v. Regina I venture to think that a thrill of indignation will run through the country. |
А кто будет блюсти храм Божий в наше отсутствие? |
So who will maintain the house of God in our absence? |
Такой крутой, всемогущий! Просто подарок Божий нам всем. |
All high and mighty like you're God's gift to us. |
Вера в то, что Иисус есть Бог, Сын Божий или личность Троицы, несовместима с еврейской теологией. |
The belief that Jesus is God, the Son of God, or a person of the Trinity, is incompatible with Jewish theology. |
Образ Божий состоит в том, чтобы иметь возможность достичь нравственного совершенства, тогда как подобие Божие есть достижение этого совершенства. |
The image of God consists of having the potential to achieve moral perfection, whereas the likeness of God is the achievement of that perfection. |
Это означает, что Иисус как Сын Божий поставлен Богом против самого себя как другого. |
This means that Jesus as the Son of God is posited by God over against himself as other. |
Мы прославляем день, когда нам был явлен знак Божий. |
We glorify the day we were shown the Lord's sign. |
Ах да, точно. Ты же у нас сын Божий. |
That's right, because you're the son of God. |
Were they born this morning as pure as God's fingers? |
|
Нет, Божий человек, не ходи туда. |
No, Holy One, don't go. |
Ты посмеешь осквернить храм Божий? |
You dare break the sanctity of the House of God? |
Потому-что Джейми сын Божий. |
Because Jamie is the son of God. |
Каждый божий год покрывает ржавчиной свое инвалидное кресло в соленой воде и иступленно тратитит мои деньги на косички, когда я засыпаю на солнце. |
Every God-awful year Enid's wheelchair rusts in the salt water, Harrison spends my money getting his hair braided by trannies and I fall asleep in the sun. |
Тому, который не понимает... что Божий промысел могуть вершить даже самые неприметные из Его слуг |
The kind of fool who doesn't understand that God's work can be done even by the most unlikely of his servants. |
Каждый божий день с кораблей сходят наши соплеменники. |
There are more of us coming off the ships each day. |
...till death do us part, according to God's holy ordinance... |
|
Агнец божий, умерший за грехи наши. Одари эту душу вечным покоем. |
Lamb of God, Who takest away the sin of the world, grant this soul eternal rest. |
Те, кто вместо этого утверждал, что Сын Божий пришел после Бога Отца во времени и по существу, были ведомы пресвитером Арием. |
Those who instead insisted that the Son of God came after God the Father in time and substance, were led by Arius the presbyter. |
How dare you enter the house of the Lord? |
|
Божий сын спустился на землю, чтобы спасти человечество, избавить его от грехов. |
The son of God has just come down to Earth to save mankind and wash away the sins of the world. |
Всё равно из-за этой работы каждый божий день ты злая как мегера. |
The job makes you cranky at home every bloody day anyway. |
Or does not also the one see God's hand, who sees that he takes away. |
|
Каждый дом - Божий дом, даже пивная. |
Every house is God's house, even the public house. |
Церковь верит, что Иисус Христос есть Сын Божий и посредник между Богом Отцом и человечеством, и был сотворен Богом Отцом. |
The church believes that Jesus Christ is the Son of God and the mediator between God the Father and humanity, and was created by God the Father. |
The law of God supersedes the law of this corrupt land. |
|
Я последователь божий! |
I am the lord's disciple! |
Где ж ей быть, как не здесь, - говорит Дилси. - В той самой спаленке, где я ее маму каждый божий вечер укладывала с тех самых пор, как она подросла и стала у себя спать. |
Why aint she gwine sleep in here, Dilsey says. In the same room whar I put her maw to bed ev'y night of her life since she was big enough to sleep by herself. |
Встречай же во всякое время воспевать Тебя благоговейными голосами, О Сын Божий, Податель жизни, за что весь мир прославляет тебя. |
Meet it is at all times to hymn Thee with reverend voices, O Son of God, Giver of Life, wherefore the whole world doth glorify Thee. |
Самовлюбленный ублюдок вел себя так, будто он Божий дар для женщин. |
Self-satisfied bastard acted like God's gift to women. |
А то ведь ты иногда ленился исполнять свой долг, - отеческим тоном говорил священник. - Ты редко посещал храм божий. |
For, said the ecclesiastic in a paternal tone, you rather neglected your duties; you were rarely seen at divine worship. |
Someone loved it intensely for one day, then tossed it. |
|
Ты достоин во все времена быть прославленным счастливыми голосами, О Сын Божий, о Податель жизни, и быть прославленным во всех мирах. |
You are worthy at all times to be praised by happy voices, O Son of God, O Giver of life, and to be glorified through all the worlds. |
Когда я встретила её, она билась головой об стену очень много и каждый божий день. |
When I met her, she banged her head against the wall pretty much every single day. |
Yeah, well, God's plan sucks this time. |
|
May the spirit of the Lord be amongst you and remain with you always. |
|
Пьеса вызывала восхищение своей оригинальностью и живучестью, о чем говорили только волосатая обезьяна и весь Божий холод. |
The play was admired for its originality and robustness, which only The Hairy Ape and All God's Chillen were stated for. |
This is the House of God; they don't give alms here; they just take them. |
|
She said that suffering was a gift from God. |
|
Божий замысел и слово не могут быть отвергнуты, если человек является Искателем Истины. |
God's purpose and Word cannot be denied if one is a truth seeker. |
- вытаскивать на свет божий - haul
- суд божий - God’s judgment
- Божий промысел - God willing
- Агнец Божий - the Lamb of God
- страх Божий - put the fear of God into
- род Божий - offspring of god
- гнев Божий - wrath of God
- вывести на свет божий - bring to light
- каждый божий день - every single day
- не глядел бы на свет (божий) - not looking at the light (God)
- храм божий - temple of God
- божий человек и - God and man
- божий суд - ordeal
- возлюбленный сын божий - beloved son of God
- драгоценный дар божий - a precious gift from God
- ковчег божий - ark of God
- истинный слуга божий - true servant of God
- божий человек - Man of God
- ясный как божий день - as clear as day
- божий град - city of God
- перст божий - finger of God
- божий агнец - lamb of God
- Агнец Божий, который берет - the lamb of god who takes
- завет Божий - covenant of God
- вы человек божий - you are a man of god
- это дар божий - it is a gift of god
- огонь Божий - flame of god
- я человек Божий - i am a man of god
- ясно, как божий - clear as daylight
- промысел Божий - the providence