Подкуп - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- подкуп сущ м
- bribe, graft, bribery(взятка, взяточничество)
- подкуп избирателей – bribe voters
- subornation
- payoff(выигрыш)
-
имя существительное | |||
bribe | взятка, подкуп | ||
graft | взяточничество, прививка, подкуп, привой, черенок, взятка | ||
subornation | подкуп, взятка | ||
словосочетание | |||
golden key | взятка, подкуп | ||
silver key | взятка, подкуп |
- подкуп сущ
- взяточничество · мздоимство · взятка · коррумпирование
коррумпирование, подмазывание, подмасливание
Кампания включала печатную пропаганду и подкуп духовенства и политиков, в первую очередь сенатора Дэниела Уэбстера. |
The campaign included printing propaganda and bribing clergy and politicians, most notably Senator Daniel Webster. |
Аборты, сокрытие рождений, фиктивные браки и подкуп использовались для сокрытия преступлений незаконнорожденных. |
Many sociologists, however, do not see Searle's contributions to social theory as very significant. |
выплатил Министерству юстиции США 11,8 миллиона долларов за подкуп иностранных правительственных чиновников. |
paid US$11.8 million to the DOJ for bribery of foreign government officials. |
Намеки на коррупцию и подкуп. |
Hints of corruption and bribes. |
Подкуп подразумевает прямой обмен чего-то на что-то другое. |
A bribe requires a clear exchange of something for something else. |
Совершенно очевидно, что подкуп несовместим с моей программой. |
It goes without saying that graft is incompatible with my programming. |
Закон О борьбе с недобросовестной конкуренцией запрещает коммерческий подкуп, наказуемый экономическими и административными санкциями. |
The Anti-Unfair Competition Law prohibits commercial bribery punishable by economic and administrative sanctions. |
Там, где не помогал обыкновенный подкуп, пускались в ход кокетство и лесть, и Клаудии удавалось раскрывать немало секретов. |
She was used to extract secrets by flattery and cajolery where ordinary bribery would not avail. |
Наряду с взяткой за защиту, как мужчины, так и женщины-заключенные продают секс за деньги или по дополнительным причинам, таким как подкуп или шантаж. |
Along with the bribe for protection, both male and female inmates sell sex for money, or additional reasons such as bribery or blackmail. |
Все идет на подкуп государственных чиновников и жадных руководителей штата. |
And that goes double in spades for impressionable government officials or greedy heads of state. |
Как вы знаете, мистер Томпсон разыскивался по 126 разным обвинениям, от убийства до наркоторговли, за контрабанду оружия, вымогательство и подкуп должностных лиц. |
As you know, Mr. Thompson is wanted on 126 separate charges ranging from murder to drug dealing, weapons smuggling, extortion and bribing public officials. |
Очевидный подкуп в договоре привел к некоторому недовольству с обеих сторон. |
The apparent bribery in the treaty led to some disaffection on both sides. |
Пошел на самый большой в мире подкуп - дал им целую рекламную страницу в программке. |
The most powerful bribe in the world: a free full-page ad in the play program. |
Я всем им объясню, как нелепо предполагать, будто вы способны совершить гнусность и принять подкуп. |
I can say of you what will make it stupidity to suppose that you would be bribed to do a wickedness. |
Bribing judges and stealing. |
|
Я настаивал, предлагал ему подкуп, умолял и наконец уговорил пойти и спросить еще раз. |
I insisted, and offered him a bribe, and begged, and finally persuaded him to go back and ask again. |
Вы арестованы за подкуп суда присяжных и взяточничество. |
You're under arrest for grand jury tampering and bribery. |
На подкуп офицеров, если это имело место, конечно,- потребовалось значительное время! |
The suborning of your officers-if that took place-must have taken time. |
Ашок все больше вовлекается в подкуп государственных чиновников в интересах семейного угольного бизнеса. |
Ashok becomes increasingly involved in bribing government officials for the benefit of the family coal business. |
Лжесвидетельство, препятствие правосудию, подкуп государственных должностных лиц. |
Perjury, obstruction of justice, bribery of public officials. |
Ко всем преступлениям, что ты совершил, хочешь добавить подкуп полицейского? |
With the murders you got on your back, you want to add corrupting a police officer |
Хорошо то, что свидетели - они как дети малые - реагируют на подкуп и угрозы. |
Good thing is, witnesses are like children- they respond to bribes and threats. |
У него внезапно возникло суеверное чувство, что добрым делом он может подкупить судьбу. |
He suddenly had the superstitious feeling again that he could bribe fate by doing a good deed. |
Подкупив пару подростков, чтобы они молчали об аварии, он хромает вниз по дороге. |
After bribing a pair of teenagers to remain silent about the car accident, he limps off down the road. |
То и дело раздавались обвинения в подкупе. |
Charges of corruption were in the air. |
Are you being sponsored to avoid answering my question? |
|
С тех пор они донимают меня судебными преследованиями, предписаниями, обвинениями в подкупе и тайном сговоре. |
Since then they have fought me with lawsuits, injunctions, and charges of bribery and conspiracy. |
Для подкупа волеизъявления населения Киву будут мобилизованы весьма крупные финансовые средства. |
Large sums of money would be mobilised to seduce Kivu's population. |
Его непросто подкупить, но за 40 лей он наш. |
He's bargaining hard, but for 40 lei he's ours. |
Подкуп налоговых чиновников может уменьшить налоговые платежи фирмы, если предельная ставка взятки ниже официальной предельной налоговой ставки. |
Bribing tax officials can reduce tax payments of the firm if the marginal bribe rate is below the official marginal tax rate. |
Amanda, you sold us on your skills. |
|
И не забыть подкупить контролеров, которые обеспечат нам зеленый на всем пути. |
More to bribe the comptrollers to guarantee straight greens. |
Дэнни подкупает боксера-призера, чтобы тот нырнул, и это стоит сопернику-гангстеру майку Люгеру больших денег в ставках. |
Danny bribes a prizefighter to take a dive, costing rival gangster Mike Luger a lot of money in bets. |
Если $ 230 000 в облигациях были использованы для подкупа Фолла, то были ли остальные $ 3 000 000 в облигациях использованы для подкупа других? |
If $230,000 in bonds had been used to bribe Fall, had the rest of the $3,000,000 in bonds been used to bribe others? |
Чтобы остановить снабжение каменными глыбами, он подкупил подлого и продажного сопровождающего |
To cut off the supply of stones By bribing the foul convoy supervisor |
В приемной я разговорился с хорошенькой стенографисткой и, подкупив ее гвоздикой из своей петлицы, стал выведывать подробности о фирме ее патрона. |
I pumped a pretty typist in the anteroom, to whom I gave the pink in my buttonhole, about the business. |
Ты мог подкупить всех своей... трансформацией. Но и ты, и я знаем, что ты всегда боролся с порывами благих намерений в прошлом. |
You might have everyone else here buying your transformation, but you and I both know you've struggled with doing the right thing in the past. |
Они манипулируют, внедряются, контролируют, подкупают, заключают контракты и действуют как правительство. |
They manipulate, infiltrate, control, bribe, are contracted by and function as government. |
И, несмотря на мой промах с этими побрякушками, полагаю, вас нельзя подкупить. |
And despite my failure with these bright baubles, I perceive you cannot be bribed. |
Обычно халиф предпочитал подкупать своих противников прямому противостоянию. |
The caliph generally preferred bribing his opponents over direct confrontation. |
В 1988 году контролируемая демократами Палата Представителей Соединенных Штатов занялась этим делом,и Гастингс был подвергнут импичменту за подкуп и лжесвидетельство голосами 413-3. |
In 1988, the Democratic-controlled United States House of Representatives took up the case, and Hastings was impeached for bribery and perjury by a vote of 413–3. |
Тем не менее, Bay Shipbuilding не выиграла контракты, подкупив иностранные верфи. |
However, Bay Shipbuilding did not win the contracts by underbidding foreign shipyards. |
Вы сговорились с Гарольдом Гандерсоном с целью обмана американского правительства путем подкупа свидетелей в деле против Эвы Хессингтон. |
You conspired with Harold Gunderson, to defraud the United States government by paying off witnesses against Ava Hessington. |
Попробовать растопить ее каменное сердечко подкупом и лестью? |
Bribery and flattery to soften her stony little heart, eh? |
По теории Барнса, кто-то пытался подкупить Морли или его партнера, чтобы он убрал вас. |
Barnes' theory was that somebody had tried to bribe Morley or his partner to put you out of the way. |
Помимо всего прочего, подкупить нескольких швей для моего швейного клуба, также купить книгу про составление букетов, так я смогу проводить занятия по составлению букетов. |
Amongst other things, nobble some needlewomen for my Sewing Club, and buy a book on flower arranging, so I could teach a flower arranging class. |
Жена Демулена тратит огромные суммы для подкупа мелкого люда. |
The Desmoulins woman has spent considerable sums to buy up the people. |
В стране очень распространены махинации на экзаменах и практика подкупа учителей для получения хороших оценок. |
Cheating on tests and bribing teachers for passing grades is rampant. |
Эй, может я смог бы подкупить одну из этих женщин что выдают полотенца в туалете. |
Hey, maybe I could bribe one of those women that hand out the towels in the powder room. |
Похоже, Гоголь подкупил тюремных служащих, чтобы те не вносили его в списки заключенных, поэтому-то мы и не могли отыскать его. |
Gogol probably bribed some prison official to keep him off the books, and that's why we couldn't find him. |
Еще одна тактика, которую Рузвельт признал использованной, заключалась в подкупе демонстрантов, чтобы они атаковали символы Шаха, скандируя лозунги в поддержку Мосаддыка. |
Another tactic Roosevelt admitted to using was bribing demonstrators into attacking symbols of the Shah, while chanting pro-Mosaddegh slogans. |
Приведут к немедленному аресту за попытку подкупа офицера республики. |
Will lead to your immediate imprisonment for attempting to suborn an officer of the Republic. |
Ли подкупает духовного наставника Эдди, чтобы тот убедил его, что он достаточно здоров, чтобы присутствовать. |
Lee bribes Eddie's spiritual guide to convince Eddie he is well enough to attend. |
В своей дневниковой записи от 8 декабря 1695 года Константиен Гюйгенс, секретарь Вильгельма по голландским делам, писал, что Элленберг якобы был подкуплен французами. |
' In his Diary entry for 8 December, 1695, Constantijn Huygens, William's Secretary for Dutch affairs, wrote that Ellenberg had allegedly been bribed by the French. |
В этом дружественном разговоре с Джонсоном Каупервуд держал себя так подкупающе просто, как если бы он и впрямь решил ничего не скрывать от своего собеседника. |
Cowperwood's bearing before Johnson in this friendly conference was that of one who had nothing whatever to conceal. |
Он собирается напряч меня и подкупить тебя. |
He's gonna bear down on me and soft-soap you. |
- политический подкуп и террор - racketeering
- подкуп избирателей - bribery of voters
- пассивный подкуп - passive bribery
- подкуп в частном секторе - bribery in the private sector
- подкуп иностранных - foreign bribery
- активный и пассивный подкуп - active and passive bribery
- активный подкуп - active bribery
- анти-подкуп, коррупция -boycott - the anti-bribery, -corruption a -boycott
- внутренний подкуп - domestic bribery
- косвенный подкуп - indirect bribery
- подкуп государственных должностных лиц - bribery of public officials
- подкуп иностранных публичных должностных лиц - bribery of a foreign public official
- подкуп должностных лиц - bribe officials
- подкуп иностранных должностных лиц - bribery of foreign officials
- оптимальный подкуп - optimum bribing
- мелкий подкуп - petty bribery
- подкуп государственных чиновников - bribery of government officials
- подкуп и взяточничество - bribery and graft
- подкуп чиновника - bribing an official
- подкуп национальных общественных - bribery of national public
- подкуп представителя - corruption of a representative