Compostela - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
There are complete altarpieces with a series of scenes in the museum of the Cathedral in Santiago de Compostela, and in the Museo di Capodimonte in Naples. |
В музее Кафедрального собора Сантьяго-де-Компостела и в музее Каподимонте в Неаполе есть полные алтари с серией сцен. |
However, the requirements to earn a compostela ensure that not everyone who walks on the Camino receives one. |
Однако требования заработать Компостелу гарантируют, что не каждый, кто ходит по Камино, получает его. |
Medieval Christians would collect a scallop shell while at Compostela as evidence of having made the journey. |
Средневековые христиане собирали раковину гребешка, находясь в Компостеле, как доказательство того, что они совершили путешествие. |
Liloan is bordered on the north by the town of Compostela, to the west by Cebu City, on the east by the Camotes Sea, and on the south by the town of Consolacion. |
Лилоан граничит на севере с городом Компостела, на Западе-с городом Себу, на востоке-с морем Камот, а на юге-с городом Консоласьон. |
A popular pilgrimage journey is along the Way of St. James to the Santiago de Compostela Cathedral, in Galicia, Spain, where the shrine of the apostle James is located. |
Популярное паломническое путешествие проходит по пути Святого Иакова к Собору Сантьяго-де-Компостела в Галисии, Испания, где находится храм апостола Иакова. |
In the 2004 Holy Year, 179,944 pilgrims received a Compostela. |
В 2004 году 179 944 паломника получили Компостелу. |
From there, a well-defined route crosses northern Spain, linking Burgos, Carrión de los Condes, Sahagún, León, Astorga, and Compostela. |
Оттуда хорошо определенный маршрут пересекает северную Испанию, соединяя Бургос, Каррион-де-лос-Кондес, Саагун, Леон, Асторгу и Компостелу. |
The earliest and still iconic pilgrim 'badge' was the scallop shell worn by pilgrims to the shrine of Santiago de Compostela. |
Самым ранним и до сих пор культовым пилигримским знаком была раковина гребешка, которую носили паломники к святыне Сантьяго-де-Компостела. |
Saint James is the patron saint of Spain and, according to legend, his remains are held in Santiago de Compostela in Galicia. |
Святой Иаков является покровителем Испании и, согласно легенде, его останки хранятся в Сантьяго-де-Компостела в Галисии. |
To earn the compostela one needs to walk a minimum of 100 km or cycle at least 200 km. |
Чтобы заработать Компостелу, нужно пройти пешком минимум 100 км или проехать на велосипеде не менее 200 км. |
The duke then set out for the Shrine of Saint James of Compostela in the company of other pilgrims. |
Затем герцог вместе с другими паломниками отправился к святилищу Святого Иакова Компостельского. |
The EP preceded by a few months her fifth full studio album, Compostela. |
ЕП предшествуют несколько месяцев ее пятый студийный альбом, Компостела. |
During his reign, the bones of St. James the Great were declared to have been found in Galicia, at Santiago de Compostela. |
Во время его правления было объявлено, что кости святого Иакова Великого были найдены в Галисии, в Сантьяго-де-Компостела. |
In one of my nine lives, I was the great cat burglar of Santiago de Compostela. |
В одной из девяти моих жизней, Я был великим котом-взломщиком из Сантьяго де Компостела. |
In 1986 Coelho walked the 500-plus mile Road of Santiago de Compostela in northwestern Spain. |
В 1986 году Коэльо прошел 500 с лишним миль по дороге Сантьяго-де-Компостела на северо-западе Испании. |
A popular pilgrimage journey is along the Way of St. James to the Santiago de Compostela Cathedral, in Galicia, Spain, where the shrine of the apostle James is located. |
Популярное паломническое путешествие проходит по пути Святого Иакова к Собору Сантьяго-де-Компостела в Галисии, Испания, где находится храм апостола Иакова. |
Other major sites that produced badges were Santiago de Compostela, Cologne, Our Lady of Rocamadour and Jerusalem. |
Другими крупными объектами, где выпускались значки, были Сантьяго-де-Компостела, Кельн, Богоматерь Рокамадур и Иерусалим. |
The compostela is a certificate of accomplishment given to pilgrims on completing the Way. |
Компостела-это свидетельство о достижении цели, которое выдается паломникам по завершении пути. |
Saint James is the patron saint of Spain and, according to tradition, his remains are held in Santiago de Compostela in Galicia. |
Святой Иаков является покровителем Испании и, согласно традиции, его останки хранятся в Сантьяго-де-Компостела в Галисии. |
The compostela has been indulgenced since the Early Middle Ages and remains so to this day, during Holy Years. |
Компостела была индульгенцией с раннего Средневековья и остается таковой по сей день, в Святые годы. |
The Camino Primitivo, or Original Way, is the oldest route to Santiago de Compostela, first taken in the 9th century and which begins in Oviedo. |
Камино Примитиво, или оригинальный путь, является самым старым маршрутом в Сантьяго-де-Компостела, впервые пройденным в 9 веке и начинающимся в Овьедо. |
Pope Francis will join crowds of pilgrims walking barefoot on the road to Santiago de Compostela. |
Папа Франциск присоединился к толпе паломников идущих босиком... по пути святого Якова. |
Various approaches have been developed to handle different ingredients, locations, throughput and applications for the composted product. |
Были разработаны различные подходы к обработке различных ингредиентов, местоположений, пропускной способности и приложений для компостируемого продукта. |
As alternatives to landfill, food waste can be composted to produce soil and fertilizer, fed to animals, or used to produce energy or fuel. |
В качестве альтернативы свалке пищевые отходы могут компостироваться для получения почвы и удобрений, скармливаться животным или использоваться для производства энергии или топлива. |
The Spanish Baroque west front of the Romanesque Cathedral of Santiago de Compostela. |
Испанский барочный западный фасад романского собора Сантьяго-де-Компостела. |
Reuse and repurposing of packaging is increasing but eventually, containers will be recycled, composted, incinerated, or landfilled. |
Повторное использование и повторное использование упаковки увеличивается, но в конечном итоге контейнеры будут переработаны, компостированы, сожжены или свалены на свалку. |
When decaying, they provide a breeding place for slugs, so they cannot be used on slug-susceptible plants until fully composted. |
Разлагаясь, они обеспечивают место размножения слизней, поэтому их нельзя использовать на чувствительных к слизням растениях до полного компостирования. |
Next to it stood the Hospitium of Saint James, which was specifically built for pilgrims on their way to Santiago de Compostella. |
Рядом с ним находился госпиталь Святого Иакова, специально построенный для паломников, направляющихся в Сантьяго-де-Компостелла. |
Collection of food scraps and yard waste combined is then recycled and composted for reuse. |
Сбор пищевых отходов и дворовых отходов в сочетании затем перерабатывается и компостируется для повторного использования. |
In the 12th century, under the impulse of bishop Diego Gelmírez, Compostela became an archbishopric, attracting a large and multinational population. |
В 12 веке, под влиянием епископа Диего Гельмиреса, Компостела стала архиепископством, привлекая большое и многонациональное население. |
Compost teas are defined as water extracts leached from composted materials. |
Компостные чаи определяются как водные экстракты, выщелаченные из компостированных материалов. |
Manure is also commercially composted and bagged and sold as a soil amendment. |
Навоз также коммерчески компостируется, упаковывается в мешки и продается в качестве поправки к почве. |
In the 12th century, under the impulse of bishop Diego Gelmírez, Compostela became an archbishopric, attracting a large and multinational population. |
В 12 веке, под влиянием епископа Диего Гельмиреса, Компостела стала архиепископством, привлекая большое и многонациональное население. |
Occasionally, these refugios are located in monasteries, such as the one run by monks in Samos, Spain, and the one in Santiago de Compostela. |
Иногда эти убежища находятся в монастырях, таких как монастырь, управляемый монахами на Самосе, Испания, и монастырь в Сантьяго-де-Компостела. |
One of the great proponents of the pilgrimage in the 12th century was Pope Callixtus II, who started the Compostelan Holy Years. |
Одним из великих сторонников паломничества в XII веке был папа Калликст II, который положил начало Компостельским Святым годам. |
The suggestion began to be made from the 9th century that, as well as evangelizing in Iberia, James' body was brought to and is buried in Compostela. |
Предположение о том, что наряду с евангелизацией в Иберии тело Иакова было привезено в Компостелу и похоронено там, стало возникать с IX века. |
The smell may also depend on the type of composted material added to the bin. |
Запах может также зависеть от типа компостируемого материала, добавляемого в бункер. |
Pilgrims travelling to the town of Santiago de Compostella in Galicia took the shells of scallop with them, in honor of Saint James. |
Паломники, направлявшиеся в город Сантьяго-де-Компостелла в Галисии, взяли с собой раковины гребешка в честь святого Иакова. |
Фекалии могут быть высушены и упакованы в пакеты или компостированы. |
|
A popular pilgrimage journey is along the Way of St. James to the Santiago de Compostela Cathedral, in Galicia, Spain, where the shrine of the apostle James is located. |
Популярное паломническое путешествие проходит по пути Святого Иакова к Собору Сантьяго-де-Компостела в Галисии, Испания, где находится храм апостола Иакова. |
Bonfires are used on farms, in large gardens and allotments to dispose of waste plant material that is not readily composted. |
Костры используются на фермах, в больших садах и огородах, чтобы утилизировать отходы растительного сырья, которые не легко компостируются. |
In addition, earthworms not only ingest partly composted material, but also continually re-create aeration and drainage tunnels as they move through the compost. |
Кроме того, дождевые черви не только поглощают частично компостированный материал, но и постоянно воссоздают аэрационные и дренажные туннели, проходя через компост. |
Pilgrims who received the compostela the day before have their countries of origin and the starting point of their pilgrimage announced at the Mass. |
Паломники, получившие накануне Компостелу, на мессе объявляют свои страны происхождения и отправную точку своего паломничества. |
Ideally these products are easily biodegradable and composted after use. |
В идеале эти продукты легко поддаются биологическому разложению и компостируются после использования. |
Application of composted yard waste has also been used as a way of controlling pests. |
Применение компостированных дворовых отходов также использовалось в качестве способа борьбы с вредителями. |
The Pilgrim's Office gives more than 100,000 compostelas each year to pilgrims from more than 100 different countries. |
Пилигримский офис ежегодно предоставляет более 100 000 компостов паломникам из более чем 100 различных стран. |
Some commercial units include a urine-separator or urine-diverting system and/or a drain at the bottom of the composter for this purpose. |
Некоторые коммерческие установки для этой цели включают в себя уриноотделитель или систему отвода мочи и/или дренаж в нижней части компостера. |
The amount of manure composted on a livestock farm is often determined by cleaning schedules, land availability, and weather conditions. |
Количество навоза, компостируемого на животноводческой ферме, часто определяется графиком уборки, наличием земли и погодными условиями. |
- compostela valley - компостела долина
- de compostela - де-компостела
- the city of santiago de compostela - город Сантьяго-де
- santiago de compostela - Сантьяго-де-