Certain strains - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: определенный, некоторый, некий, уверенный, верный, надежный, несомненный
noun: факт, нечто несомненное
certain degree - определенная степень
certain policy - определенная политика
migration of certain elements - Миграция некоторых элементов
at certain temperatures - при определенных температурах
certain proprietary - определенная собственность
certain project - определенный проект
certain level of protection - определенный уровень защиты
i am almost certain - я почти уверен,
certain persons - некоторые лица
disclosure of certain - раскрытия определенной
Синонимы к certain: assured, satisfied, in no doubt, positive, convinced, confident, sure, persuaded, irrefutable, evident
Антонимы к certain: uncertain, finite, unclear, vague, indeterminate
Значение certain: known for sure; established beyond doubt.
susceptible strains - чувствительные штаммы
strains derived from - штаммы, полученные из
accumulation of strains - накопление штаммов
standard strains - стандартные штаммы
place strains on - место штаммов на
improved strains - улучшенные штаммы
certain strains - некоторые штаммы
crop strains - штаммы культур
salmonella strains - штаммы сальмонеллы
strains of salmonella - штаммы сальмонеллы
Синонимы к strains: breeds, stresses, races, stocks, stretches, burdens, families, filters, types, varieties
Антонимы к strains: amuses, abandons, avoids, catches one's breath, charms, cheers up, delights, disregards, diverts, eases
Значение strains: Plural form of strain.
And the combination of those searches kept leading me to her talk on the dangers of a single story, on what happens when we have a solitary lens through which to understand certain groups of people. |
Эти два запроса выдали её TED-выступление об опасностях однобокого взгляда, о том, чтó происходит, когда мы смотрим с одной лишь точки зрения на определённые группы людей. |
We found that on certain floors, nurses did a lot of help-seeking, and on other floors, they did very little of it. |
Ми обнаружили, что в одних отделениях медсёстры часто обращаются за помощью, а в других — редко. |
That requires certain guarantees of moral character, which you can no longer give. |
Эта должность требует наличия определенных моральных устоев, которыми вы больше не обладаете. |
It's a true vision of the future, impossible to alter unless someone with certain knowledge interfered. |
Это настоящее прорицание будущего, которое невозможно изменить, если только не вмешается кто-то, обладающий определенным знанием. |
Folklore consists of certain universal ideas that have been mapped onto local cultures. |
Фольклор состоит из ряда универсальных понятий, отображенных на местную культуру. |
Мне показалось, что они готовы были на меня наброситься. |
|
Further, article 11 provides for the possibility, in certain circumstances, of recruiting candidates of foreign nationality as temporary civil servants. |
Более того, в статье 11 того же закона предусматривается возможность, при определенных обстоятельствах, приема на государственную службу на договорных началах кандидатов из числа иностранных граждан. |
People found guilty may be prohibited from assuming any positions or certain jobs from one to five years. |
Лицам, виновным в совершении таких преступлений, может быть запрещено занимать любые должности или заниматься определенной деятельностью на срок от одного года до пяти лет . |
She was aware that certain delegations, including that of the United States, had very strong feelings about this issue. |
Она знала о том, что некоторые делегации, в том числе делегация Соединенных Штатов, энергично возражали против этого вопроса. |
For example, over a certain temperature and pressure environment, water can react explosively with molten salts or sodium. |
Например, при определенной температуре и давлении соприкосновение расплавленных солей или натрия с водой может вызвать взрыв. |
Mining activities cause heavy silt to flow into river beds and creeks, reducing fish populations and placing strains on household food security. |
Тяжелый шлам, образованный в результате ведения горных работ, стекает на дно рек и ручьев, что способствует сокращению популяции рыбы и тем самым подрывает продовольственную безопасность домашних хозяйств. |
Education plays a dual role, at once both reproducing certain aspects of current society and preparing students to transform society for the future. |
Образование играет двойную роль, заключающуюся в воспроизводстве некоторых аспектов существующего общества и в подготовке учащихся к преобразованию общества для будущего. |
I'm just saying, certain woods burn differently than others. |
Я лишь заметил, что разные породы дерева при сгорании пахнут иначе. |
Don't men feel certain attractions they won't admit to? |
Не чувствуют ли мужчины определенных влечений, в которых не могут признаться самим себе? |
The runner is placed in the press mould at a certain distance from a tenth edge, in order to bound the third incision with a ninth edge. |
Полоз размещают в пресс-форме на некотором расстоянии от десятого края, для ограничения третьего выреза девятым краем. |
Optically activating these hundred or so cells into two strains of flies has dramatically different consequences. |
Оптическая активация этих ста или около того клеток в двух штаммах мух имееет совершенно различные последствия. |
All types of virus strains or variants exist - somewhat akin to dogs existing as different breeds. |
Каждый вирус относится к штамму или виду - как собаки делятся на породы. |
Root deep enough into someone’s personal life, and you’re almost certain to find something embarrassing or off-putting. |
Ведь копни кого угодно поглубже – и найдешь что-нибудь деликатное или нелицеприятное. |
But one thing is for certain — this isn’t Occupy as we know it. |
Однако, понятно и другое – это не то движение, которое мы знаем. |
Sending just two superfuze-enhanced W76 warheads against a fixed missile silo, according to Postol, would be certain to destroy the missile. |
По мнению Постола, направление всего двух ракет с боеголовками W76, оснащенных этим супервзрывателем и нацеленных на пусковую ракетную шахту, будет достаточно для разрушения находящейся там ракеты. |
However, there will be some divergence on certain principles that Russia and Iran will have to address to protect their alliance. |
Однако между ними могут возникнуть некоторые разногласия касательно отдельных принципов, которые им придется уладить, чтобы защитить свой альянс. |
“Financial strains are very significant right now, to the degree that even defense spending is starting to be cut, in my opinion by more than what Russia is saying publicly. |
— Страна испытывает настолько серьезные финансовые трудности, что вынуждена даже начать сокращение расходов на оборону, я думаю, в гораздо большей степени, чем заявляет публично. |
On a certain level, it would have been counterproductive for an intelligence agency to publish the stolen data. |
В определенном смысле любому разведывательному агентству крайне невыгодно публиковать украденные им данные. |
Yeah, and one thing is certain- any guy pulling a fancy caper like this isn't going to have time to sit around listening to a disk jockey. |
В одном можно быть уверенным. Кто бы ни придумал эту схему, радио он слушать не будет. |
As the silence lifted, the joyous strains of singing began to rise again. |
Царившая на площади тишина вскоре снова сменилась радостным пением. |
She got pleasure out of the stories she invented, and she showed a certain fertility of invention in the working out of the details. |
Ей доставляло удовольствие выдумывать небылицы о своем семейном положении, и у нее был недюжинный дар изобретать всякие подробности. |
I know that you've helped certain other... Entities establish other programs. |
Я знаю, что ты помог неким... организациям разработать свои программы. |
Определенные группы мышц предназначались для охоты. |
|
You may be familiar with the mountains of Afghanistan or know how to break down a .50-caliber machine gun, but that expertise comes at the cost of certain normal activities people take for granted. |
Вам могут быть известны горы Афганистана или как разобрать пулемет .50 калибра, но такая компетентность достигается за счет пробелов в обычной для людей жизни. |
I remember I flung away the cigar with a certain wasteful symbolism. |
Я почувствовал отвращение к себе. Помню, как я почти символическим жестом отбросил сигару. |
There is a certain fraction in this team here that are... pushy. |
Есть некоторые люди в команде, которые... очень напористы. |
This certain kind of guy, he just wants to smash himself up against the world, just to see what's left over. |
Этот парень хочет броситься под поезд лишь для того, чтобы увидеть, что останется. |
But suddenly mingling with the masterly variations on the national hymn, somewhere from some corner quite close, on one side come the vulgar strains of |
Но вдруг, вместе с мастерски варьированными тактами гимна, где-то сбоку, внизу, в уголку, но очень близко, послышались гаденькие звуки |
In those days of brilliancy, warmth, and serenity, there is a certain hour above all others, when the fa?ade of Notre-Dame should be admired. |
В эти прозрачные, теплые, безоблачные дни бывает час, когда хорошо пойти полюбоваться порталом Собора Богоматери. |
The announcement of my profession appeared to inspire the boy with a certain confidence. But he still showed no disposition to accompany me to his mother's house. |
Объявление моей профессии, по видимому, внушило мальчику некоторое доверие, но он все таки не показывал желания ехать со мной к матери. |
They said it was bull-beef; others, that it was dromedary beef; but I do not know, for certain, how that was. |
Г оворили, что это буйволятина; другие уверяли, что верблюжатина; что это было на самом деле, я лично решать не берусь. |
Are you certain that Baldwin, Paul Spector, was Jensen's favourite? |
Вы утверждаете, что Болдуин, то есть, Пол Спектор, был фаворитом Дженсена? |
Still, he is somehow certain that if things do turn dinky-dau on him, it will happen in a hotel shithouse. |
И тем не менее он убежден, что если он вляпается, то случится это в сральне отеля. |
In order to protect our nation's citizens, it's important we keep certain government operations confidential. |
Чтобы защитить граждан нашей нации, очень важно держать в секрете некоторые государственные операции. |
'A certain philosopher once said, if a man never became ill he would never get to know his own limitations.' |
Один философ сказал: если бы человек не болел, он не знал бы себе границ. |
However, it can be a bit problematic under certain circumstances. |
Однако, проблема может возникнуть при определенных обстоятельствах. |
Beyond a certain accumulation of zeros, the sums ceased being numbers, and became abstract art. |
После определенного набора нулей суммы переставали быть цифрами и превращались в абстрактное искусство. |
On the floor of the dancing-room, which opened out at the rear, three couples were waltzing drearily to the strains of a violin and a piano. |
В соседней комнате, отведенной для танцев, под рояль и скрипку уныло вальсировали три пары. |
Because of their importance for research in general, samples of bacterial strains are isolated and preserved in Biological Resource Centers. |
Из-за их важности для исследований в целом, образцы бактериальных штаммов выделяются и сохраняются в центрах биологических ресурсов. |
Hygiene measures, including laundry hygiene, are an important part of reducing spread of antibiotic resistant strains. |
Гигиенические меры, включая гигиену белья, являются важной частью сокращения распространения устойчивых к антибиотикам штаммов. |
Bitterness taint or amertume is rather uncommon and is produced by certain strains of bacteria from the genera Pediococcus, Lactobacillus, and Oenococcus. |
Зараза горечи или amertume довольно редки и производятся некоторыми штаммами бактерий из родов Pediococcus, Lactobacillus и Oenococcus. |
The biotechnological method of directed evolution has been applied to produce by mutation a large number of Penicillium strains. |
Биотехнологический метод направленной эволюции был применен для получения путем мутации большого количества штаммов Пенициллия. |
For example, the delocalised electrons can be moved onto the same plane by applied strains within the crystal lattice. |
Например, делокализованные электроны могут быть перемещены в одну и ту же плоскость приложенными напряжениями внутри кристаллической решетки. |
Such studies require detailed knowledge about which versions of which proteins are coded by which species and even by which strains of which species. |
Такие исследования требуют детального знания о том, какие версии каких белков кодируются какими видами и даже какими штаммами каких видов. |
and not all strains within one Lactobacillus species exhibit all 3 mechanisms. |
и не все штаммы в пределах одного вида лактобацилл проявляют все 3 механизма. |
Other optical measuring techniques can be used to measure strains like electronic speckle pattern interferometry or digital image correlation. |
Другие оптические методы измерения могут быть использованы для измерения деформаций, таких как электронная спекл-интерферометрия или цифровая корреляция изображений. |
Other antibiotic agents, such as azelaic acid, nitrofurazone, silver sulfadiazine, and ramoplanin have been shown to be effective against MuH strains. |
Было показано, что другие антибиотики, такие как азелаиновая кислота, нитрофуразон, сульфадиазин серебра и Рамопланин, эффективны против штаммов МН. |
In another study, researchers selectively bred fruit flies over three years to develop two different strains, an early-reproducing strain and a late-reproducing strain. |
В другом исследовании исследователи селективно разводили плодовых мух в течение трех лет, чтобы развить два различных штамма, ранний размножающийся штамм и поздний размножающийся штамм. |
Novel hybrid strains of domestic and redomesticated Africanized bees combine high resilience to tropical conditions and good yields. |
Новые гибридные штаммы домашних и редоместированных африканизированных пчел сочетают высокую устойчивость к тропическим условиям и хорошие урожаи. |
Since 1941, Eastern Africa has been suffering potato production losses at the hands of strains of P. infestans from Europe. |
С 1941 года Восточная Африка терпит убытки от производства картофеля из-за штаммов P. infestans из Европы. |
The strains of M. pulcherrima show strong biocontrol activity against various microorganisms. |
Штаммы М. pulcherrima показывают сильную активность биоуправления в отношении различных микроорганизмов. |
intracellulare type strains include ATCC 13950, CCUG 28005, CIP 104243, DSM 43223, JCM 6384, and NCTC 13025. |
внутриклеточные штаммы включают ATCC 13950, CCUG 28005, CIP 104243, DSM 43223, JCM 6384 и NCTC 13025. |
After a winery has been in operation for a number of years, few yeast strains are actively involved in the fermentation process. |
После того как винодельня работает уже несколько лет, немногие штаммы дрожжей активно участвуют в процессе ферментации. |
The majority of the known strains of this group have been isolated from the Horn of Africa. |
Большинство известных штаммов этой группы были выделены из района Африканского Рога. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «certain strains».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «certain strains» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: certain, strains , а также произношение и транскрипцию к «certain strains». Также, к фразе «certain strains» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.