Absolute certainty - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: абсолютный, полный, безусловный, неограниченный, чистый, самовластный, беспримесный, безотносительный
noun: абсолют, абсолютная величина, абсолютные принципы
absolute title - абсолютный титул
absolute total loss - абсолютная полная потеря
absolute justice - абсолютная справедливость
refusal on absolute grounds - отказ от абсолютных оснований
increased in absolute figures - увеличилась в абсолютных цифрах
absolute duty - абсолютная обязанность
absolute will - абсолютная воля
absolute ampere - абсолютная ампера
absolute optimum - абсолютный оптимум
absolute retract - абсолютный ретракт
Синонимы к absolute: downright, dyed-in-the-wool, out-and-out, arrant, decided, consummate, unmodified, pure, perfect, rank
Антонимы к absolute: conditional, limited, dependent, partial, flawed, imperfect, submissive, yielding, compliant, complaisant
Значение absolute: not qualified or diminished in any way; total.
reasonable certainty - обоснованная уверенность
true certainty - истинная уверенность
attributed with certainty - приписаны с уверенностью
to a certainty - к уверенности
in the interests of legal certainty - в интересах правовой определенности
contractual certainty - контрактная определенность
offer certainty - предложение уверенности
we can say with certainty - мы можем с уверенностью сказать,
with any degree of certainty - с какой-либо степенью уверенности
certainty of law - определенность закона
Синонимы к certainty: assurance, certitude, positiveness, sureness, confidence, conviction, sure bet, no-brainer, inevitability, foregone conclusion
Антонимы к certainty: uncertainty, ambiguity
Значение certainty: firm conviction that something is the case.
complete certainty, complete assurance, absolute confidence
As a scientist, you should know there's no such thing as absolute certainty. |
Как ученый, вы должны знать, что абсолютной достоверности не бывает. |
And what if somebody told you the opposite, told you with absolute certainty that you were not sick? |
А что, если бы вам сказали противоположное, с абсолютной уверенностью сказали, что вы не больны? |
Until i get this body back to the lab, I won't be able to say anything with absolute certainty. |
До тех пор, пока я не доставлю тело в лабораторию, я не могу сказать что-либо уверенно об этом деле |
He only said that guilt was not proven with absolute certainty. |
Он только сказал, что вина не была доказана с абсолютной уверенностью. |
Most of the time in this bed, and, um, I can say with absolute certainty that I have no idea where you go when you leave in the morning. |
И больше всего в постели, и я могу абсолютно уверенно сказать, что я не имею понятия куда ты уходишь утром. |
They're very hard to predict with absolute certainty. |
Их поведение очень сложно предсказать с абсолютной точностью. |
But owing to the mystery of the spout-whether it be water or whether it be vapour-no absolute certainty can as yet be arrived at on this head. |
Но вот что касается самой загадки китового фонтана - состоит ли он из воды или же из пара, -по этому вопросу полной ясности еще получить не удалось. |
The information provided by these sources is not sufficient to reconstruct the dynasty's history with absolute certainty. |
Сведения, полученные из этих источников, недостаточны для того, чтобы с абсолютной достоверностью реконструировать историю династии. |
However, it does not mean an absolute certainty. |
Однако это не означает абсолютной уверенности. |
And you will know with absolute certainty... |
И вы осознаете в полной мере... |
I don't have it in writing that the sun will rise every morning, but there are some things about which I live in absolute certainty. |
Никто мне письменно не сообщает, что утром наступит рассвет, но есть вещи, в которых я абсолютно уверена. |
Let's accept that there is a world where I know, with absolute certainty, the exact time of your death. |
Допустим, существует мир, где я абсолютно наверняка знаю точное время твоей смерти. |
All you can say with absolute certainty is that that joke is not funny here. |
Единственное, что можно утрерждать со 100% точностью — что эта шутка не смешна ЗДЕСЬ. |
Can I say with absolute certainty what the court might rule beyond that? |
Могу ли я с абсолютной уверенностью Сказать, что регламент суда дальше распространится на это? |
That I know with complete and absolute certainty. |
Я в этом абсолютно уверен. |
One's evidence may be objectively disproved at some point or it may be the case that one can never have absolute certainty of one's evidence. |
В какой-то момент чье-то свидетельство может быть объективно опровергнуто, а может случиться так, что человек никогда не сможет быть абсолютно уверен в своих доказательствах. |
The term's an homage, and when uttered with absolute certainty, it is a surprisingly effective answer to, |
Термин ИЗК воздаёт ему должное, и при уверенном произношении вслух на удивление эффективно отвечает на вопрос |
Unlike many forms of skepticism, fallibilism does not imply that we have no knowledge; fallibilists typically deny that knowledge requires absolute certainty. |
В отличие от многих форм скептицизма, фаллибилизм не подразумевает, что у нас нет знания; фаллибилисты обычно отрицают, что знание требует абсолютной уверенности. |
And because I'm a city slicker, I can tell you, with absolute certainty, Whitney was here. |
И потому что я – городской пижон, я могу сказать, абсолютно уверенно сказать – Уитни была здесь. |
But also they were outlaws, enemies, untouchables, doomed with absolute certainty to extinction within a year or two. |
Но они были вне закона - враги, парии, обреченные исчезнуть в течение ближайшего года или двух. |
Mr. Stambuk, you have no idea who or what I am, yet you speak with absolute certainty what I am not. |
Мистер Стамбук, вы понятия не имеете, кто я и что такое, и все же говорите с абсолютной уверенностью, что я не такой. |
The substitutes would be pride instead of self-confidence, memberships in a collective whole like a mass movement, absolute certainty instead of understanding. |
Заменителями будут гордость вместо уверенности в себе, членство в коллективном целом, как массовое движение, абсолютная уверенность вместо понимания. |
Well, I can now tell you with absolute certainty that Sian did not take her own life. |
Что ж, теперь я могу с полной определённостью сказать, что Шона не покончила с собой. |
Я могу сказать совершенно определенно, мы не знакомы. |
|
You said, I can say this with absolute certainty because I know how markets work. |
Вы сказали: «Я с уверенностью это утверждаю, потому что знаю, как работают рынки». |
If government officials in London had demanded absolute certainty, the epidemic might have continued for another 30 years until the cholera bacterium was identified. |
Если бы правительственные чиновники Лондона потребовали абсолютной определенности, эпидемия могла бы продолжаться еще 30 лет до тех пор, пока не была обнаружена бактерия-возбудитель холеры. |
But the FBI can't confirm with absolute certainty that they did it. |
Но ФБР не может подтвердить на 100%, что это были они. |
We need to identify it with absolute certainty to put it down for good. |
Мы должны абсолютно точно определить кто это чтобы избавиться от него. |
It may not be possible to resolve the question with absolute certainty unless documents now unknown should surface in the future. |
Возможно, невозможно будет решить этот вопрос с абсолютной уверенностью, если только в будущем не всплывут неизвестные ныне документы. |
For example, one class of philosophers asserts that the proofs for the existence of God present a fairly large probability though not absolute certainty. |
Например, один класс философов утверждает, что доказательства существования Бога представляют довольно большую вероятность, хотя и не абсолютную достоверность. |
The length of the reigns of Thutmose I and Thutmose II, however, cannot be determined with absolute certainty. |
Продолжительность правления Тутмоса I и Тутмоса II, однако, не может быть определена с абсолютной уверенностью. |
Can you say with absolute certainty that it'll work? |
Вы можете сказать с абсолютной уверенностью, что это сработает? |
Richard Haibach's whereabouts during the abduction of your associate can be stated with absolute certainty. |
Местонахождение Ричарда Хайбака во время похищения вашего сотрудника будет установлено с абсолютной достоверностью. |
in fact, regretfully, sleep with your wife and then state with absolute certainty that you had no knowledge whatsoever about Sarah's infidelity. |
скажу, что спал с твоей женой, а затем, с абсолютной уверенностью, заявлю, что ты и понятия не имел о неверности Сары. |
Doctor, you can state to an absolute medical certainty that this event wasn't caused by an inadvertent movement? |
Доктор, можете ли вы с полной медицинской уверенностью утверждать, что это случилось не в результате нечаянного движения? |
So if I asked you where he was and what he was doing right now, you'd know with absolute certainty it wouldn't be anything illegal? |
То есть если я спрошу, где он сейчас и что делает, вы мне ручаетесь за его законопослушность? |
Actually, we have done a fair bit of research on this device and I can say with absolute... relative certainty. |
Вообще-то, мы провели некоторые исследования этого устройства, и я могу сказать с абсолютной... относительной определенностью. |
Let's accept that there is a world where I know, with absolute certainty, the exact time of your death. |
Допустим, существует мир, где я абсолютно наверняка знаю точное время твоей смерти. |
And I knew... in just one month, with absolute certainty, that you are the love of my life. |
И я знала уже через месяц, абсолютно точно, что ты - любовь всей моей жизни |
I do not at all like this craving for absolute certainty that this or that experience of yours, is what it seems to yourself. |
Мне совсем не нравится эта тяга к абсолютной уверенности в том, что тот или иной ваш опыт-это то, чем он вам кажется. |
Мистер Кейд, я могу сказать с полной уверенность, что картина |
|
- Actually, Mr. Lyman didn't the framers make sure that the executive branch was the weakest of the branches? We were breaking off from the royalist model that put absolute power in just one place. |
Мы отказались от модели роялистов которые помещают абсолютную власть только в одно место. |
Simply put, the question is whether there is an absolute need to hold all seven meetings during the first week of our work. |
Попросту говоря, вопрос заключается в том, есть ли абсолютная необходимость в проведении всех семи заседаний в течение первой недели нашей работы. |
Adjustments of the absolute volume of GDP and its components in current prices. |
Корректировки абсолютного объема ВВП и эго элементов в текущих ценах. |
Implicit in this consideration is another that the United States must face: The absolute rulers in the region are unlikely to change their ways. |
И здесь Соединенные Штаты должны принять во внимание еще одно обстоятельство: диктаторы этого региона, обладающие неограниченной властью, вряд ли изменят свои привычки. |
Reason is absolute and rationality cannot be divided by comparatives. |
Разум абсолютен, и разумность не может иметь степеней сравнения. |
You have my absolute assurance on that. |
Я абсолютно гарантирую это. |
You know, the existentialists feel nothing happens until you hit absolute rock bottom. |
Знаете, экзистенционалисты считают, что ничего не произойдёт пока ты не ударишься о самое настоящее скалистое дно. |
There is no way of finding a single absolute truth, an irrefutable argument that might help to answer the questions of mankind. |
Нет способа найти единственную абсолютную истину, неоспоримый аргумент, который может помочь ответить на все вопросы человечества. |
That which crawls in the social third lower level is no longer complaint stifled by the absolute; it is the protest of matter. |
Возня тех, которые ползают в нижнем трюме, это не протест угнетаемого духа; это бунт материи. |
And basically, I was then installed in Paris and shoehorned into Parisian life and it was an absolute eye-opener. |
Вот так я водворился в Париже ...и влился в местную жизнь. И это было абсолютное просветление. |
Your Honor, truth is an absolute defense against defamation. |
Ваша честь, правда – вот, что подтверждает, что это не клевета. |
Все по местам и полная тишина. |
|
Of course, he was an absolute romantic about archeology, convinced that he might be the one to find this mythic vault of riches under the Temple Mount. |
Конечно, он был абсолютным романтиком в археологии, он считал, что именно ему удастся найти мифическое подземелье с сокровищами под храмовой горой. |
His kingship was thought to contain elements of the early modern absolute monarchy as exemplified by the Tudor dynasty. |
Считалось, что его царствование содержит элементы ранней современной абсолютной монархии, примером которой может служить династия Тюдоров. |
Voting variants abound, but any lynching usually requires an absolute majority of the electorate, or votes cast. |
Вариантов голосования предостаточно, но для любого линчевания обычно требуется абсолютное большинство электората или голосов избирателей. |
Depersonalization exists as both a primary and secondary phenomenon, although making a clinical distinction appears easy but is not absolute. |
Деперсонализация существует как первичное, так и вторичное явление, хотя проведение клинического различия кажется легким, но не абсолютным. |
In monotheistic traditions, certain acts are viewed in more absolute terms, such as abortion or divorce. |
В монотеистических традициях некоторые действия рассматриваются в более абсолютных терминах, таких как аборт или развод. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «absolute certainty».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «absolute certainty» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: absolute, certainty , а также произношение и транскрипцию к «absolute certainty». Также, к фразе «absolute certainty» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.