Considerations with regard - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Considerations with regard - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
соображения в отношении
Translate

- considerations [noun]

noun: рассмотрение, внимание, соображение, обсуждение, возмещение, уважение, компенсация, предупредительность

- with [preposition]

preposition: с, вместе с, от, несмотря на

verb: напихать

- regard [noun]

noun: внимание, отношение, уважение, взгляд, взор, привет, оценка, забота, поклон, разглядывание

verb: рассматривать, считать, относиться, считаться, смотреть на, уважать, иметь отношение, обращать внимание, принимать во внимание, касаться



Canada had come up with a concrete proposal in that regard, which was currently being considered by his Government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Канада выдвинула в этой связи конкретное предложение, которое в настоящее время изучается его правительством.

In particular, the science/policy interface had to be carefully considered, both with regard to fisheries and the protection of the marine environment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, следует уделить особое внимание взаимодействию между наукой и политикой как в области рыболовства, так и в вопросах защиты морской среды.

He knows I have a thorough regard for him and all his family, and, I believe, considers me as one of his best friends.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он знает, какого я высокого мнения об нем и о его семействе, и считает меня, я думаю, одним из лучших своих друзей.

Some consider Proudhon to be an individualist anarchist while others regard him to be a social anarchist.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одни считают Прудона индивидуалистическим анархистом, другие-социальным анархистом.

With regard to the size of the United Nations budget, it is necessary to give careful consideration to the financial burden on Member States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается размера бюджета Организации Объединенных Наций, необходимо внимательно рассмотреть финансовое бремя, возлагаемое на государства-члены.

The key word there in this regard is treatment; providing advice regarding treatment is considered medical advice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ключевым словом там в этом отношении является лечение; предоставление консультаций относительно лечения считается медицинской консультацией.

Despite considerable box office success in Asia, Chan's Hollywood films have been criticised with regard to their action choreography.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на значительный кассовый успех в Азии, голливудские фильмы Чана подвергались критике в связи с их хореографией действия.

While there had been considerable progress worldwide in that regard, recent events appeared to drive some countries in the opposite direction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя в мире наблюдается значительный прогресс в этой области, как представляется, последние события вызывают движение некоторых стран в противоположном направлении.

I can only regard this as a ploy, considering the circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Могу предположить, что это уловка, учитывая обстоятельства.

Some critics of psychiatry consider the practice as a political use of psychiatry and regard psychiatry as promoting timeserving.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые критики психиатрии рассматривают эту практику как политическое использование психиатрии и считают, что психиатрия способствует сохранению времени.

Some linguists consider this contrast to be primarily one of stress, while others regard it as one of tone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые лингвисты считают, что этот контраст в первую очередь связан со стрессом, а другие-с тоном.

Particularly in civil law, regard can be had to the difficulty of being informed of the existence of a law considering the lifestyle of the average citizen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, в гражданском праве можно обратить внимание на трудность получения информации о существовании закона, учитывающего образ жизни среднего гражданина.

With regard to housing, the report under consideration had described the situation with exemplary honesty, painting a rather gloomy picture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается положения в области обеспечения жильем, то в рассматриваемом докладе, в котором данная проблема изложена предельно откровенно, содержится информация, свидетельствующая о весьма неблагоприятной картине.

In this regard, the Committee recommends that the criminal age should be raised and that persons aged between 16 and 18 be considered as children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой связи Комитет рекомендует повысить возраст привлечения к уголовной ответственности и относить лиц в возрасте от 16 до 18 лет к категории детей.

During the 19th and 20th centuries the poem was considered a work of poor quality, but recent scholars have held it in higher regard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение 19-го и 20-го веков поэма считалась произведением низкого качества, но современные ученые относились к ней с большим уважением.

Would like to submit it for consideration for the community to help expand, especially with regard to the many historic facilities not listed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хотел бы представить его на рассмотрение сообщества, чтобы помочь ему расшириться, особенно в отношении многих исторических объектов, не включенных в список.

How do you suppose I can seriously contemplate entrusting any share of my fortune to a man who has so little regard for what the world considers as right and proper?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сам посуди, могу ли я доверить долю моего состояния человеку, которому наплевать на мнение света?

In my own personal opinion and in conformance with Loomis' comment above those Jews who choose to love the Golden Calf are no longer in my regard considered Jews.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По моему личному мнению и в соответствии с замечанием Лумиса выше те евреи, которые предпочитают любить Золотого Тельца, больше не считаются в моем отношении евреями.

Indian Wootz steel was held in high regard in Europe, and Indian iron was often considered to be the best.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Индийская сталь Wootz пользовалась большим уважением в Европе,и индийское железо часто считалось лучшим.

However, some professional swimmers who do not hold a national or world ranking are considered the best in regard to their technical skills.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако некоторые профессиональные пловцы, не имеющие национального или мирового рейтинга, считаются лучшими по своим техническим навыкам.

With regard to draft article 1, he considered paragraph 1 quite satisfactory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается положений проекта статьи 1, оратор считает, что пункт 1 является вполне приемлемым.

It was considered important in that regard to balance sources of growth between external demand and domestic demand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой связи было отмечено значение обеспечения сбалансированности между внешним и внутренним спросом в качестве источников экономического роста.

To regard the event as an untoward accident seemed, to Farfrae, truest consideration for the dead one's memory, as well as best philosophy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фарфрэ решил смотреть на прискорбное событие как на несчастный случай, полагая, что это лучший способ проявить уважение к памяти покойной и самый мудрый выход из положения.

There is considerable variation in the family with regard to bill shape.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В семье существуют значительные различия в форме клюва.

And in regard to that I must draw your attention to one or two salient considerations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой связи я должен обратить ваше внимание на несколько важных моментов.

In this regard, special consideration should be given to the issues of genetic privacy and non-discrimination in developing countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой связи необходимо особо рассмотреть вопросы генетической конфиденциальности и недискриминации в развивающихся странах.

One should consider in this regard that the actual term phrasal verb suggests that such constructions should form phrases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой связи следует учитывать, что сам термин фразовый глагол предполагает, что такие конструкции должны образовывать словосочетания.

Timeliness and format are not considered with regard to historical data.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Своевременность и форма представления в отношении данных за прошедшие годы не рассматриваются.

Respect, also called esteem, is a positive feeling or action shown towards someone or something considered important, or held in high esteem or regard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уважение, также называемое уважением, - это положительное чувство или действие, проявляемое по отношению к кому-то или чему-то, что считается важным, или к чему относятся с большим уважением.

That would make clear the aggregator consideration with regard to older films, while improving the whole section.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это внесло бы ясность в рассмотрение агрегатора в отношении более старых фильмов, улучшив при этом весь раздел.

The Portland Streetcar is considered to have been very successful in this regard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Портлендский трамвай считается очень успешным в этом отношении.

With regard to Afghanistan, we consider it highly important that the Council continues to closely follow developments on the ground.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается Афганистана, то мы считаем крайне важным, чтобы Совет и впредь пристально следил за событиями на местах.

However, the law also considers cases where a decision is executable without regard to legal effectiveness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако закон также охватывает случаи, когда решение подлежит исполнению независимо от того, вступило оно в силу или нет.

In that regard, oppressed classes who cite the elements of their oppression may be considered disrespectful by dominant classes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом отношении угнетенные классы, которые ссылаются на элементы своего угнетения, могут рассматриваться господствующими классами как неуважительные.

That should be considered a testament to the high regard by which Georgian troops are held today.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это можно считать свидетельством того, в какой хорошей форме находятся грузинские войска.

Making arbitrary GET requests without regard to the context of the application's state should therefore be considered safe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому выполнение произвольных запросов GET без учета контекста состояния приложения должно считаться безопасным.

The description of C. sphaerica is considered by Cai et al. to be sufficiently similar to the Chinese specimens to regard them as the same species.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Описание C. sphaerica рассмотрено Cai et al. быть достаточно похожими на китайские образцы, чтобы рассматривать их как один и тот же вид.

At Westminster, both houses of parliament took up the issue of British foreign policy, especially with regard to Greece, with considerable energy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Вестминстере обе палаты парламента занялись вопросом британской внешней политики, особенно в отношении Греции, со значительной энергией.

The Japanese government considers that the legal and moral positions in regard to war crimes are separate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Японское правительство считает, что правовые и моральные позиции в отношении военных преступлений разделены.

Some regard these considerations as less serious unless the voting system fails the easier-to-satisfy independence of clones criterion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые считают эти соображения менее серьезными, если только система голосования не подводит более простой для удовлетворения критерий независимости клонов.

Considering the traditional regard for the marriage sacrament, most such marriages are not annulled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Учитывая традиционное отношение к таинству брака, большинство таких браков не аннулируются.

That's what's happening now, as all things Russian grow toxic and legislators consider further sanctions to punish without much regard for the broader fallout.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Именно это сейчас и происходит: все российское или связанное с Россией отвергается как угроза безопасности, а Конгресс рассматривает возможность ввести новые санкции, не обращая особого внимания на потенциальные последствия.

While many refer to it as the fear gauge or the fear index, it could just as easily be considered the hope index because it is just predicting a move without regard to trend.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие называют его “уровнем страха” или “индексом страха”, но так же можно назвать и “индексом надежды”, потому что он просто предсказывает движение безотносительно к направлению.

More importantly, however, consider the time and money that can be saved if we only change our modus operandi in that regard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако более важное значение имеет необходимость подумать о времени и средствах, которые могут быть сэкономлены в результате изменения наших методов работы в этой связи.

The fact that there was also considerable complaint in the newspapers from time to time in regard to this same North Side service pleased him in a way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В газетах тоже время от времени появлялись вполне обоснованные нарекания на Северную компанию, и это в какой-то мере даже радовало Кафрата.

What is so striking about those rationales is that proponents seemed to regard only one consideration as pertinent: did enhanced interrogation “work”?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что наиболее поразительно во всех вот этих вот рациональных обоснованиях, так это то, что сторонники этого мнения, кажется, принимают во внимание только один фактор как значимый - «сработал» ли допрос с пристрастием или нет.

What are the rights and duties of scientists and governments who consider the risks to be graver than their counterparts in other countries do?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каковы права и ответственность учёных и правительств, которые считают, что риск гораздо серьёзнее, чем полагают их коллеги из других стран?

Note: We don't consider someone who is in rehab or prison to be incapacitated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примечание. Мы не считаем недееспособными тех, кто находится в заключении или в центрах реабилитации.

“I consider a Russian-language satellite and digital network an excellent response to this threat.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Я считаю, что русскоязычная спутниковая и цифровая сеть является прекрасным ответом на эту угрозу».

Then consider this a favor for him, for his sacrifice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В таком случае принимаю это как его поддержку, как его жертву.

The Kree consider themselves merciful. It will be painless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кри считают себя милосердными, больно не будет.

If we kept this under the radar, out of the press, would you consider releasing him with a home detention agreement pending a retrial?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если мы будем держать это подальше от СМИ, то ты подумаешь, чтобы выпустить его под домашний арест до повторного суда?

Lady Catherine, in marrying your nephew I should not consider myself as quitting that sphere.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Леди Кэтрин, вопрос о женитьбе вашего племянника - это не та важная тема.

You consider her vehemence unnatural?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы находите ее ненависть неестественной?

Just consider that the standard surcharge for dictators.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто посчитайте это, как обычную переплату для диктатора.

NY would be willing to consider such an arrangement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нью-Йорк может пойти на такую договоренность.

Mr. Crump, you should really consider this op...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Крамп, вам стоит рассмотреть эту воз...

If it is unclear what the Milky Way is in the context, consider using something clearer, like our galaxy, the Milky Way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если неясно, что такое Млечный Путь в контексте, рассмотрите возможность использования чего-то более ясного, например нашей галактики, Млечного Пути.

In making the decision on an appeal the referee must consider the rulings of fact of the chair umpire, as well as statements of the players and line umpires.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При принятии решения по апелляции судья должен учитывать фактические решения судьи-председателя, а также заявления игроков и линейных судей.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «considerations with regard». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «considerations with regard» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: considerations, with, regard , а также произношение и транскрипцию к «considerations with regard». Также, к фразе «considerations with regard» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information