Disgusted expression - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Disgusted expression - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
выражение отвращения
Translate

- disgusted [verb]

adjective: чувствующий отвращение

  • be disgusted - быть отвратительным

  • be disgusted with - отвращаться

  • Синонимы к disgusted: sick of, sick, fed up, tired of, sicken, revolt, turn off, repel, gross out, turn someone’s stomach

    Антонимы к disgusted: desirous, delighted, attracted, happy, pleased, revered, desired, esteemed, respected, admired

    Значение disgusted: cause (someone) to feel revulsion or profound disapproval.

- expression

выражение

  • petulant expression - раздражительное выражение

  • slang expression - сленговое выражение

  • lack of expression - недостаточная выразительность

  • anaphoric expression - анафорическое выражение

  • mathematical expression - математическое выражение

  • numeric expression - числовое выражение

  • literal expression - литерал

  • expression of dissent - выражение несогласия

  • stern expression - строгое выражение

  • Синонимы к expression: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate

    Антонимы к expression: denial, concealment, destructive, elude, enter, suppression, fence, gibberish, advent, grin

    Значение expression: A particular way of phrasing an idea.



Regulation of gene expression refers to the control of the amount and timing of appearance of the functional product of a gene.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Регуляция экспрессии генов относится к контролю количества и сроков появления функционального продукта того или иного гена.

The tumors are highly angiogenic and vascular, with high levels of VEGF and bFGF expression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Опухоли высоко ангиогенеза и сосудистой системы, с высоким уровнем VEGF и нервный рекомбинатный выражение.

'As their own enemies, certainly,' said he, quickly, not a little piqued by the haughty disapproval her form of expression and tone of speaking implied.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я полагаю, они враги самим себе, - быстро ответил мистер Торнтон, немало задетый надменным осуждением, прозвучавшим в ее голосе.

I could see by the expression of his face that he fully appreciated the difficulty of the position.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По лицу Джона было видно, что и он это прекрасно понимает.

The expression that passed over Mrs. Hackworth's face as she heard this statement suggested less than perfect comprehension.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выражение, промелькнувшее на лице миссис Хакворт, наводило на мысль, что она не вполне поняла.

TREVIZE stared at Pelorat for a long moment, and with an expression of clear displeasure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тревиз долго смотрел на Пилората, и лицо его выражало явное неудовольствие.

He looked around at the windrows of bodies with a mildly pleased expression then kicked a Posleen forearm out from under foot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он одобрительно оглядел груды тел, затем отбросил ногой оторванное предплечье послина.

The Serbian Orthodox Church opposed this decision, expressing concerns about safety of the clergy and holy sites.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сербская иравославная церковь выступала против этого решения, выражая обеспокоенность безопасностью служителей церкви и охраной святых мест.

These provisions include fines of up to ten million riel and prison sentences of up to three years and could seriously curtail freedom of expression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти положения предусматривают наказания в виде штрафа в размере до десяти миллионов риелей и лишения свободы сроком вплоть до трех лет и могут серьезно ограничивать свободу выражения мнений.

Firmness: attribute of flesh texture expressing resistance to deformation which depends on variety, stage of ripeness and on length of storage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

2.10 Твердость: признак текстуры мякоти, характеризующий сопротивляемость деформации и зависящий от сорта, степени зрелости и продолжительности хранения.

You can use the DSum function to specify criteria in the Criteria row of a query, in a calculated field in a query expression, or in the Update To row of an update query.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С помощью функции DSum вы можете указать условия в строке Условие отбора запроса, в вычисляемом поле выражения запроса или в строке Обновление запроса на обновление.

His expression was one of quandary, a look Rachel had never before seen on William Pickering.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лицо его выражало полнейшую растерянность, чего раньше за ним ни разу не замечалось.

Arnauts! (Arnauts was the Tsarevich's favorite expression when he was in a rage) and called for the company commander.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Арнауты! (Арнауты - была любимая поговорка цесаревича, когда он был в гневе) и потребовал ротного командира.

I had confident expectations that things would come round and be all square, says Mr. Jobling with some vagueness of expression and perhaps of meaning too.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я так надеялся, что все сгладится и наладится, -говорит мистер Джоблинг, слегка заплетающимся языком выражая свои мысли, которые тоже, пожалуй, заплетаются.

Then he looked at a municipal clock in the courthouse tower and then at the sun, with an expression of exasperation and outrage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем он поглядел на городские часы и, наконец, на солнце - с выражением досады и возмущения.

I felt sick at myself, sick and disgusted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я была отвратительна сама себе, мерзка и отвратительна.

I was simply disgusted with the girl.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До чего же отвратительная девчонка!

You have heard the expression, A poker face before?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебе знакомо выражение покерное лицо?

Miss Chatterley, still disgusted at her brother's defection, had departed and was living in a little flat in London.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сестра Клиффорда так и не простила ему предательства и поселилась в Лондоне, в маленькой квартирке.

Katya, who was arranging the flowers one by one in a leisurely way, raised her eyes to Bazarov with a puzzled expression, and meeting his quick casual glance, she blushed right up to her ears.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Катя, которая не спеша подбирала цветок к цветку, с недоумением подняла глаза на Базарова - и, встретив его быстрый и небрежный взгляд, вспыхнула вся до ушей.

You were expressing your opinion, right?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы выразили Ваше мнение, не так ли?

Julius reluctantly put up his hand and disgustedly repeated the oath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джулиус нехотя поднял руку и с отвращением повторил за Горацием слова присяги.

This was the first time I ever saw him follow Ada with his eyes with something of a shadow on their benevolent expression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И тут я впервые заметила, что благожелательный взгляд, которым он всегда провожал Аду, теперь омрачен какой-то тенью.

For many moments I could not say anything, as I tried to find a way of expressing the turbulence of my emotions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Довольно долго я просто не мог найти подходящих слов, чтобы выразить овладевшее мной смятение.

He was disgusted at its sentimentality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему была противна сентиментальность, с какой оно было написано.

They all ran away disgusted, all but one. You're so generous a knight and I'm hopelessly in love with you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И действительно, все от меня бежали с отвращением, кроме одного рыцаря, настолько благородного, что дальше просто некуда.

The boy nodded. His face showed no expression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Малыш кивнул.

Oh, Lord, said the young man disgustedly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О господи, - вздохнул юнец брезгливо.

I saw only that she was agitated, her eyes had a strangely , troubled, urgent expression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я видел только, что она взволнована. В ее глазах была мука и какая-то странная настойчивость.

I am disgusted with myself and with the entire legal profession that could not save him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

и мне становится стыдно. Мне стыдно за юридический мир, который не спас его.

I am delighted and disgusted at the same time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я одновременно чувствую восхищение и отвращение.

I don't play accurately- anyone can play accurately- but I play with wonderful expression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я играю не очень точно - точность доступна всякому, но я играю с удивительной экспрессией.

A careless word, such as the one I used, a careless gesture, a doubtful expression and you must withdraw a bit with narrowed eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одно неосторожное слово, подобное тому, что вырвалось у меня, неверный жест, сомнительное высказывание - и вы вынуждены удалять от себя окружение.

I...I...didn't... he said, trying to make out from her expression what was in store for him in regard to the peaches.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я... я... не... - сказал он, стараясь понять по ее выражению, что ожидает его за персик.

You should be disgusted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебе должно быть противно.

Hang ten is a surfing expression for balancing at the end of a surfboard with ten toes over the nose of the board while riding the wave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hang ten-это серфинговое выражение для балансирования на конце доски для серфинга с десятью пальцами над носом доски во время езды на волне.

By 1939, she was a member of the Anglican Pacifist Fellowship, writing a number of important tracts expressing her anti-war sentiment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К 1939 году она была членом Англиканского пацифистского Братства, написав ряд важных трактатов, выражающих ее антивоенные настроения.

Factorizing the v allows the compact expression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Факторизация v позволяет получить компактное выражение.

Also created for the Rura Penthe shoot was a frozen Klingon with a horrified expression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Также для съемки Рура Пенте был создан застывший Клингон с испуганным выражением лица.

Second, The Principle of Antithesis suggests that some expressions exist merely because they oppose an expression that is useful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-вторых, принцип антитезы предполагает, что некоторые выражения существуют только потому, что они противостоят полезному выражению.

In the case of a uniaxial material, choosing the optic axis to be in the z direction so that nx = ny = no and nz = ne, this expression can be factored into.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае одноосного материала, выбирающего оптическую ось в направлении z так, чтобы nx = ny = no и nz = ne, это выражение может быть учтено.

Note, however, that closely paraphrasing extensively from a non-free source may be a copyright problem, even if it is difficult to find different means of expression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заметьте, однако, что тщательный перефразирование широко из несвободного источника может быть проблемой авторского права, даже если трудно найти другие средства выражения.

Its large board and lack of restrictions allow great scope in strategy and expression of players' individuality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его большая доска и отсутствие ограничений дают большой простор в стратегии и выражении индивидуальности игроков.

Genetic ablation is another term for gene silencing, in which gene expression is abolished through the alteration or deletion of genetic sequence information.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Генетическая абляция-это еще один термин для глушения генов, в котором экспрессия генов отменяется путем изменения или удаления информации о генетической последовательности.

Disgusted by her son's behaviour, Nosekeni returned to Transkei, while Evelyn embraced the Jehovah's Witnesses and rejected Mandela's preoccupation with politics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возмущенная поведением сына, Носекени вернулась в Транскей, а Эвелин обняла Свидетелей Иеговы и отвергла увлечение Манделы политикой.

This expression is often called the Abraham form.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это выражение часто называют формой Авраама.

They demanded the end of censorship and claimed the freedom of expression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они потребовали прекратить цензуру и заявил, что свобода выражения мнений.

Epigenetics may also play a role in schizophrenia, with the expression of Protocadherin 11 X-linked/Protocadherin 11 Y-linked playing a possible role in schizophrenia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эпигенетика может играть роль в шизофрении, с выражением Protocadherin 11 Х-хромосомой/Protocadherin 11 Y-хромосомой играет роль в шизофрении.

Thus expression is generally recommended against by dermatologists and estheticians in favour of allowing pimples to run through their natural lifespans.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, дерматологи и эстетики, как правило, рекомендуют не допускать появления прыщей в течение их естественной продолжительности жизни.

Even during the severest period of enforcement, Marvin Leiner reminds us, private homosexual expression was never the main target.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже в самый суровый период принуждения, напоминает нам Марвин Лейнер, частное гомосексуальное выражение никогда не было главной целью гомосексуалистов.

The four sites of tissue expression are the Intestinal AlP, Placental ALP, Germ Cell ALP and Liver/Bone/Kidney ALP.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На четырех участках выражения тканей кишечной ЩФ, плацентарной ЩФ, ALP и зародышевых клеток печени/кости/почки АЛП.

Discussions about whether to include a vulgar or explicit image or verbal expression are often heated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дискуссии о том, включать ли вульгарный или эксплицитный образ или словесное выражение, часто бывают жаркими.

This conviction was a major element of his philosophy of giving in general, and of his libraries as its best known expression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это убеждение было главным элементом его философии дарения вообще и его библиотек как наиболее известного выражения.

Their commander, Venables, hid behind a tree where, in the words of one disgusted observer, he was “so much possessed with terror that he could hardly speak.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их командир, Венейблс, спрятался за деревом, где, по словам одного возмущенного наблюдателя, он “был настолько охвачен ужасом, что едва мог говорить.

Increased expression of this gene is associated with colorectal cancer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Повышенная экспрессия этого гена связана с колоректальным раком.

Ashamed and disgusted by her husband's breach of trust, she abandoned the newborn and returned to sea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пристыженная и возмущенная тем, что муж обманул ее доверие, она оставила новорожденного и вернулась в море.

Textbooks during this period also had the Hinomaru printed with various slogans expressing devotion to the Emperor and the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В учебниках этого периода также печатался Хиномару с различными лозунгами, выражающими преданность императору и стране.

They grow close, until she finds out that he has arranged a room for the two to stay in. Disgusted at his intentions, she leaves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они становятся все ближе друг к другу, пока она не узнает, что он устроил комнату для них двоих. Испытывая отвращение к его намерениям, она уходит.

Kerensky also claimed Lord Milner wrote him a letter expressing support for Kornilov.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Керенский также утверждал, что Лорд Милнер написал ему письмо с выражением поддержки Корнилова.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «disgusted expression». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «disgusted expression» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: disgusted, expression , а также произношение и транскрипцию к «disgusted expression». Также, к фразе «disgusted expression» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information