Allow me to remind you - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: позволять, допускать, разрешать, давать, предоставлять, учитывать, делать возможным, давать разрешение, делать поправку, признавать
this will allow our - это позволит нашим
are required to allow - требуется, чтобы
allow us to propose - позволяют нам предложить
allow you to return - позволит вам вернуться
allow to dry completely - позволяют полностью высохнуть
allow to conclude - позволяют сделать вывод,
allow to build - позволяют строить
to allow flow - чтобы поток
allow the requested - разрешить запрашиваемое
allow for making - позволяют сделать
Синонимы к allow: give authorization for, give the nod to, enable, give one’s blessing to/for, give one’s consent to/for, give permission for, tolerate, sanction, entitle, license
Антонимы к allow: help, prevent, encourage, avoid, prohibit, promote, forbid, contribute, ban, prohibition
Значение allow: admit (an event or activity) as legal or acceptable.
you'll agree with me. - вы согласитесь со мной.
g&t's on me - г и т на меня
giving me the feeling - дает мне ощущение
kicked me out - выгнала меня
please send me information - Пожалуйста, пришлите мне информацию
made an impact on me - оказал влияние на меня
me first - сначала я
me out - меня
killed me - убил меня
hits me - поражает меня
Синонимы к me: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к me: you, him, her, your, broadly recognized, commonly accepted, commonly acknowledged, commonly agreed, generally accepted, generally acknowledged
Значение me: used by a speaker to refer to himself or herself as the object of a verb or preposition.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
bring to light - выявить
come to see - приходите посмотреть
give voice to - давать голос
make alterations to - внести изменения в
need to - нужно
tell (to) - скажи)
come to be - прийти, чтобы быть
be averse to - от
tumble to - упасть на
bring to heel - доводить до пят
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
i must remind you - я должен напомнить вам,
i take this opportunity to remind you - я пользуюсь этой возможностью, чтобы напомнить вам
let remind - LET напомнить
remind me a lot of myself - напомнить мне много о себе
you remind me of my mom - Вы напоминаете мне мою маму
i would also remind you - я хотел бы также напомнить,
remind me of me - напомнить мне обо мне
in order to remind - для того, чтобы напомнить
remind members that - напомнить, что
i again remind - я еще раз напомнить
Синонимы к remind: jog someone’s memory, help someone remember, prompt, evoke, put one in mind of, bring/call to mind, make one think of, cause one to remember, cue
Антонимы к remind: forget, ignore, overlook, disremember, compute, deflect, fail to recall, fail to remember, fail to think of, have a head like a sieve
Значение remind: cause (someone) to remember someone or something.
hope you are doing well - надеюсь, у Вас все хорошо
in any way you like - по своему усмотрению
See you later! - Увидимся!
hope i hear from you - надеюсь, что я слышу от вас
y love you - у тебя люблю
you are famous - Вы известны
you know how to - Вы знаете, как
you need to sleep - Вы должны спать
tear you down - разорвут вас вниз
you claimed that - Вы утверждали, что
Синонимы к you: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к you: me, myself, furthermore, hardly, later, mildly, moderately, obscurely, rather, slightly
Значение you: used to refer to the person or people that the speaker is addressing.
Let's talk about how she didn't allow her husband's body to be embalmed. |
Давай поговорим о том, как она не разрешила бальзамирование тела её мужа. |
May I remind you, I'm a personal friend of Margot Honecker and a National Prize winner. |
Если позволишь напомнить, я личный друг Маргот Хонеккер и лауреат Гос. премии. |
To remind you of the Official Secrets Act. |
В очередной раз вам напомнить, о законе государственной тайны. |
And I used all my new baking skills to make a special cake to remind you of me. |
И я решила использовать весь свой кондитерский талант, чтобы сделать особый торт, который напомнит тебе обо мне. |
In that case, allow me to summarize. |
В таком случае, позвольте мне подвести итог. |
The point of these visualizations is also to remind people of some really important statistical concepts, concepts like averages. |
Эти визуальные образы также должны напоминать людям о некоторых очень важных статистических понятиях, например, о средних величинах. |
They take primary data from CT scans and MRIs, translate it into digital information, animate it, put it together into the components of the child itself, surface-scan elements of the child that have been casted as needed, depending on the surgery itself, and then take this digital data and be able to output it on state-of-the-art, three-dimensional printing devices that allow us to print the components exactly to the micron detail of what the child's anatomy will look like. |
Они берут первичные данные КТ и МРТ, переводят их в цифровую форму, анимируют, совмещают их, чтобы получить компоненты модели ребёнка, сканируют поверхность необходимых элементов модели ребёнка, выбранных в зависимости от вида операции, затем вводят эти цифровые данные в современные трёхмерные принтеры, которые позволяют нам печатать эти компоненты, воспроизводя все анатомические детали тела ребёнка с точностью до микрона. |
I remind myself that in battle crews routinely endure temperatures approaching eighty degrees. |
Я припоминаю, что во время боя экипажу приходится переносить температуру, близкую к восьмидесяти градусам. |
We only allow those who are truly exceptional to join the First Generation. |
Мы позволяем только тем кто является действительно исключительным присоединиться к Первому поколению. |
В таком случае осмелюсь напомнить о вашем обещании мне. |
|
Over time new products appear and to the extent that the index does not adequately allow for these product range changes the index may be biased. |
С ходом времени на рынке появляются новые продукты, и неспособность индекса адекватно учитывать все изменения в ассортименте продуктов может привести к возникновению систематического отклонения. |
To remind myself that an encounter with true evil can always bring out the evil in me. |
Чтобы напомнить себе - столкновение с истинным злом всегда может высвободить моё внутреннее зло. |
We must not allow a handful of extremists on either side to spoil the peace process. |
Мы не должны позволить горстке экстремистов в обеих сторон сорвать мирный процесс. |
Allow me to dwell more specifically on some of these challenges. |
Позвольте мне более конкретно остановиться на некоторых из этих проблем. |
Its passage and implementation will allow de-mining efforts to begin to make significant progress towards the goal of clearing all of Cambodia's land. |
Принятие и осуществление этого законопроекта позволит резко активизировать усилия по разминированию для достижения цели очистки от мин всей территории страны. |
May I remind you that you're talking to the seeker, beater, chaser and water boy of the third place Griffith Park Quidditch team. |
Позволь напомнить, что ты говоришь с ловцом, загонщиком, охотником и мальчиком на побегушках команды по квиддичу из Гриффит-парка, занявшей третье место. |
While bad weather and pouring rain to remind yet for winter flowering Snowdrops hard to block their way. |
Хотя плохая погода и проливной дождь, чтобы напомнить еще для зимнего цветения Подснежники, чтобы заблокировать их пути. |
Sometimes Sylvie thought Maximilian Kohler had a death wish. She considered paging him to remind him, but she'd learned charity was something Kohlers's pride despised. |
Она хотела послать ему напоминание на пейджер, но, вспомнив, что самолюбие босса не выносит никаких проявлений милосердия, отказалась от этой идеи. |
I must remind you that it is not your own prudence or judgment that has enabled you to keep your place in the trade. |
Я вынужден напомнить вам, что вы сохраняете прежнее положение не благодаря вашей предусмотрительности и верности суждений. |
Their world didn't allow them to take things easily, didn't allow them to be sane, virtuous, happy. |
Мир, окружавший их, не позволял жить беспечально, не давал им быть здоровыми, добродетельными, счастливыми. |
I have to remind myself you're not really a complete person. |
Надо не забывать... что ты не полноценный человек. |
Must I remind you that Morgan Hill's philosophy clearly states that academics transcends athletics. |
Должна ли я напомнить, что доктрина Морган Хилла недвусмысленно гласит, что спорт - еще не весь образовательный процесс. |
ARPAnet had to allow each machine on the network to reproduce and relay the information sent by any other. |
ARPAnet должна была позволять каждой машине в сети воспроизводить и передавать информацию, отправленную любой другой машиной. |
Do I need to remind you of paragraph 12 of the employee conduct manual? |
Мне напомнить тебе что сказано в пункте №12 инструкции по поведению сотрудников? |
Perchance, can you remind me how that turned out? |
Не напомнишь мне, чем всё это кончилось? |
I don't need to remind you that our record on these things hasn't been exemplary of late. |
Мне не нужно напоминать тебе, что в последнее время наша репутация по поводу таких вещей не была образцовой. |
A time for me to remind you that your school acknowledges no specialness to this time of year. |
Пришло время напомнить вам, что наш колледж не придает особого значения этому времени года. |
We carry it with us for desecration, to remind us there are no gods. |
Мы возим его с собой в знак глумления, чтобы помнить, что богов нет. |
You know that he will not allow anyone to plead illness two days running without a doctor's certificate. |
Вы знаете, что он не разрешает болеть два дня подряд без удостоверения от врача. |
Need I remind you what happened to the last detective who went head-to-head with this sick bastard? |
Разве нужно напоминать вам, что случилось с последним детективом, который лицом к лицу столкнулся с этим больным ублюдком? |
We remind Counsel for the Defense .. That his remarks insolently question the integrity of this court. |
Мы напоминаем представителю защиты, что его замечания оскорбляют суд! |
Remind me never to get on your bad side. |
Напомни не попадать тебе под руку. |
Need I remind you that we are tied together by decisions we both took in Savoy five years ago? |
Нужно ли мне напомнить вам, что мы связаны решениями, принятыми в Савойе пять лет назад? |
Мы не можем позволить вещам падать в пропасть. |
|
И кто бы напоминал мне о стрижке? |
|
Wouldn't you have some relic, an artifact to remind you of your early life? |
А нет ли у тебя какой-нибудь реликвии, какого-нибудь артефакта. который бы напоминал тебе о твоей прошлой жизни ? |
Only to remind you of your place in this school, nay, the town's social hierarchy. |
Просто хочу напомнить тебе о твоем месте в этой школе, хотя нет,в иерархии всего города. |
May I remind you this is the man who's required by law to stay at least 100 yards away from William Shatner. |
Могу ли я тебе напомнить, что это мужчина, от которого закон требует держаться не меньше, чем в 100 ярдах от Уильяма Шетнера. |
You're making a mockery of my courtroom, and I won't allow it. |
Вы делаете из моего суда посмешище, я не собираюсь Вам в этом потакать. |
You remind me of one of those squirrels I like to shoot at in my garden. |
Вы мне напоминаете тех белок в моем саду, которых я так люблю отстреливать. |
I want to remind you that in the previous scene, the workers contested you, shouted at you. |
Я хочу напомнить, что в предыдущей сцене рабочие противостояли тебе, накричали на тебя. |
Before I allow you to continue I'm afraid you're gonna have to make a few concessions. |
Перед тем как вы продолжите работу, боюсь, Вам придется пойти на некоторые уступки, профессор. |
He needs his victims to let their guard down, allow him into their homes, cooperate. |
Ему нужно, чтобы жертвы ослабили свою бдительность, позволили войти в дом, сотрудничали. |
Maybe if we remind Ed that I'm shacking up with the senior VP. |
Если напомнить Эду, что я сплю с вице-президентом, |
Позволь напомнить тебе о маленькой вещи под названием Гражданская война. |
|
Or that you'd allow yourself to be kept in the dark. |
Или вы позволили держать себя в неведении. |
Provided this results in no serious effect, we should allow individual judgments on food supplies. |
Пока это не имеет серьезных последствий, мы можем основывать необходимость использования запасов на результатах собственных суждениях. |
I don't need to remind Your Honor that there is no bail for capital murder. |
Не нужно и напоминать, ваша честь, что при тяжком убийстве залог не назначается. |
Someone who isn't competitive doesn't need a two-ton table to remind him to be humble. |
Тот, кто не любит соревноваться, не нуждается в ежедневном напоминании о скромности в виде 2х тонного стола. |
Can I remind you what happened when your boss and mentor, a man you loved, took his first holiday in 15 years? |
Позволь мне напомнить, что произошло когда твой начальник и учитель, человек, которого ты так любил впервые за 15 лет взял отпуск? |
He will pass the remainder of his days under my roof, with my good wife to take care of him, and my children to remind him of the brighter side of life. |
Он проведет свою остальную жизнь у меня. Моя добрая жена будет заботиться о нем, а мои дети станут напоминать ему о более светлой стороне жизни. |
Нет, но слышала, что женщины порождают у немцев ассоциации с монстрами. |
|
Сэр Томас, это не напоминает вам свадебный пир? |
|
And I'm always trying to remind her what's actually going on and correct the, sort of, daffy things that she says. |
И я постоянно ей напоминаю, что вокруг происходит, поправляю, когда она говорит глупости. |
Let me remind you that a person in my circumstances has exceedingly little to bind him, and is not at all likely to tolerate much rudeness. |
Позвольте вам напомнить, что бывают обстоятельства, когда люди не склонны чувствовать себя связанными какими-либо условностями и безропотно сносить оскорбления. |
Напоминаю, что вы всё ещё находитесь под арестом. |
|
I'd just like to take this moment to remind everybody to read the guidelines on Civility. |
Я просто хотел бы воспользоваться этим моментом, чтобы напомнить всем, чтобы они прочитали руководство по вежливости. |
He views all things feminine as distasteful, in part because they remind him of his father's laziness and cowardice. |
Он считает все женские вещи отвратительными, отчасти потому, что они напоминают ему о лени и трусости его отца. |
By leaving it on the list, it will remind other users why it has not been added, and it can be easily re-tested at a later date. |
Оставив его в списке, он будет напоминать другим пользователям, почему он не был добавлен, и его можно легко повторно протестировать позже. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «allow me to remind you».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «allow me to remind you» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: allow, me, to, remind, you , а также произношение и транскрипцию к «allow me to remind you». Также, к фразе «allow me to remind you» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.