Down gaze - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Dogs tend to be highly responsive to human cues, especially the direction of a gaze and the direction in which a human points. |
Собаки, как правило, очень чувствительны к человеческим сигналам, особенно к направлению взгляда и направлению, в котором указывает человек. |
Confused she turned to the two men, but her gaze met waxen faces. |
Она в замешательстве повернулась к мужчинам и увидела их восковые лица. |
She leaned her right elbow on the table, and with a prolonged, mournful gaze watched her brother declaiming. |
Она облокотилась правою рукой на стол и длинным грустным взглядом следила за декламировавшим братцем своим. |
And a witness can become precious, and their gaze most necessary, when violence passes silently, unseen and unheard. |
И очевидцы могут быть на вес золота, а их взор чрезвычайно важен, когда насилие творится бесшумно, когда его не замечают и не слышат. |
My tradition tells a story of a traveler who is walking down a road when he sees a beautiful house on fire. |
В моей религии есть история о путешественнике, который шёл по дороге и увидел, как горит красивый дом. |
If you hear your name called, go and pick up your gift and sit down. |
Когда услышите своё имя, подойдите, возьмите подарок и сядьте на место. |
OK, why don't you go get your gift and sit down. |
Ладно, возьми подарок и садись. |
When I was an entrepreneur, I was presented with an investment opportunity, and then I was turned down. |
Когда я занимался бизнесом, у меня была инвестиционная возможность, но мне отказали. |
You've got your music cranked, your windows rolled down, with the cool breeze blowing through your hair. |
Громко играет музыка, окна открыты, прохладный ветерок развивает волосы. |
Gaze on our struggles and sufferings with detached indifference. |
Смотреть на нашу борьбу и страдания с беспристрастным безразличием. |
Walking in the mud, along the broken-down pavements, suddenly you see your friends` windows. |
Идя по грязи, по разбитым тротуарам ты вдруг видишь окна твоих друзей. |
A fresh explosion rolled around inside her head, trying to escape through her ears, and a cloud of impossibly fine down went dancing and swirling away from her. |
В голове произошел новый взрыв, а перед лицом заплясало облачко невероятно мелких пушинок. |
With the heel of his cowboy boot he stomped down hard on the top of my right foot. |
Каблуком своего ковбойского ботинка он ударил меня по пальцам правой ноги. |
Turning down conventional modeling jobs, booking sleazy gigs at private parties... |
Отрицание привычной работы модели, участие в сомнительных мероприятиях на частных вечеринках... |
With a sigh she dropped her gaze to the small china tray on the commode where she had left the little pile of oddities she'd come across recently. |
Со вздохом она остановила свой взгляд на маленьком китайском подносе, лежавшем на комоде. |
Nathan didn't come down to the cabin until the night watch had changed. |
Натан не вернулся до тех пор, пока не сменилась ночная вахта. |
Murphy Station's exfil team got bogged down in small arms fire as they rolled into Islamabad. |
Команда эвакуации станции Мёрфи попали под обстрел, как только въехали в Исламабад. |
Он знал, что ничто не может противостоять ясности его взгляда. |
|
He was just standing down in the kitchen right at the open door, just staring at it. |
Он только что стоял на кухне перед открытой дверью и глазел на нее. |
Even the fields themselves down here had seemed pathetic and frail, small scratchings in the wide space of the otherwise empty land. |
Даже сами поля здесь выглядели жалкими и хрупкими, всего лишь царапинами на широких просторах пустошей. |
I go down to the village to look for a woman and I snuggle up to her. |
Спускаюсь в деревню, нахожу женщину и прижимаюсь к ней. |
He longed to take her into his arms and offer comfort, to soothe the wildness in her gaze, to heal the injury. |
Как бы он хотел ее обнять, успокоить, утешить, смягчить диковатый взор, исцелить душевные раны. |
Я потратил кровные 3000 долларов на настоящие японские кимоно. |
|
The Oriental glanced at the captain, then turned his gaze toward the ceiling. |
Азиат глянул на него, затем перевел взгляд на потолок. |
We separated the moment we walked down the gangway at Southampton. |
Мы разъехались в тот момент, как ступили на трап в Саутгемптоне. |
Spindle-shanked mules with long ears are pulling village wagons and drays down the road. |
Высокоухие и долговязые мулы тащат по дороге деревенские фургоны и площадки. |
You'll have to climb up the big hyperboloid tower by a ladder and send the lift down. |
Надо залезть на башню большого гиперболоида по лестнице и опустить лифт. |
She saw a beautiful woman hurrying down the winding staircase then. |
По винтовой лестнице к ним торопливо спускалась белокурая красавица. |
Только усилием воли ему удалось заставить себя успокоиться и вернуться к рациональному мышлению. |
|
But I can't back down because he is my son, and I need more time to get through to him. |
Я не могу пойти на попятную, это мой сын, и мне нужно время, чтобы до него достучаться. |
Смотрю, Сид зашел в переулок и спрятался в проеме. |
|
Preliminary estimates suggest that real GDP fell by 3.8 per cent in 2003, dragged down by a sharp drop in industrial production. |
По предварительным данным, в 2003 году реальный ВВП уменьшился на 3,8 процента под воздействием резкого сокращения объемов промышленного производства. |
И когда она попыталась шантажировать его,. |
|
Those who can't afford the finer goods can still come in to gaze at them. |
Те, кто не может позволить себе более дорогие товары, все равно может придти и хотя бы посмотреть на них. |
He has a broad face and cropped hair, and the gaze coming from behind his black-rimmed glasses is intense. |
У него - широкое лицо и коротко подстриженные волосы, а его глаза через очки в черной оправе излучают яркий свет. |
My gaze went to another young woman as she wiped the face of another dying person. |
Мой взгляд остановился на другой молодой женщине, обтирающей лицо другого умирающего. |
Helen's gaze rested absently on a bouquet of wax flowers that stood on a round malachite table. |
Рассеянный взгляд Элен задержался на букете восковых цветов, стоящем на круглом малахитовом столике. |
The keen gaze of the judge advocate passed swiftly over Svejk's figure and face and foundered on them. |
Быстрый взгляд следователя скользнул по фигуре и лицу Швейка и разбился о них. |
As he looked at it, the gaze from his eyes travelled millions of miles and stared unblinkingly at the livid, reddish light from the star. |
И он смотрел на нее. От его глаз шел на миллионы верст взгляд и не упускал ни на минуту красноватой живой звезды. |
Однако продолжала глядеть на Хореса, взгляд ее был серьезным, пристальным. |
|
Sempstresses, modistes, chorus girls, girls in candy stores, and telephone girls melted from the intense gaze of his heavy, soft, and languishing dark-blue eyes. |
Швейки, модистки, хористки, кондитерские и телефонные барышни таяли от пристального взгляда его тяжелых, сладких и томных черно-синих глаз... |
'Where are you taking me?' he asked in a voice soft with timidity and guilt, his gaze still averted. |
Куда вы меня везете? - робким, виноватым голосом спросил капеллан, все еще не смея поднять глаз. |
When you looked at me your wordless gaze... took my breath away... |
Когда вы молчаливо смотрели на меня пристальным взглядом..., моё дыхание остановилось... |
You stare at the bowl, the shelf, your knees, you gaze in the cracked mirror, the coffee bowel, the light-switch. |
Рассматриваешь таз, этажерку, свои колени, всматриваешься в треснувшее зеркало, смотришь на чашку с кофе, на выключатель. |
The Emperor, so Kim told me, had expressed a desire to gaze upon the strangeness of the sea devils. |
Император, по словам Кима, выразил желание посмотреть невиданных морских дьяволов. |
Yes, they'll go back immediately, replied Ashley and he avoided Scarlett's dumbfounded gaze. |
Да, я тотчас отправлю их назад, - ответил Эшли, стараясь не смотреть на потрясенную Скарлетт. |
It was, though, completely inert, and under the gaze of the watch-tower we made a few rudimentary attempts to fathom it. |
Поле вело себя совершенно инертно, и под бдительным оком наблюдательной башни мы предприняли примитивные попытки его исследовать. |
It is true that our son has done well in the school of the White Eyes? She could feel his gaze boring into her. |
Это правда, что наш сын добился успехов в школе бледнолицых? |
Yes; there was even admiration in her gaze now. |
Да, сейчас в ее взгляде было даже восхищение. |
Oh, has she ever held your gaze and smiled at you from across a room? |
О,она когда-нибудь ловила твой взгляд и улыбалась тебе когда вы были вместе в комнате? |
I'd simply gaze at them and walk away |
Так легко теперь просто уйти... |
Pavel fixed his gaze upon that mysterious corner as if for the first time he found something surprising in it. |
В этот таинственный угол он и уставился глазами, точно в первый раз его поразило нечто в этой глубине. |
It, too, he smoked down steadiliy, not once lifting his gaze from the far mountains and the monsoon clouds lowering the sky. |
Он и эту докурил до конца и все не сводил глаз с далеких гор, с хмурых туч, что снова сгущались в небе, грозя дождем. |
They gazed into the dark barricade as one would gaze into a lion's den. |
Они смотрели вниз, в темноту, словно в львиную пещеру. |
A highly pronounced cone can create a V-shaped indentation in the lower eyelid when the person's gaze is directed downwards, known as Munson's sign. |
Сильно выраженный конус может создать V-образное углубление в нижнем веке, когда взгляд человека направлен вниз, известное как знак Мансона. |
The posture or gaze of a person while they browse-read a book while standing is often focused on as a contributory cause of the defecation urge. |
Поза или пристальный взгляд человека, когда он просматривает-читает книгу, стоя, часто фокусируется на ней как на основной причине позыва к дефекации. |
Here one hand is raised, pointing to heaven for justification, and the figure's gaze also looks upwards; the whole effect is very different. |
Здесь одна рука поднята, указывая на небо для оправдания, и взгляд фигуры также устремлен вверх; весь эффект совершенно иной. |
The film critic Laura Mulvey coined the term male gaze, which is conceptually contrasted with and opposed by the female gaze. |
Норы и коралловые полости также используются в качестве мест спаривания и для хранения их яиц в безопасности. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «down gaze».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «down gaze» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: down, gaze , а также произношение и транскрипцию к «down gaze». Также, к фразе «down gaze» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.