Continued intention - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
period continued - период продолжали
continued updates - продолжение обновления
continued unabated - ослабевала
to continued - ПРОДОЛЖАЮЩЕМУСЯ
continued viability - сохранение жизнеспособности
continued to be detained - по-прежнему задержан
that the continued presence - что постоянное присутствие
also continued to develop - также продолжали развиваться
efforts to be continued - усилия будут продолжены
republic of korea continued - Республика Корея по-прежнему
Синонимы к continued: persist, proceed, keep on, press on, go on, soldier on, persevere, carry on, stick, last
Антонимы к continued: discontinued, cease, stop, discontinue, terminate, finish, reduce, decrease, lessen
Значение continued: persist in an activity or process.
noun: намерение, цель, стремление, замысел, идея, понятие, намерение жениться, виды
intention of the legislator - намерение законодателя
express their intention - выражают свое намерение
intention to collaborate - намерение сотрудничать
it would be my intention - это было бы мое намерение
intention to withdraw from - Намерение отказаться от
expresses its intention - заявляет о своем намерении
intention of doing - Намерение делать
without any intention - без какого-либо намерения
confirm your intention - подтвердить свое намерение
intention to retire - намерение уйти в отставку
Синонимы к intention: forethought, preplanning, malice aforethought, premeditation, calculation, intentionality, intent, design, meaning, deliberateness
Антонимы к intention: accident, chance, luck, discouragement, purposelessness, acquiesce, agree, destiny, disaster, farewell
Значение intention: a thing intended; an aim or plan.
On 7 July, the Palestinian Authority announced its intention to continue its battle against Palestinians involved in deals to sell land to Israelis. |
7 июля Палестинский орган объявил о намерении продолжать борьбу с палестинцами, причастными к продаже земли израильтянам. |
Cage's intention with Heavy Rain was to continue the interactive storytelling and rectify the flaws of Fahrenheit. |
Кейдж намеревался с помощью проливного дождя продолжить интерактивное повествование и исправить недостатки Фаренгейта. |
Speculation about Google's intention to enter the mobile communications market continued to build through December 2006. |
Спекуляции о намерении Google выйти на рынок мобильной связи продолжались вплоть до декабря 2006 года. |
By early this year, cooler heads in Moscow prevailed, and Roscosmos announced its intention to continue cooperation with NASA all the way to the station’s currently planned end. |
К началу этого года верх в Москве взяли здравомыслящие люди, и Роскосмос объявил о своем намерении продолжить сотрудничество с НАСА вплоть до завершения работы МКС по запланированному графику. |
I shall begin by reading the earlier will, continued Mr. Standish, since such, as appears by his not having destroyed the document, was the intention of deceased. |
Я начну с оглашения более раннего завещания, -продолжал мистер Стэндиш, - ибо, по-видимому, таково было желание усопшего, поскольку он его не уничтожил. |
Furthermore, the stepmother's donative intention had continued until her death. |
Более того, дарственные намерения мачехи продолжались до самой ее смерти. |
This is the agent's intentional dynamics, and continues on until he achieves his goal. |
Это интенциональная динамика агента, и она продолжается до тех пор, пока он не достигнет своей цели. |
The fact that grain barges continued to arrive on schedule during our time of trouble and are still arriving today is proof that our intentions are friendly. |
Тот факт, что зерновые баржи продолжали прибывать по расписанию во время лунных событий и продолжают поступать сегодня, является доказательством наших добрых намерений. |
The Ottoman Empire's attacks on 23 April demonstrated their intention to continue opposing the British Empire in the region. |
Нападения Османской империи 23 апреля продемонстрировали их намерение продолжать противодействие Британской империи в регионе. |
He deeply regrets that, despite the above-mentioned declaration of good intentions, the detention of political opposition leaders continues. |
Он выражает глубокое сожаление по поводу того, что, несмотря на вышеупомянутое заявление о добрых намерениях, содержание под стражей лидеров политической оппозиции продолжается. |
Eurostat's intention to continue to its efforts to increase the quality of PPPs and to expand their production to the regional level. |
Намерение Евростата продолжить свои усилия по повышению качества ППС и расширить их охват на региональный уровень. |
One of Louis's avowed Crusade goals was to journey in pilgrimage to Jerusalem, and he stated his intention to continue. |
Одной из общепризнанных целей крестового похода Людовика было паломничество в Иерусалим, и он заявил о своем намерении продолжать его. |
Vujic continues in this (for sanity's sake, we'll call it intentionally) mind-numbing way. |
В дальнейшем Вуич строго придерживался своей скучной манеры повествования (ради душевного равновесия, будем считать, что он делал это намеренно). |
For the time being the directors of the larger company continued with the L&CR's intentions to use the atmospheric system. |
В настоящее время директора более крупной компании продолжали придерживаться намерений L&C использовать атмосферную систему. |
Carnegie continued his business career; some of his literary intentions were fulfilled. |
Карнеги продолжал свою деловую карьеру; некоторые из его литературных намерений осуществились. |
This reveals their true intentions regarding the continued existence of nuclear weapons. |
Тем самым обнаруживаются их истинные намерения в отношении сохранения и впредь ядерного оружия. |
Despite the best of intentions, the CIA director said with a weary voice, NASA continues to be a threat to national security. |
Несмотря на самые благие намерения, - усталым голосом продолжал директор ЦРУ, - НАСА остается опасным звеном, представляющим постоянную угрозу национальной безопасности страны. |
It is not easy to continue to speak of good intentions but we must do it. |
Нелегко по-прежнему говорить о добрых намерениях, однако мы должны это делать. |
As German machinations continued, Quisling was intentionally kept in the dark. |
Поскольку немецкие махинации продолжались, Квислинга намеренно держали в неведении. |
It is our intention today to separate the girls, leaving each of them enough of the liver so that it can regenerate over time and continue normal function. |
Наша задача сегодня - разделить девушек, оставив каждой часть печени, достаточную для ее восстановления и нормального функционирования в дальнейшем. |
Zuckerberg, who is on paternity leave, continues to engage his critics directly, defending Internet.org’s intentions. |
Цукерберг, ушедший в отпуск по уходу за ребенком, продолжает дискутировать со своими критиками напрямую, отстаивая намерения Internet.org. |
But if it is your intention to continue with that instrument within the confines of a country cottage... |
Но, учитывая ваше намерение продолжить игру на этом инструменте... в ограниченном пространстве сельского коттеджа... |
141 also continues to remain silent about his intentions i.e. that he wants to work with other editors to achieve FA status. |
141 также продолжает молчать о своих намерениях, то есть о том, что он хочет работать с другими редакторами для достижения статуса FA. |
But when two paths converge, intentionally or not, they don't always continue on together. |
Когда две тропы сходятся, специально или нет, их продолжения не всегда идут рядом. |
In 1990 the Japanese government expressed its intention to continue to rely on the treaty's arrangements to guarantee national security. |
В 1990 году японское правительство заявило о своем намерении и впредь полагаться на договорные механизмы для обеспечения национальной безопасности. |
Diane, it struck me again earlier this morning, there are two things that continue to trouble me, not only as an agent of the Bureau, but as a human being. |
Даяна, мне сегодня утром снова пришло в голову, что на свете есть две вещи, продолжающие волновать меня- не только как агента Бюро, но и просто как человека:. |
Тем не менее сообщения о таких актах продолжают поступать. |
|
Rules of court have not been clarified with the result that the courts continue to act on the instructions of the Ministry of Justice. |
Процессуальные нормы не были уточнены, и в результате этого суды продолжают руководствоваться инструкциями министерства юстиции. |
Political tensions continue, as do both ethnic tensions in the Rift Valley and violence in Mombasa between Islamic groups. |
Сохраняется политическая напряженность, равно как и этническая напряженность в Рифт-Валли и насилие в Момбасе между исламскими группами. |
The Logistics Support Division will continue to coordinate with the Umoja team the integration of supply chain management processes compliant with IPSAS. |
Отдел материально-технического обеспечения также продолжит координировать с группой проекта «Умоджа» вопросы интеграции управления процессами поставок в соответствии с Международными стандартами учета в государственном секторе. |
It is not my intention to repeat what I have already said on 24 June and 12 August 1999, when I once again set before you Ecuador's position on disarmament. |
У меня нет намерений воспроизводить содержание своих выступлений от 24 июня и 12 августа 1999 года, в которых я повторил вам позиции Эквадора в сфере разоружения. |
During the current week, work would continue on article 7 concerning the obligation not to cause significant harm and article 33 concerning dispute settlement. |
В течение нынешней недели будет продолжена работа по статье 7, касающейся обязательства не наносить значительного ущерба, и статье 33 об урегулировании споров. |
The Housing Development Finance Corporation remained inactive in terms of providing new loans in 2009 as it lacked the financial resources to continue lending. |
Финансовая корпорация по развитию жилищного строительства по-прежнему не проявляла активности в плане предоставления новых займов в 2009 году, поскольку ей не хватало финансовых ресурсов для продолжения кредитования. |
Government officials and commanding officers should be held accountable for any action or omission allowing such forces to continue with their activities. |
Правительственные должностные лица и офицеры, занимающие командирские должности, обязаны нести ответственность за любые действия или бездействие, позволяющие таким силам продолжать свою деятельность. |
Click in the 3D viewer to set the beginning point for your shape and continue clicking until the line, path, or shape measures the desired region. |
Нажмите кнопку мыши в средстве трехмерного просмотра, чтобы установить начальную точку для фигуры и продолжайте нажимать до тех пор, пока линия, путь или фигура не охватит требуемый регион. |
Или кровотечение продолжится, что приведет к отеку мозга. |
|
Continue to press the CH+ button or the CH– button until the TV turns off. |
Продолжайте нажимать кнопку CH+ или CH–, пока телевизор не выключится. |
To activate the Next button and continue registration, it is necessary to flag I agree to subscribe to your newsletters. |
Чтобы активировать кнопку Далее и продолжить регистрацию, необходимо выставить флажок Я согласен получать новости по почте. |
For their part, U.S. leaders will continue to press China to accept more responsibility for helping to manage security threats that weigh on both the U.S. and Chinese economies. |
Американские лидеры, со своей стороны, продолжат оказывать давление на Китай, чтобы тот принял на себя больше обязательств по противодействию угрозам безопасности, которые негативно влияют на экономику США и Китая. |
“I continue to be concerned about how, in the intelligence community, too often what the American people are told isn’t in line with what I learn about privately. |
— Меня не перестает беспокоить то, что слишком часто то, что в разведывательном сообществе говорят американцам, не соответствует тому, что я узнаю в частном порядке. |
Heightening the absurdity of intentionally huddling near a nuclear weapon that was about to explode was the fact that the men could not know exactly when it would explode. |
Нелепость такого положения, когда диверсанты должны были ждать возле фугаса вплоть до его детонации, заключалась еще и в том, что они не знали точное время взрыва. |
While I'm sure we all wish Mr. Cooperman a quick recovery, the case must necessarily continue, which means we must proceed without Mr. Cooperman's testimony. |
Все мы желаем мистеру Куперману скорейшего выздоровления, а тем временем рассмотрение дела необходимо продолжить. Поэтому мы должны обойтись без показаний мистера Купермана. |
So we may continue to be self-supporting, not rely on your government. |
а не зависеть от вашего правительства. |
We can continue after you've had your rest and the alien has been caught and expelled. |
Мы сможем продолжить после того как вы отдохнете, а чужестранку поймают и выдворят. |
And let's continue this goddam briefing before the war ends. |
Продолжим этот проклятый инструктаж, а то так до конца войны не управимся. |
'I understand you wish to continue cellular labour instead of availing yourself of the privilege of working in association. |
Если не ошибаюсь, вам угодно оставаться в камере, вместо того чтобы пожинать плоды коллективного труда. |
There's nothing in here about technique, about structure... about intention. |
Здесь ни слова о технике, о структуре, ничего об интенции. |
Уроки сегодня продолжатся, как обычно. |
|
Please let me continue to be part of your world. |
Пожалуйста позволь мне продолжить быть частью твоего мира. |
There I am to be blessed with the biretta of a cardinal, and continue my work in Rome under the direct supervision of His Holiness. |
Меня ожидает кардинальский сан, и далее мне предстоит служить в Риме, непосредственно при его святейшестве. |
Guess Charlie had the cruelest intentions of all, huh? |
Похоже, Чарли всех нас перещеголял в жестоких играх. |
You needed constant reminders that there's a man walking this earth who was- is- and will continue to be superior to you in every way. |
Нужно было постоянно тебе напоминать, что по этой земле ходит человек, который был, есть и будет более совершенным во всем. |
Our generals inform us that troops in the field continue to perform valiantly. |
Генералы докладывают, что наши войска по-прежнему доблестно сражаются. |
Нет оснований думать, что у них злые намерения. |
|
And in other news, the Tar Heels continue their winning streak. |
К другим новостям: команда из Тар Хил продолжает свое победоносное шествие. |
I'm afraid, even though this speech is a little cheesy, I Muenster continue. |
Боюсь, что эта речь получится с душком, но всё же продолжу. |
And to see comforting hand continue to guide me in life's journey. |
И чтобы твои любящие объятия помогали мне на жизненном пути. |
Чтобы продолжить твои исследования, нужен небольшой ритуал. |
|
Австрия объявляет о своем намерении аннексировать Боснию. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «continued intention».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «continued intention» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: continued, intention , а также произношение и транскрипцию к «continued intention». Также, к фразе «continued intention» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.