Across the nile - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: через, поперек, сквозь, в ширину, по ту сторону, на ту сторону, на той стороне, крест-накрест
preposition: через, поперек, сквозь
width across top - ширина по верху
relayed across - ретранслируется через
across the region - по всему региону
leveraged across - заемные средства через
across all your devices - на все ваши устройства
sailing across - парусные через
maps across - карты через
seats across - места по всем
aggregate across - агрегировать по
across organizational units - по организационным подразделениям
Синонимы к across: crossways, crosswise
Антонимы к across: uncrossed, forwardly, beforehand, formerly, lengthways, forrad, forrader, forwards, below, forrard
Значение across: from one side to the other of (something).
the other side - с другой стороны
the head office - головной офис
play the role of - играют роль
set the record straight with - установить запись прямо с
be at the head of - возглавить
the Savior - Спаситель
pain in the ass - боль в заднице
play the mischief - играть в зло
knight of the road - рыцарь дороги
integrated in the machine frame - вставленный в корпус машины
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
source of the nile - источник Нилу
the jewel of the nile - Жемчужина Нила
nile river - река Нил
nile virus - вирус нильский
upper nile state in south sudan - Верхняя нил государство в Южном Судане
kordofan and blue nile - Кордофане и Голубой Нил
queen of the nile - Королева Нилу
on the nile - на Ниле
blue nile states - состояния Голубого Нила
up the nile - вверх по Нилу
Синонимы к nile: river, riverfront, east river, danube, stream, water, river bank, sea, aqua, creek
Антонимы к nile: challenge, fail, forfeit, give way, lend money, lose, loss, miss, pass something up
Значение nile: A large river in Africa flowing through Khartoum and Cairo into the Mediterranean Sea, usually considered to be the longest river in the world.
Освещение снизилось повсеместно, на всех телеканалах. |
|
Using the blockchain, we can create a shared reality across nontrusting entities. |
Используя блокчейн, мы можем создать общую реальность между субъектами, которым необязательно верить друг другу. |
But across town they have slums, where even now, both men and women have not gone to school, they're not educated, and their only recourse is to work in the informal economy. |
Но по всему городу разбросаны трущобы, где даже сейчас, как мужчины, так и женщины не ходили в школу, у них нет образования, и их единственный выход - работа в неофициальной экономике. |
They moved away from the base of the slope, began to make their way across the plain. |
Они отошли от подножия холма и были уже на равнине. |
The city seemed harder than stone, a bruising place, and shadows stretching across everything heightened the effect. |
Город в целом выглядел очень сурово, и косые вечерние тени, прорезающие его, усиливали мрачное впечатление. |
The milky light went from Nicci's chest, across the space between the two women, and pierced Kahlan through the heart. |
Молочный свет, лившийся из груди Никки, пронзал грудь Кэлен. |
The slender woman leaned back in her chair, crossing her ankles and folding her arms across her chest. |
Стройная женщина откинулась на спинку стула, скрестила лодыжки и сложила на груди руки. |
You know the radio frequency modulators the allies used to send coded messages across enemy lines? |
Ты знаешь о радио-частотных модуляторах, которые использовали союзники для отправки кодированных сообщений через линию фронта? |
With the Lord's Prayer on his lips, he stepped onto the bridge and set off across the chasm. |
С молитвой на губах ступил на мостик и зашагал над пропастью. |
She laid the hefty packs across the horse's withers in front of her legs. |
Рейчел перекинула тяжелую поклажу через холку лошади так, чтобы ту разместить ровно перед своими ногами. |
Headlamps arced across and momentarily illuminated the rear of Chianti's house, then abruptly disappeared as the car wheeled into a garage. |
На повороте его фары осветили двор, и машина вкатилась в гараж. |
We threaded our way through the happy, mostly drunken crowd, and finally made it all the way across the room to the bar. |
Мы шли через веселую и почти поголовно пьяную толпу, и наконец добрались до бара. |
Messter, sitting across the little table, with his back to the street, turned, looked, shrugged his shoulders, and said nothing. |
Месстер, сидевший напротив него спиной к улице, оглянулся, пожал плечами и ничего не сказал. |
On 26 December 2004, as we are all painfully aware, the Indian Ocean tsunami struck, causing death and destruction across two continents. |
Как все мы с горечью помним, 26 декабря 2004 года в Индийском океане возникло цунами, повлекшее гибель людей и разрушения на двух континентах. |
But you don't need to rush off away from the familiar, across the world to be surprised. |
Нет необходимости срываться с места и устремляться через весь мир для того, чтобы найти что-то удивительное. |
Roads were also blocked with piles of earth, ripped up, or cut across with trenches. |
Многие были также блокированы горами земли, разобраны или перекопаны траншеями. |
This aspect of justice should be considered as one the causes of the sharp rise in mob justice and lynching across the country. |
Эту функцию правосудия следует рассматривать в качестве одной из причин резкого роста народных самосудов и линчевания на всей территории страны . |
Across the Africa region, people demonstrated against the desperate social and economic situation and the sharp rise in living costs. |
По всему континенту люди выходили на демонстрации, протестуя против отчаянного социального и экономического положения и резкого удорожания жизни. |
They piled into the trucks of the United Nations to take them to another camp, a beautiful and fertile land on the banks of the Blue Nile. |
Они погрузились в грузовики Организации Объединенных Наций что бы приехать в другой лагерь, красивая и плодородная земля на берегу Голубого Нила. |
You can use a budget register entry to allocate a yearly budget amount across budget periods, or to allocate budget amounts to financial dimension values. |
Можно использовать запись регистра бюджета для распределения суммы годового бюджета по бюджетным периодам или распределять суммы бюджета по значениям финансовых аналитик. |
As a result, we hope to see hundreds of millions of dollars committed by governments to fund solutions across all fronts of the climate-change battle. |
В результате, мы надеемся, правительства направят сотни миллионов долларов на финансирование решений по всем фронтах битвы с изменением климата. |
But if a gravitational wave swept across Earth, it would stretch the length of one arm and compress the length of the other (and vice versa in an alternating pattern). |
Но если через Землю проходит гравитационная волна, она растягивает длину одного плеча буквы «Г» и сжимает длину другого (и наоборот поочередно). |
The acceleration of US economic growth in the late 1990's posed a puzzle for those of us who looked across the Atlantic at Western Europe: where was Europe's new economy? |
Ускорение темпов экономического роста в США в конце 1990-х годов озадачивало тех из нас, кто наблюдал за происходящим по другую сторону Атлантического океана в Западной Европе: где была европейская новая экономика? |
By the summer of 2010, New York investigators had put banks across the region on alert for suspicious cash-outs and told them to summon FBI agents as they occurred. |
К лету 2010 года в Нью-Йорке следователи предупредили руководство банков в регионе и посоветовали обращать внимание на подозрительные выплаты, попросив в этих случаях вызвать агентов ФБР. |
Kevin Laland looked out across the meeting room at a couple hundred people gathered for a conference on the future of evolutionary biology. |
Кевин Лаланд осмотрел конференц-зал, в котором собрались несколько сотен людей для обсуждения будущего эволюционной биологии. |
Our booster program's based across 60 years of winning tradition! |
Наша спонсорская программа построена на шестидесятилетней традиции побед. |
Still, in the same moment, I saw the prisoner start up, lean across his captor, and pull the cloak from the neck of the shrinking sitter in the galley. |
В ту же минуту арестованный вскочил и, протянув руку через плечо полицейского, сдернул плащ с головы человека, который, съежившись, сидел в шлюпке. |
And every moment-for across the Hog's Back the stream of traffic now flowed unceasingly-their numbers increased. |
И с каждой минутой благодаря авиасаранче, летящей беспрерывно из-за Хогсбэкской гряды, число их росло. |
But when we improve the resolution tenfold when we see detail as small as 100 meters across the size of a football field the situation changes. |
Но когда мы увеличиваем масштаб в десять раз, когда мы видим детали размером порядка 100 метров, как футбольное поле, то ситуация меняется. |
I turned with my heart in my mouth, and saw a queer little ape-like figure, its head held down in a peculiar manner, running across the sunlit space behind me. |
Испугавшись, я повернулся и увидел маленькое обезьяноподобное существо со странно опущенной вниз головой, бежавшее по освещенному пространству галереи. |
As flags across the nation are lowered in tribute, and news spreads throughout our cities and villages, crowds gather to mourn King George VI. |
Пока в дань уважения по всей стране опускаются флаги, а новость разлетается по нашим городам и деревням, собираются толпы людей, оплакивающих короля Георга VI. |
As she turned a huge wave rose against her hull and swept across the deck. |
С правого борта взвился гребень волны и покатился по палубе. |
Queen of the Nile, the bride of Mark Antony? |
Царица Нила, невеста Марка Антония? |
Late in the day Dr. Nile had not put in an appearance. |
Шли часы, а доктор Нлле все не появлялся. |
Sometimes the Paris sewer took a notion to overflow, as though this misunderstood Nile were suddenly seized with a fit of rage. |
По временам сточные воды Парижа имели дерзость выступать из берегов, как будто этот непризнанный Нил вдруг приходил в ярость. |
В 1400 до н. э. взволнованные египтяне увидели, что Нил стал красным. |
|
In Death on the Nile, however, the solution of the mystery does not come with all that sudden shock of surprise to which Agatha Christie 'fans' are accustomed. |
В смерти на Ниле, однако, разгадка тайны не приходит с тем внезапным шоком удивления, к которому привыкли поклонники Агаты Кристи. |
Since he had to have been there, surely one of the theories on Nile Flooding laid out by Herodotus must have come from Thales. |
Поскольку он должен был быть там, несомненно, одна из теорий о разливе Нила, выдвинутая Геродотом, должна была исходить от Фалеса. |
As the Nile river valley has some of the most fertile and productive farmland in the entire world, this was a considerable asset. |
Поскольку долина реки Нил имеет одни из самых плодородных и продуктивных сельскохозяйственных угодий во всем мире, это было значительным преимуществом. |
Lower Egypt geographically consisted of the northern Nile and the Nile delta. |
Нижний Египет географически состоял из Северного Нила и дельты Нила. |
Security forces dumped bodies of some of the killed protesters in the river Nile. |
Силовики сбросили тела некоторых убитых демонстрантов в реку Нил. |
West Nile virus was also found to be able to infect the tick when feeding on an infected membrane. |
Было также обнаружено, что вирус Западного Нила способен заразить клеща при питании через инфицированную мембрану. |
Terry and Carol's son and only child Nile Southern was born on December 29, 1960. |
Сын Терри и Кэрол и единственный ребенок Нил Саутерн родился 29 декабря 1960 года. |
Нил был обильным источником рыбы. |
|
He then enjoyed a long cruise on the Nile with Cleopatra before leaving the country in June 47 BC. |
Затем он наслаждался долгим плаванием по Нилу с Клеопатрой, прежде чем покинуть страну в июне 47 года до н. э. |
Two ofKohl's lead compounds - the lead chlorides laurionite and phosgenite - were not natural to the Nile valley. |
Два свинцовых соединения Коля-хлориды свинца лаурионит и фосгенит - не были естественными для долины Нила. |
The Pharaoh's wife Asiya, not his daughter, found Moses floating in the waters of the Nile. |
Жена фараона Асия, а не его дочь, нашла Моисея плавающим в водах Нила. |
Situated in the Nile, Meinarti was just north of the 2nd Cataract, a few kilometers upstream of the Sudanese border town of Wadi Halfa. |
Расположенный в Ниле, Мейнарти находился к северу от 2-го водопада, в нескольких километрах вверх по течению от пограничного суданского города Вади-Халфа. |
It was one of more than a dozen similar buildings erected in the area at and beyond the Second Nile Cataract, at the end of the Middle Ages. |
Это было одно из более чем дюжины подобных зданий, возведенных в районе второго нильского водопада и за ним, в конце Средневековья. |
Herodotus argued from observations of soils that the Nile delta was actively growing into the Mediterranean Sea, and estimated its age. |
Геродот утверждал на основании наблюдений за почвой, что дельта Нила активно врастала в Средиземное море, и оценивал ее возраст. |
Sinuhe begins his life as a foundling discovered in a reed boat in the Nile, and grows up in the poor part of Thebes. |
Синухе начинает свою жизнь как подкидыш, найденный в тростниковой лодке на Ниле, и растет в бедной части Фив. |
Egyptians are Black people because they came from the south following the Nile. |
Египтяне-черные люди, потому что они пришли с юга, следуя за Нилом. |
In either version, she saved Moses from certain death from both the Nile river and from the Pharaoh. |
В обоих вариантах она спасла Моисея от неминуемой гибели как от реки Нил, так и от Фараона. |
Terry and Carol Southern divorced in early 1972 but remained on good terms and Southern continued to support and help raise their son Nile. |
Терри и Кэрол Саутерн развелись в начале 1972 года, но остались в хороших отношениях, и Саутерн продолжал поддерживать и помогать растить их сына Нила. |
As a result of his capture, Berry did not reach England until December, at which point the news of the Battle of the Nile had already been received. |
В результате своего пленения Берри не достиг Англии до декабря, когда уже были получены известия о битве на Ниле. |
Early tribal peoples migrated to the Nile River where they developed a settled agricultural economy and more centralised society. |
Ранние племена мигрировали к реке Нил, где они развили оседлую сельскохозяйственную экономику и более централизованное общество. |
Temples were built and statues erected up and down the Nile. |
По всему Нилу были построены храмы и воздвигнуты статуи. |
The authors argue that the geographic relationship of the Sphinx, the Giza pyramids and the Nile directly corresponds with Leo, Orion and the Milky Way respectively. |
Авторы утверждают, что географическое родство Сфинкса, пирамид Гизы и Нила напрямую соотносится со Львом, Орионом и Млечным Путем соответственно. |
They are becoming increasingly popular, particularly with the rise of insect borne diseases such as West Nile fever. |
Они становятся все более популярными, особенно с ростом заболеваний, переносимых насекомыми, таких как лихорадка Западного Нила. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «across the nile».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «across the nile» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: across, the, nile , а также произношение и транскрипцию к «across the nile». Также, к фразе «across the nile» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.