Communities living - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: сообщество, община, общество, общность, объединение, населенный пункт, микрорайон, общежитие, округа, местность
national communities - национальные образования
resettlement of communities - переселение общин
official journal of the european communities - Официальный журнал Европейских сообществ
international communities - международные сообщества
impact communities - воздействие сообщества
communities with a view - сообщества с целью
communities in the north - сообщества на севере
academic and scientific communities - академические и научные круги
communities most in need - общины, наиболее нуждающихся
minority religious communities - религиозные меньшинства
Синонимы к communities: citizens, populace, inhabitants, general public, people, residents, population, public, citizenry, collective
Антонимы к communities: dissimilarities, disagreements
Значение communities: a group of people living in the same place or having a particular characteristic in common.
noun: жизнь, образ жизни, приход, средства к существованию, бенефиций
adjective: жилой, живой, живущий, обитающий, существующий, очень похожий
public living rooms - гостиные общественные
living in a host family - жить в принимающей семье
living room cabinet. - гостиная кабинет.
poor living - беден живой
living examples - живые примеры
living product - живой продукт
in order to earn a living - для того, чтобы заработать на жизнь
a living room and a dining - гостиные и столовая
were living in extreme poverty - живут в условиях крайней нищеты
are living with hiv - живут с вич
Синонимы к living: biotic, having life, alive and kicking, breathing, organic, live, alive, existent, biological, animate
Антонимы к living: dead, die, leave, never live, depart, indwell
Значение living: alive.
The Chicago-based company acquired a few high-end independent living rental communities that contained assisted living units. |
Чикагская компания приобрела несколько элитных независимых жилых кварталов, в которых имелись жилые помещения для инвалидов. |
A pillar of the community, a pillar of the Church she loved more than any living being. |
Она была столпом и опорою нашего общества, опорою святой церкви, которую возлюбила превыше кого-либо из людей. |
Talking points, community, healthy living, and USNB's significant investment in the city's Farm to Table initiative. |
Предметы для разговора: община, здоровый образ жизни, значительный инвестиционный вклад НацБанка США в городскую программу К столу прямо с грядки. |
Walton Community Council is the first tier of local government serving those living, attending and working in this area of Milton Keynes. |
Общественный совет Уолтона - это первый уровень местного самоуправления, обслуживающий тех, кто живет, посещает и работает в этой области Милтон-Кейнса. |
This is a yearlong experience of living in an SVD community, sharing in many aspects of the life of the congregation. |
Это годичный опыт жизни в общине СВД, участие во многих аспектах жизни общины. |
In the US, it is ok if people keep living in communities as long as the respect the American laws. |
В США это нормально, если люди продолжают жить в сообществах до тех пор, пока уважают американские законы. |
They live above their government-built family medicine offices, living directly in the communities they serve and available 24 hours a day. |
Они живут над своими правительственными офисами семейной медицины, живут непосредственно в общинах, которые они обслуживают, и доступны 24 часа в сутки. |
Money raised supports programs and services in communities that improve the quality of life for people living with dementia and their families. |
Собранные средства направлены на поддержку программ и услуг в общинах, которые улучшают качество жизни людей, живущих с деменцией, и их семей. |
Nothing though in the LPS act precludes a conservatee being under a LPS Conservatorship and living in the community. |
Однако ничто в законе О ЛПС не препятствует тому, чтобы консерватор находился под опекой ЛПС и жил в общине. |
If I have understood correctly, majority of Muslims living in Finland are not officially affiliated with any official Muslim community. |
Если я правильно понял, большинство мусульман, живущих в Финляндии, официально не связаны ни с одной официальной мусульманской общиной. |
They were living in a wilderness farming community a day's journey south of St. Louis. |
Они жили в дикой фермерской общине в дне пути к югу от Сент-Луиса. |
This is a 1-2 year experience of living in an OMI community, sharing in many aspects of the life of the congregation. |
Это 1-2-летний опыт жизни в общине Оми, участие во многих аспектах жизни общины. |
As a result, his teachings professed universalism for all the living beings and not for any particular sect, faith, community or nation. |
В результате его учение исповедовало универсализм для всех живых существ, а не для какой-то определенной секты, веры, общины или нации. |
Heldt died on June 10 2016 at a senior living community near Chicago. |
Хелдт умер 10 июня 2016 года в доме престарелых недалеко от Чикаго. |
I do not try to defend France here, to pretend there is no problems between the communities living there. |
Я не пытаюсь защищать Францию здесь, притворяясь, что между живущими там общинами нет никаких проблем. |
This mixed group born out of Christian wedlock increased in numbers, generally living in their mother's indigenous communities. |
Эта смешанная группа, рожденная вне христианского брака, увеличивалась в численности, как правило, проживая в общинах коренных народов своих матерей. |
At a stroke, several hundred thousand human beings - living in hundreds of communities which the newcomers called tribes - were dispossessed. |
В одночасье несколько сот тысяч человек, проживавших в сотнях общин, которые недавние колонисты называли племенами, оказались лишенными своей собственности. |
However many other organisms living in the reef community contribute skeletal calcium carbonate in the same manner as corals. |
Однако многие другие организмы, живущие в сообществе рифов, вносят скелетный карбонат кальция таким же образом, как и кораллы. |
The play is set in the upper class German-Jewish community living in Atlanta, Georgia in December 1939. |
Действие пьесы происходит в высшей немецкой еврейской общине, проживающей в Атланте, штат Джорджия, в декабре 1939 года. |
Community activist, living off base... |
Общественный активист, жил на базе... |
Circa 80% of residents living in that community live from the fishery of a mussel which divides the community through gender and age. |
Около 80% жителей, живущих в этой общине, живут за счет промысла мидии, которая разделяет общину по полу и возрасту. |
I'll admit living in a tight-knit community could be oppressive at times, but that was what made Chatswin such a safe place to live. |
Признаюсь, жизнь в сплоченном сообществе временами угнетает, но именно благодаря ему в Чатсвине безопасно жить. |
The aspirants, as these young men are called, study in college while living together with his fellow aspirants in a community guided by their Salesian formators. |
Претенденты, как называют этих молодых людей, учатся в колледже, живя вместе с другими претендентами в сообществе, руководимом их Салезианскими форматорами. |
The 2013 American Community Survey estimated that there were 38,177 Americans of Maltese ancestry living in the United States. |
По данным опроса американского сообщества 2013 года, в США проживало 38 177 американцев мальтийского происхождения. |
It should however be noted that there are still pockets of poverty within the community, with around 8% classified as living in poverty. |
Однако следует отметить, что в общине все еще существуют очаги бедности, причем около 8% из них классифицируются как живущие в нищете. |
Today, as a result of growing violence and hostility in Syria, the Circassian community has found itself living under extremely harsh conditions. |
Сегодня, в результате разрастания насилия и открытых боевых действий в Сирии черкесская община оказалась в чрезвычайно сложной ситуации. |
Most of the members of these new communities come from Old Colony Mennonite background and have been living in the area for several decades. |
Большинство членов этих новых общин происходят из старой колонии меннонитов и живут в этом районе уже несколько десятилетий. |
There were also reported instances of Acadian settlers marrying Indigenous spouses according to Mi'kmaq rites, and subsequently living in Mi'kmaq communities. |
Сообщалось также о случаях, когда акадийские поселенцы вступали в брак с коренными жителями в соответствии с обрядами Микмака и впоследствии проживали в общинах Микмака. |
They argued that the employee, employer, and community all benefited with a living wage. |
Они утверждали, что наемный работник, работодатель и общество в целом выигрывают от прожиточного минимума. |
The prevalence of intestinal parasites is the highest among children that are living in the poorest communities in developing nations. |
Распространенность кишечных паразитов наиболее высока среди детей, живущих в беднейших общинах развивающихся стран. |
Other than ATC, many initial reports came from pilots working for Emirates who were living in the community. |
Помимо УВД, многие первоначальные сообщения поступали от пилотов, работающих на Эмирейтс, которые жили в этом сообществе. |
There is a very small community of Sikhs in Iran numbering about 60 families mostly living in Tehran. |
В Иране существует очень небольшая община сикхов, насчитывающая около 60 семей, в основном проживающих в Тегеране. |
As a result of this misperception of risk, children living in cul-de-sac communities are more likely to be killed by vehicles. |
В результате такого неправильного представления о риске дети, живущие в тупиковых общинах, с большей вероятностью погибнут от транспортных средств. |
Attention to the aesthetics in classrooms led to public interest in beautifying the school, home, and community, which was known as “Art in Daily Living”. |
Внимание к эстетике в классах привело к общественному интересу к украшению школы, дома и общины, который был известен как “искусство в повседневной жизни”. |
The congregation is composed of priests and brothers usually living in community. |
Конгрегация состоит из священников и братьев, обычно живущих в общине. |
Both festivals are intended to inspire yogis in the community by teaching about yoga, healthy living, raw food, and traditional yoga music. |
Оба фестиваля призваны вдохновлять йогов в обществе, обучая их йоге, здоровому образу жизни, сыроедению и традиционной йоговской музыке. |
There he was helped by the Romanian community to buy himself an airplane, in order to earn his living at air shows. |
Великая работа редакторов Мельбурна и Каслибера, которые также выпустили несколько Дайков. |
Womyn's land has been used in America to describe communities of lesbian separatists, normally living on a separate plot of land. |
Земля уомина была использована в Америке для описания сообществ лесбийских сепаратистов, обычно живущих на отдельном участке земли. |
There may have been a small Franciscan community living by the church until around 1250 but it is possible that they stayed there only temporarily. |
Возможно, небольшая Францисканская община жила при церкви примерно до 1250 года, но вполне возможно, что они оставались там только временно. |
Some Muslim communities go so far as to dictate that no other living relative may carry that same first name. |
Некоторые мусульманские общины заходят так далеко, что диктуют, что ни один другой живой родственник не может носить то же самое имя. |
Intentional communities were organized and built all over the world with the hope of making a more perfect way of living together. |
Преднамеренные сообщества были организованы и построены по всему миру с надеждой сделать более совершенный способ совместной жизни. |
FxPro hopes to help children develop within their communities by supporting initiatives relating to education, food and better living conditions. |
FxPro надеется, что сможет помочь детям развиваться в обществе, поддерживая инициативы, касающиеся образования, питания и лучших условий жизни. |
Citizens UK, a nationwide community organising institution developed out of London Citizens, launched the Living Wage Foundation and Living Wage Employer mark. |
Citizens UK, общенациональный институт организации сообщества, созданный из лондонских граждан, запустил Фонд прожиточного минимума и знак работодателя прожиточного минимума. |
While the black middle-class community prospered, the lower class was plagued by poor living conditions and fell deeper into poverty. |
В то время как черный средний класс процветал, низший класс страдал от плохих условий жизни и все глубже погружался в нищету. |
It featured 23 participants living for a year in a remote part of Scotland, attempting to build a self-sufficient community. |
В нем приняли участие 23 участника, которые в течение года жили в отдаленной части Шотландии, пытаясь построить самодостаточное сообщество. |
By the time of the early Muslim conquests, apart from Palestine, small dispersed communities of Samaritans were living also in Arab Egypt, Syria, and Iran. |
Ко времени первых мусульманских завоеваний, помимо Палестины, небольшие рассеянные общины самаритян жили также в арабском Египте, Сирии и Иране. |
In 1945 he wrote Walden Two, a fictional utopia about 1,000 members of a community living together inspired by the life of Thoreau. |
В 1945 году он написал Walden Two, вымышленную утопию о 1000 членах общины, живущих вместе, вдохновленных жизнью Торо. |
In order to make a living, Wollstonecraft, her sisters, and Blood set up a school together in Newington Green, a Dissenting community. |
Чтобы заработать себе на жизнь, Уолстонкрафт, ее сестры и Блад вместе основали школу в Ньюингтон-Грин-инакомыслящей общине. |
It is shocking that the EU has done so little to press its members, and candidate-members, to promote community living for people with mental disabilities. |
Возмутительно, что ЕС сделал так мало, чтобы надавить на своих членов и кандидатов в члены, для продвижения концепции жизни в обществе для людей с ограниченными умственными способностями. |
He was a mystic, a poet and an innovator in spiritual community living. |
Он был мистиком, поэтом и новатором в духовной жизни общины. |
Gong remained unknown to the outside world, but she was something of a legend within the intelligence communities. |
Для мира Гонг осталась неизвестной, но среди работников разведок стала вроде легенды. |
Fine, but we're both still living here, and your whole family is coming here tonight, and we can't just keep walking around like nothing's wrong. |
Прекрасно, но мы оба все еще живем здесь, и вся твоя семья приходит сюда сегодня, и мы не можем просто так ходить здесь, как будто ничего не случилось. |
He continued living in Sri Lanka at an Apostolic Church, which assigned him various duties assisting victims of the tsunami. |
Он продолжал проживать в Шри-Ланке в апостольской церкви, где ему предложили выполнять различные поручения по оказанию помощи жертвам цунами. |
You concealed the fact that at the time of the Armstrong tragedy you were actually living in the house. |
Вы скрыли, что жили в доме Армстронгов, когда там произошла трагедия. |
He is now well used to living in this house. |
Он уже освоился в этом доме. |
Not now, maybe, Tolland replied, but the species doesn't necessarily have to be currently living. |
Возможно, когда-то существовало, - ответил Толланд. - Ведь не обязательно они должны существовать именно сейчас. |
These communities were very prosperous and were the envy of their less-favored neighbors . Secular efforts to imitate them such as New Harmony were unsuccessful. |
Эти общины были очень процветающими и вызывали зависть у своих менее привилегированных соседей . Светские попытки подражать им, такие как новая гармония, не увенчались успехом. |
On the other hand, the fact that revealed truths and ecclesial elements are found also in other Christian communities must not be passed over in silence. |
С другой стороны, нельзя умалчивать о том, что богооткровенные истины и церковные элементы встречаются и в других христианских общинах. |
In Israel, and among members of Sephardic Jewish communities in the diaspora, couscous is a common food. |
В Израиле и среди членов сефардских еврейских общин в диаспоре кускус является обычной пищей. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «communities living».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «communities living» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: communities, living , а также произношение и транскрипцию к «communities living». Также, к фразе «communities living» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.