Гром - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Гром - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
thunder
Translate
гром -

  • гром сущ м
    1. thunder
      (грохот)
      • раскат грома – peal of thunder

имя существительное
thunderгром, грохот, шум, угрозы, резкое осуждение
grumbleропот, ворчание, грохот, воркотня, дурное настроение, гром

  • гром сущ
    • грохот · гроза · раскат · раскаты · шум · громыхание · взрыв · грохотание

гром, грохот

Гром Грохот, сопровождающий молнию во время грозы.



Я разбиваю квадрант, гром перемагничивает компасы, а теперь еще бурное море разрывает лаглинь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I crush the quadrant, the thunder turns the needles, and now the mad sea parts the log-line.

Финансовый гром среди ясного неба, - писала филадельфийская газета Пресс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A financial thunderclap in a clear sky, said the Philadelphia Press.

Эскадрилья догнала датчан; гром не понес никаких потерь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The squadron drove of the Danes; Thunder sustained no casualties.

Сообщалось, что в 2014 году Черный Гром добыл 101,2 миллиона тонн угля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Black Thunder was reported to have mined 101.2 million tons of coal in 2014.

Когда Драго вливал в них демоническую Ци, Кобра получала силу ветра, а кулак-Гром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Drago infused them with Demon Chi, Cobra gained Wind power while Fist got Thunder.

Черный Гром управляет шестью драглайнами, а не одним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Black Thunder operates six draglines, not just one.

И вдруг как гром среди ясного неба - эта ужасная весть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now, like a thunderclap, had come this horrible news.

У него нет всех этих стереотипных индийских вещей, таких как Т. Хоук или шеф Гром; он не говорит Хойя!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He doesn't have all of the stereotypical Indian-type things like T. Hawk or Chief Thunder; he doesn't go 'Hoya!

Бесполезно было затыкать уши: оглушающий гром сотрясал под тобой почву и по костям передавался в мозг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was no use plugging fingers in ears; the gargantuan booming came up through the earth and traveled inward to the brain via the bones.

А эта несчастная в курсе, что ты собираешься на ней жениться? Или ты хочешь свалить это на нее как гром среди ясного неба?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does this poor girl know you're going to marry her or are you going to spring it on her all of a sudden?

Самоходная артиллерийская установка к-9 Гром Вооруженных Сил РК.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

K-9 Thunder self-propelled artillery of the ROK Armed Forces.

Так что они не просто влюбились друг в друга, как гром среди ясного неба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it's not like they just fell in love out of the blue.

9 июня, во время войны канонерок, Гром был одним из четырех кораблей Королевского флота, сопровождавших конвой из 70 британских торговых судов от Мальме-Роудс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 9 June, during the Gunboat War, Thunder was one of four Royal Navy vessels escorting a convoy of 70 British merchant vessels from Malmö Roads.

Легенда в пересказе дурака! В котором гром и ярость не исполнены душой!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a tale... told by an idiot... full of sound and fury... signifying nothing!

Он был неслыханного тембра - и не пушка и не гром, - но настолько силен, что многие форточки открылись сами собой и все стекла дрогнули.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one had ever heard a noise of quite that pitch before - it was unlike either gunfire or thunder - but so powerful that many windows flew open of their own accord and every pane rattled.

На меня, как гром среди голубого неба, свалился шанс сыграть важную роль в

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got a call out of the blue for a chance to play a very important part in

Она зовет меня обратно, это как гром среди ясного неба

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her calling me back out of the blue like that?

В общем лежу я с Элеанор и малышкой, а за окном гром гремит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it's me, Eleanor and the baby, with the thunder booming right outside the window.

Все это прекращается, когда Дидо слышит отдаленный гром, побуждающий Белинду сказать слугам, чтобы они готовились к возвращению в убежище как можно скорее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is all stopped when Dido hears distant thunder, prompting Belinda to tell the servants to prepare for a return to shelter as soon as possible.

Но остальное мы можем отложить, чтобы гром разразился ближе к делу..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we could still stall a little bit if we need to tighten things up.

Снова ударил гром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was another burst of thunder.

Она позвонила мне прошлой ночью, как гром среди ясного неба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She actually called me last night out of the blue.

Через четверть часа на сцену под гром рукоплесканий вышла Сибила Вэйн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A quarter of an hour afterwards, amidst an extraordinary turmoil of applause, Sibyl Vane stepped on to the stage.

Сначала посторонние люди не понимали: почему шум, гром, визг? О чем и к чему песня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first people could not understand what all the noise and the singing was about.

Прюданс Сервьен, по обычаю своей родины, перекрестилась, точно над нею грянул гром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prudence Servien, in her country fashion, made the sign of the Cross, as if she had seen a thunderbolt fall.

Гром прочистил емкость пыльной протабаченной комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thunder cleared the space inside the dusty, smoke-filled room.

Сообщение президента грянуло словно гром среди ясного неба, моментально ввергнув ее в полуобморочное состояние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The President's announcement had come out of left field, leaving her suspended in a semicatatonic haze.

Не могу себе представит каково это, когда вот так на тебя сваливается как гром среди ясного неба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't imagine it, out of the blue like that.

АВТОМОБИЛЬНЫЙ ГУДОК ГУДИТ, ГРОХОЧЕТ ГРОМ

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

CAR HORN HONKS, THUNDER RUMBLES

(грохочет гром, идет дождь)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(thunder rumbling, rain pattering )

Гром из Каролины - удачный жребий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carolina Thunder's a good draw.

Разрази меня гром, мы летим!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shiver me timbers, we're flying!

Пронзительный, зловещий и ужасный адский гром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shrieking, grim and hideous brim of hell to uncover.

В Маниле ранним утром 30 января 1911 года людей разбудило то, что они сначала восприняли как громкий гром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Manila, in the early hours of 30 January 1911, people were awakened by what they at first perceived as loud thunder.

6 июня ЛЛ сообщила, что Гром задержал два датских судна и направил их в Гибралтар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

LL reported on 6 June that Thunder had detained two Danish ships and sent them into Gibraltar.

Компания обрушила на нас гром и молнию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Company unleashed a firestorm on us.

Я буду счастлив помочь вам построить укрытие от дождя, однако я не верю, что это был гром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd be happy to assist in constructing a rain shelter, however I don't believe that was thunder.

Токио-бывший лидер уличной банды под названием Черный Гром, но ушел после того, как почувствовал себя ответственным за смерть другого члена банды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tokio is a former leader of a street gang called 'Black Thunder' but left after feeling responsible for another gangmember's death.

Гром среди ясного неба раздался через пять минут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The storm broke about five minutes later.

Он не размахивает топором, который всегда держит в руке, как шеф Гром из инстинкта убийцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He doesn't swing an axe that he's always holding, like Chief Thunder from Killer Instinct.

Во время опроса Броуди, Кэрри упоминает имя Абу назира, и это звучит как гром среди ясного неба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During a debrief, Carrie mentions Abu Nazir's name out of the blue.

Табличка Trueno происходит от испанского слова, обозначающего гром, а Levin-от среднеанглийского, обозначающего молнию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The nameplate Trueno derives from the Spanish word for thunder, and Levin derives from the Middle English for lightning.

24 декабря 2011 года, как раз перед началом локаута–сокращенного сезона 2011-12, Гром отказался от Робинсона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On December 24, 2011, just prior to the start of the lockout–shortened 2011–12 season, the Thunder waived Robinson.

Гром и Декстер разделили призовые деньги за Trende Brodre, также захваченные 21 мая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thunder and Dextereous shared in the prize money for Trende Brodre, also captured on 21 May.

Вломились в подлесок, а слева гремел горячий огненный гром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could hear them crashing in the undergrowth and on the left was the hot, bright thunder of the fire.

Они как зимний гром в сильном ветре, шумят вдалеке... беспокоят и тревожат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are like winter thunder on a wild wind, rolling in from a distance ... breaking hard and alarmed.

— Мы знаем, что гром и молния

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We know that thunderbolt and lightning

Что касается текста, который вы сейчас предлагаете, то мы должны также отметить сходство с любым другим божеством, несущим гром или молот/булаву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having taken the veil, she was kept in the strictest seclusion, with other nuns not allowed to see her except on Easter day.

Гром также задержал Катарину и Александра 20 и 23 мая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thunder also detained Catharina and Alexander on 20 and 23 May.

Кивнув головой, я указал на солнце и так искусно изобразил гром, что все они отскочили от меня на шаг или два и присели от страха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I nodded, pointed to the sun, and gave them such a vivid rendering of a thunderclap as startled them. They all withdrew a pace or so and bowed.

Вдалеке гремел гром, и шум его усиливался шипением сходящих снегов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thunder rumbled distantly, and the noise was trebled by the crisper sound of snowslide.

Ливень обрушился на землю, гром и молнии сделали на полчаса все вокруг неузнаваемым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rains lashed down; thunder and lightning made the skies and the land hideous for a half hour.

Однако к августу 1807 года Гром уже был в составе экспедиции для нападения на Копенгаген.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, by August 1807 Thunder was in the expedition to attack Copenhagen.

Свежий морской ветер, дувший из Европы, ворвался ко мне в окно, гроза разразилась, полились потоки дождя, загремел гром и вспыхнула молния, - воздух очистился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A wind fresh from Europe blew over the ocean and rushed through the open casement: the storm broke, streamed, thundered, blazed, and the air grew pure.

Как гром среди ясного неба, мне звонит мой адвокат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Out of the blue, I received a call from my lawyer.

Вот и попробуй, найди его без моей карты, разрази тебя гром!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, try to find it without my map, by thunder!



0You have only looked at
% of the information