Bearing arms - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Bearing arms - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
ношение оружия
Translate

- bearing [noun]

noun: подшипник, отношение, опора, пеленг, осанка, азимут, ношение, поведение, выправка, значение

adjective: несущий, опорный, приносящий, рождающий, порождающий

- arms [noun]

noun: оружие, герб, доспехи, война, род войск, военные действия, военная профессия



They had several social and legal disabilities such as prohibitions against bearing arms or giving testimony in courts in cases involving Muslims.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они имели ряд социальных и юридических недостатков, таких как запрет на ношение оружия или дачу показаний в судах по делам, связанным с мусульманами.

In the fourteenth century, though, cases of two unrelated families bearing the same coat of arms became less tolerated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в XIV веке случаи, когда две неродственные семьи носили один и тот же герб, стали менее терпимыми.

It is unclear whether the census included the entire population or just men capable of bearing arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неясно, охватывала ли перепись все население или только мужчин, способных носить оружие.

' And further, that ordinarily when called for service these men were expected to appear bearing arms supplied by themselves and of the kind in common use at the time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

- И далее, что обычно, когда этих людей призывали на службу, они должны были явиться с оружием, поставляемым ими самими и находящимся в то время в общем пользовании.

In the left hand is carried a large shield bearing the arms of the Cantwell family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В левой руке он держит большой щит с гербом семьи Кантуэлл.

Two stained-glass windows, dedicated to their memories and bearing the Gibbes coat of arms, were also erected in the nave of the church.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Два витражных окна, посвященные их памяти и несущие герб Гиббса, были также установлены в нефе церкви.

As Duke of York, Charles bore the royal arms of the kingdom differenced by a label Argent of three points, each bearing three torteaux Gules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будучи герцогом Йоркским, Карл носил королевский герб королевства, отличавшийся ярлычком Argent из трех точек, на каждой из которых было по три торто-Гюля.

Two other regalia–the sword of state and the standard of the kingdom bearing the coat of arms of the Netherlands–are carried by two senior military officers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Две другие регалии-государственный меч и штандарт Королевства с гербом Нидерландов-носят два старших военных офицера.

In 1402 he inherited his father's arms, which were those of the kingdom differentiated by a label argent of three points, each bearing three torteaux gules.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1402 году он унаследовал герб своего отца, который был гербом королевства, отличавшимся ярлыком argent из трех точек, каждая из которых несла три torteaux gules.

Before his succession, George was granted the royal arms differenced by a label of five points Azure, the centre point bearing a fleur-de-lis Or on 27 July 1749.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До своего наследования Георгу был пожалован королевский герб, отличающийся меткой из пяти точек лазурного цвета, центральная точка с изображением Флер-де-Лис или 27 июля 1749 года.

The robust finger and hypertrophied wrist and elbow bones indicate a strong grip and load bearing adaptations for the arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Крепкий палец и гипертрофированные кости запястья и локтя указывают на сильное сцепление и несущую нагрузку адаптацию для рук.

He wore a showy summer suit, and his spotless piqu? coat was trimmed with white buttons bearing arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одет по-летнему, щеголем, в пикейный сюртучок необычайной белизны, украшенный светлыми гербовыми пуговицами.

' And further, that ordinarily when called for service these men were expected to appear bearing arms supplied by themselves and of the kind in common use at the time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

- И далее, что обычно, когда этих людей призывали на службу, они должны были явиться с оружием, поставляемым ими самими и находящимся в то время в общем пользовании.

It was one day when her husband came home to the hacienda-bearing in his arms the body of a beautiful woman!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было в тот день, когда ее муж вернулся домой, неся на руках красивую женщину.

The Synod opened with discussions of a proposed Anabaptist oath and bearing of arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Синод начал с обсуждения предложенной анабаптистской присяги и ношения оружия.

The royal company was recruited, at the door of the retreat, by men of arms, all loaded down with iron, and by slender pages bearing flambeaux.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За дверьми кельи свита короля пополнилась закованными в железо воинами и маленькими пажами, несшими факелы.

It is a signal honor, which implies not only rights, but duties and obligations - bearing arms, serving on juries, voting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это знак чести, которая подразумевает не только права, но долги и обязательства: служить в армии, быть присяжным, голосовать.

The state contributed about 120,000 men to the Confederate service, practically all the white population capable of bearing arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Штат выделил на службу Конфедерации около 120 000 человек, практически все белое население, способное носить оружие.

Pausanias also records that, in Sparta and on Cythera, a number of extremely ancient cult statues of Aphrodite portrayed her bearing arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Павсаний также сообщает, что в Спарте и на цитре множество чрезвычайно древних культовых статуй Афродиты изображали ее с оружием в руках.

He had thin silver bracelets upon his arms, and on his neck a collar of the same metal bearing the inscription, Wamba, the son of Witless, is the thrall of Cedric of Rotherwood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На руках у этого человека были серебряные браслеты, а на шее - серебряный ошейник с надписью: Вамба, сын Безмозглого, раб Седрика Ротервудского.

They had several social and legal disabilities such as prohibitions against bearing arms or giving testimony in courts in cases involving Muslims.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они имели ряд социальных и юридических недостатков, таких как запрет на ношение оружия или дачу показаний в судах по делам, связанным с мусульманами.

The center of the seminary is crowned by two trumpet-bearing angels holding the coat of arms of the Serragli family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Центр семинарии увенчан двумя трубоносными ангелами, держащими в руках герб семьи Серрагли.

Arms of Midland Railway at Derby station, bearing in crest a wyvern sans legs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Герб Мидлендской железной дороги на станции дерби, несущий на гребне виверну без ног.

Perhaps he became too powerful for comfort for he was hanged at Banff in 1700, for bearing arms at Keith market.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, он стал слишком могущественным для утешения, потому что в 1700 году его повесили в Банфе за ношение оружия на рынке Кейта.

He also mentions that Aphrodite's most ancient cult statues in Sparta and on Cythera showed her bearing arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также упоминает, что самые древние культовые статуи Афродиты в Спарте и на Цитере изображали ее с оружием в руках.

This newer Man-At-Arms is also older, more grizzled, and has more of a military bearing than the original 1980s version.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот новый вооруженный человек также старше, более седой и имеет больше военной выправки, чем оригинальная версия 1980-х.

He is the devil! said a veteran man-at-arms, bearing back from the blows of their sable antagonist.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да ведь это сам черт! - сказал один старый воин, сторонясь от ударов Черного Рыцаря.

Sevier had also written in 1799 of the alleged discovery of six skeletons in brass armour bearing the Welsh coat-of-arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1799 году Севье также писал о якобы обнаруженных шести скелетах в медных доспехах с гербом Уэльса.

The government also mandated that bearing arms in public was now illegal, as were armed checkpoints.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство также постановило, что ношение оружия в общественных местах теперь является незаконным, как и вооруженные контрольно-пропускные пункты.

A warrior approached bearing the arms, ornaments, and full accouterments of his kind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ко мне приблизился воин, держа в руках оружие, амуницию и все принадлежности подобного рода.

The Lanes' coat of arms was augmented with the addition of a canton bearing the three lions of England.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Герб Лейнов был дополнен добавлением Кантона с тремя английскими львами.

The collar is gilded metal, consists of links bearing the Icelandic coat-of-arms and blue-enamelled discs bearing the white falcon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ошейник из позолоченного металла, состоит из звеньев с исландским гербом и синих эмалированных дисков с белым Соколом.

Another report claimed the Emperor of Japan awarded the dog two passports and several medals bearing the Japanese coat of arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В другом сообщении говорилось, что император Японии наградил собаку двумя паспортами и несколькими медалями с японским гербом.

During this time the empire made its last conscription, and every man in France capable of bearing arms rushed to obey the summons of the emperor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Между тем среди всех этих горестных треволнений император громовым голосом призвал под ружье последний разряд рекрутов, и все, кто мог носить оружие, выступили за пределы Франции.

The state contributed about 120,000 men to the Confederate service, practically all the white male population capable of bearing arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Штат выделил на службу Конфедерации около 120 000 человек-практически все белое мужское население, способное носить оружие.

They shatter millions of young lives and have also produced the spectre of child soldiers bearing illicit arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они уносят миллионы молодых жизней, а также порождают явление детей-солдат, воюющих с незаконно полученным оружием в руках.

From the gates of the city wall slaves were bearing provisions and arms and carrying them up the gangways.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От ворот городских стен рабы несли провизию и оружие, поднимали их по трапу.

At once the Chicago papers flew to arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все чикагские газеты забили тревогу.

Clutches of stubby fibrous quills spiked her arms mercilessly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гроздья жестких волокнистых игл безжалостно вонзились ей в руки.

I read the face, the body, the mannerisms, tone of voice, set of arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я читаю по лицу, по телу, по манерам, тону голоса, положению рук.

Gently, almost caressingly, Byerley's arms went around the shoulders and under the swathed legs of the cripple.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они мягко, почти нежно обхватили плечи и забинтованные ноги калеки.

Marshalling the last of his strength, Langdon dolphin kicked his legs and pulled his arms beneath him in an awkward butterfly stroke.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Собрав последние силы, он обеими ногами ударил по воде и сделал гребок руками, изобразив нечто похожее на плавание стилем баттерфляй.

You are thought capable of bearing sons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вас сочли способной ...для рождения сыновей.

A group of black slaves appeared, bearing a huge charger of dates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Появилась группа черных рабов, несущих огромное блюдо со множеством девушек.

Margaret waited in the living room, holding little Jamie in her arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Маргарет сидела в гостиной, укачивая малыша.

She was conquered, palpitating in his arms, and in his power.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Побежденная, дрожащая, разбитая, она лежала в его объятиях, в его власти.

Before she could withdraw her mind from its far places, his arms were around her, as sure and hard as on the dark road to Tara, so long ago.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И прежде чем ее мысли успели вернуться из далеких странствий, руки его обвились вокруг нее, уверенно и крепко, как много лет тому назад на темной дороге и Тару.

For every manload to lift, five pairs of arms extended to lift it; for every stomachful of food available, five mouths open.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К каждому грузу, который может поднять один человек, протянуто пять пар рук, на каждый кусок хлеба зарятся пять ртов.

His face was all scraped up and his neck and his arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он ободрал себе всё лицо, шею и руки.

Such is my certain doom, except I appear in arms against thy cause.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таков будет мой удел, если я не явлюсь сразиться с твоим заступником.

I knelt up on the window-seat and put my arms round his shoulders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я встала коленями на сиденье кресла и обвила руками плечи Максима.

Charlie, I made you a pancake smiley face with sausage arms and a little scrambled egg cardigan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чарли, я сделала тебе блин-смайлик с колбасой- оружием и яичницей-кардиганом.

But I don't believe she'd be so bold and forward as to put her arms round his neck.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я не верю, что она была такой смелой и бесцеремонной, чтобы обнять его руками за шею.

Just cut him in half somewhere above the arms!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто разрежь его где-нибудь, чуть выше рук!

She put her arms around Scarlett's waist and held her tightly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она обхватила Скарлетт руками за талию и крепко прижала к себе.

And my arms are twined about you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вкруг тебя мои руки обвиты.

This particular sea-cuny, I admit, blushed through his sea tan till the Lady Om's eyes were twin pools of roguishness in their teasing deliciousness and my arms were all but about her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Должен сознаться, что этот матрос покраснел под своим морским загаром, а глаза девы Ом лукаво и задорно смеялись - и руки мои сами собой чуть не обхватили ее.

The overall shape is neatly echoed in a modest portico of two Roman Tuscan columns, an entablature bearing the name and a simple unadorned pediment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общая форма четко повторяется в скромном портике из двух римских тосканских колонн, антаблемента с названием и простого без украшений фронтона.

On the other hand Mirza Ghulani Ahmad argued that Rama and Krishna were prophets of God who had foretold the arrival of Muhammad as God's last law-bearing prophet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С другой стороны, Мирза Гулани Ахмад утверждал, что рама и Кришна были пророками Бога, которые предсказали прибытие Мухаммеда как последнего Божьего пророка, несущего закон.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «bearing arms». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «bearing arms» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: bearing, arms , а также произношение и транскрипцию к «bearing arms». Также, к фразе «bearing arms» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information