Строгость - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- строгость сущ ж
- strictness, rigoramer, rigourbrit, sternness, rigidity(жесткость, суровость)
- математическая строгость – mathematical rigor
- severity(тяжесть)
- строгость наказания – severity of punishment
- austerity(аскеза)
- stringency
- chastity(целомудрие)
- asperity(неровность)
-
имя существительное | |||
rigor | строгость, озноб, суровость, точность, тщательность, окоченение | ||
severity | строгость, суровость, жестокость, трудности, тяготы, точность | ||
severeness | серьезность, строгость, тщательность, глубина, трудность, едкость | ||
asperity | неровность, шероховатость, резкость, лишения, суровость, строгость | ||
rigour | строгость, озноб, суровость, точность, тщательность, окоченение | ||
austerity | строгость, аскетизм, суровость, простота | ||
stringency | строгость, точность, убедительность, вескость, срочность, неотложность | ||
rigidity | жесткость, твердость, строгость, стойкость, непреклонность | ||
restraint | сдержанность, ограничение, обуздание, стеснение, лишение свободы, строгость | ||
chastity | целомудрие, девственность, чистота, строгость, воздержанность | ||
astringency | терпкость, суровость, строгость, вяжущее свойство |
- строгость сущ
- суровость · серьезность · аскетичность · крутость · неумолимость · ригоризм
- требовательность · взыскательность · разборчивость
- жесткость · твердость · неприступность · чопорность
- простота · точность · правильность · правило
- холодно
придирчивость, суровость, привередливость, разборчивость, точность, жесткость, неукоснительность, правильность, требовательность, ригоризм, взыскательность, крутость, чинность, чопорность, холодность, начальственность, неприступность, притязательность, ригористичность, серьезность
- строгость сущ
- мягкость
Строгость Строгая мера, строгое правило.
Что меня впечатляет в Шванкмайере, так это его точность и строгость. |
What I found impressive about Svankmajer was this sense of precision and rigour. |
А между тем все соседи, из чувствительности или из каких-либо худших побуждений, объявили эту справедливую строгость бесчеловечной жестокостью. |
And yet all the neighbourhood, either from this weakness, or from some worse motive, condemned this justice and severity as the highest cruelty. |
Какие мальчики? - в голосе учительницы прозвучала строгость. - Мы запретим им приходить сюда. |
What boys? The teacher's voice was suddenly harsh. We'll soon put a stop to their coming here. |
Хотя Сенека известен прежде всего как философ-стоик, он опирается на Неопифагорейство за свои взгляды на сексуальную строгость. |
Although Seneca is known primarily as a Stoic philosopher, he draws on Neopythagoreanism for his views on sexual austerity. |
Сегодня в Еврейском праве, как говорят, действует та же строгость. |
Today, in Jewish law, the same stringency is said to apply. |
Строгость и сдержанность Кетриккен заставляли его сомневаться в собственных силах. |
Kettricken's discipline and restraint made him doubt his own strength. |
Понимаете ли, я надеялся принести некоторую строгость в дела монархии. |
You see, I had such hopes, of bringing some rigour to the monarchy. |
Однако один матрос, пьяный и жаждущий отомстить за строгость капитана, плеснул Бадди в лицо азотной кислотой. |
One sailor, however, drunk and seeking revenge on the captain's strictness, threw nitric acid in Buddy's face. |
Особые обстоятельства правонарушителя оказывают влияние на строгость мер воздействия в 25 странах. |
The individual circumstances of the offender influenced the gravity of the reaction in 25 countries. |
Я ожидал что у нас будут проблемы, но я никогда не думал, что ваша научная строгость была бы одной из них. |
I anticipated we'd have problems, but I never thought your scientific rigor would be one of them. |
Впрочем, строгость хранения тайны здесь равна широте власти. |
And its discretion is equal to the extent of its power. |
Даже если фактические практики могут выдержать экспериментальную строгость, теоретические основы большинства АЛТ. Медицинский. |
Even if the actual practices can stand up to experimental rigor, the theoretical foundations of most Alt. Med. |
Одета Кейт в черное платье с длинными рукавами, и его строгость смягчена лишь пышным белым кружевом манжет и у горла. |
She was dressed severely in a dark dress with long sleeves, and the only contrast was billowing white lace at her wrists and throat. |
Эффективность и строгость этой меры могут сильно варьироваться, но она часто порождает недоверие и изоляцию среди их членов. |
The effectiveness and severity of this measure may vary greatly, but it often breeds distrust and isolation among their members. |
И эта строгость, эта его... эта его... странность появляется только в определенных местах. |
So, this flourish... This eccentricity only appears in some particular areas. |
Она была очень набожна и всегда практиковала строгость и преданность. |
She was very pious and always practiced austerity and devotion. |
Why will such severity be used with sinners? |
|
Строгость - это, разумеется, прекрасно, только проявлять ее гораздо легче, если вместо вас все делает кто-то другой. |
Severity is all very well, but it's a great deal easier when you've got somebody to do it for you. |
Фантазия и строгость, госслужба и человечность. -Протокол и свобода. |
Creativity and rigour, formality and kindness, protocol on the road... |
Эффективность и строгость этой меры могут сильно варьироваться, но она часто порождает недоверие и изоляцию среди их членов. |
Besides using coins for challenging, they are also used as rewards or awards for outstanding service or performance of duty. |
Это реакция на официальность и строгость вашего обращения с ним, мой милый Джепп. |
That is the severity of your official demeanor, my good Japp. |
Почему вы так громко разговариваете? Что вы там увидели? - спросила Луиза, скрывая свои чувства под напускной, строгостью. |
What have you seen, that you talk so loudly? said she, trying to hide her agitation under a pretended air of severity, |
И дело не в одной бдительности и строгости госпожи де Воланж. Ваша юная подруга тоже чинит мне препятствия. |
Madame de Volanges' vigilance and severity are not the only ones; your young friend also throws some in my way. |
После доказательства теоремы о симплициальном приближении этот подход обеспечил строгость. |
After the proof of the simplicial approximation theorem this approach provided rigour. |
Она считается предпосылкой объективной истины и работает, ограничивая склонность ума к эклектизму методологической строгостью и усердием. |
It is considered a precondition of objective truth and works by restricting the mind's propensity for eclecticism through methodological rigor and studious effort. |
Арина Прохоровна брала строгостью, а не лаской, зато работала мастерски. |
Arina Prohorovna ruled by sternness not by kindness, but she was first-rate at her work. |
По своей благородной, но наивной строгости, Мабеф не принял подарка звезд; он не мог допустить, чтобы звезда способна была рассыпаться золотыми монетами. |
M. Mabeuf, in his venerable, infantile austerity, had not accepted the gift of the stars; he had not admitted that a star could coin itself into louis d'or. |
I can see your sense of austerity goes beyond comfort. |
|
Но если бы они женились, то супружеской строгостью, наверно, возместили бы все упущенное ими во время своего жениховства. |
However, had they been married, they would no doubt by their severity as husbands have made up for their softness as suitors; and so will you, I fear. |
И я предупреждаю эту программу, что любое повторение этого грязного длинноволосого гражданского плагиата будет караться по всей строгости. |
And I warn this program that any recurrence- of this sloppy, longhaired civilian plagiarism, will be dealt with most severely. |
Мягкость Комбефера, равно как и строгость Анжольраса, являлась следствием душевной чистоты. |
Combeferre was as gentle as Enjolras was severe, through natural whiteness. |
Будем жить, Паша! - внушал Чалый, и его смешноватое лицо налилось строгостью и даже лютостью. |
We'll have a good time, Pasha!' Chaly impressed it on him. His funny old face became filled with sternness, ferocity even. |
Сиим деянием мы бы преследовали господина Томпсона По всей строгости закона. |
That way we may prosecute Mr. Thompson to the full extent of the law. |
Цель этой книги, по-видимому, состоит в попытке компенсировать строгость пуритан в отношении соблюдения субботы. |
The book's aim appears to be an attempt to offset the strictness of the Puritans regarding the keeping of the Sabbath. |
Я всей душой рад услужить мистеру Каупервуду, но после истории, которая произошла у нас с Альбертсоном три года назад, пришлось ввести большие строгости, и... |
I'd like to accommodate him, everything else being equal, but since that Albertson case three years ago we've had to run this office much more careful, and- |
Полезным методом строгости является проверка элементов или триангуляция. |
A useful method of rigor to employ is member-checking or triangulation. |
Ее главными добродетелями были бережливость, северитас и Фиделис—бережливость, строгость и верность. |
Her chief virtues were frugalitas, severitas and fidelis—frugality, sternness, and faithfulness. |
Если вы видите ответ, который вы считаете дилетантским или лишенным технической строгости, просто предложите лучший. |
If you see an answer you think is amateurish or lacking in technical rigor, simply supply a better one. |
Строгость необходима в использовании системы единиц СИ. |
Rigour is needed in using SI unit system. |
Но, Макс, когда ты отказываешься от научной строгости, ты перестаешь быть математиком, и превращаешься в нумеролога. |
But, Max, as soon as you discard scientific rigour, you are no longer a mathematician, you're a numerologist. |
По всей континентальной Европе, но особенно во Франции, книготорговцам и издателям приходилось договариваться о цензурных законах разной степени строгости. |
Across continental Europe, but in France especially, booksellers and publishers had to negotiate censorship laws of varying strictness. |
Ты хочешь, чтобы я поговорил с Управлением исполнения наказаний и добился для него помещения в тюрьму с минимальной строгостью. |
You want me to speak to the D.O.C. and get him put into a minimum security facility. |
Сэр, в Вирджинии, пранк-звонки в 911 караются по всей строгости закона. |
Sir, prank phone calls to 911 are punishable under Virginia law. |
На протяжении всего этого погружения в физику Гильберт работал над тем, чтобы придать строгость математике физики. |
Throughout this immersion in physics, Hilbert worked on putting rigor into the mathematics of physics. |
Напротив, греки в целом подчеркивали строгость своего собственного рациона питания. |
In contrast, Greeks as a whole stressed the austerity of their own diet. |
Боюсь, ему совершенно не хватало дисциплинирующей строгости. |
I fear he was a bad disciplinarian. |
Я буду преследовать вас по всей строгости закона. |
I am going to prosecute you to the full extent of the law. |
Он был бледен той очаровательной бледностью, которая придает лицам пылких южан строгость, чем-то напоминающую строгость мрамора. |
He had that splendid pallor that gives something of the majesty of marble to the ardent races of the South. |
Извините, но преследование по всей строгости закона магазинных воров является официальной политикой Квикмарта и его материнской корпорации Нордайн Дефенс Дайнемикс. |
I'm sorry, Mr. Homer, but it is the policy of the Kwik-E-Mart... and its parent corporation, Nordyne Defense Dynamics... to prosecute shoplifters to the full extent of the law. |
С красивыми глазами и строгостью, придающей ей привлекательность. |
Great eyes, and a severity to her look that is surprisingly sexy. |
Полк, благодаря строгости и старательности полкового командира, был в прекрасном состоянии сравнительно с другими, приходившими в то же время к Браунау. |
Thanks to the strictness and assiduity of its commander the regiment, in comparison with others that had reached Braunau at the same time, was in splendid condition. |
Беспристрастно и в полном соответствии со строгостью закона. |
Impartially and in full accordance to the strictures of the law. |
But like all the artists, he must be treated with a firm hand. |
|
Without strictness no one would ever get anywhere. |
|
Причиной такой строгости является неприязнь общего права к использованию принудительных признаний из-за присущей им ненадежности. |
The reason for the strictness is the common law's aversion to the use of coerced confessions because of their inherent unreliability. |
- математическая строгость - mathematical rigor
- строгость наказания - severity of punishment
- научная строгость - scientific rigor
- академическая строгость - academic rigour
- аналитическая строгость - analytical rigour
- более строгость - more rigour
- большая строгость - greater rigour
- бюджетная строгость - budgetary rigour
- вся строгость - utmost rigor
- интеллектуальная строгость - intellectual rigour
- Конечно, строгость - austerity course
- Регулирующая строгость - regulatory stringency
- логическая строгость - logical rigor
- налагают строгость - impose austerity
- методологическая строгость - methodological rigor
- экономическая строгость - economic stringency
- правовая строгость - legal rigour
- та же строгость - the same rigour
- строгость в постановке эксперимента - stringency of test
- полезная строгость - wholesome severity
- строгость монашеской дисциплины - rigour of the monastic discipline