Fancy lady - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun | |||
любовница | mistress, concubine, woman, paramour, lay, fancy lady | ||
проститутка | prostitute, hooker, whore, harlot, streetwalker, fancy lady | ||
девка | wench, broad, tit, hussy, baggage, fancy lady |
noun: воображение, фантазия, прихоть, каприз, вкус, причуда, любители, пристрастие, склонность, энтузиасты
adjective: причудливый, модный, маскарадный, фантастический, орнаментальный, разукрашенный, многоцветный, прихотливый, высшего качества, фасонный
verb: вообразить, воображать, полагать, представлять себе, нравиться, предполагать, любить, быть о себе высокого мнения
have a fancy for - причудливо
fancy man - модный человек
fancy-cured ham - окорок деликатесного посола
fancy veneer - шпон с причудливым рисунком
fancy fillet - орнаментальная линейка
through the alembic of fancy - сквозь призму воображения
fancy fair - благотворительный базар
fancy wrapping - пестрая упаковочная бумага
loom for fancy weaving - ткацкий станок для фасонного ткачества
fancy place - шикарное место
Синонимы к fancy: ornate, embellished, intricate, posh, fancy-schmancy, luxurious, ostentatious, classy, snazzy, elaborate
Антонимы к fancy: no-frills, simple, unfancy, unsophisticated
Значение fancy: elaborate in structure or decoration.
noun: леди, дама, девушка, госпожа, барыня, жена, дама сердца, мать, невеста, хозяйка дома
cleaning lady - уборщица
extra lady - статистка
lady of the house - леди из дома
church of our lady - церковь Девы Марии
lady doctor - женщина-врач
grand old lady and petroleum science museum - Grand Old Lady и научный нефтяной музей
respectable lady - солидная дама
good lady - милая особа
gracious lady - добрая госпожа
elegant lady - элегантная леди
Синонимы к lady: maid, damsel, female, wench, woman, broad, dame, peeress, viscountess, noblewoman
Антонимы к lady: wife, master
Значение lady: a woman (used as a polite or old-fashioned form of reference).
courtesan, courtier
It was a room where one might fancy the ghost of a tight-laced lady revisiting the scene of her embroidery. |
В такой комнате легко было вообразить призрачную даму в платье с тугой шнуровкой, вернувшуюся за своим рукоделием. |
The old lady had taken a tremendous fancy to her. |
Старая леди была от неё в восторге. |
Must be exciting to flit from one camp to the next serving whichever lord or lady you fancy. |
Должно быть, увлекательно перебегать от одного лагеря к другому, служа тому господину или госпоже, кто приглянется. |
When this house was a brothel, I worked here as a fancy lady. |
Когда в этом доме был бордель, я работала продажной девицей. |
The fancy lady who buys Regulatine won't buy it again from the day it's offered to a plumber's wife. |
Светская львица не станет покупать Менструатин, если он будет доступен жене водопроводчика. |
Тот парень застал его в спальне одной веселой леди. |
|
I fancy, my friend, by your extreme nicety in this matter, you are not so well acquainted with the character of the lady as with her person. |
Ваша крайняя щепетильность в этом деле, друг мой, показывает, что репутация леди не настолько знакома вам, как сама она. |
Mighty fancy lady, that Mrs Greer. |
Довольно привлекательная леди, эта миссис Грир. |
How do you fancy being this lady's knight in shining armour? |
Нет желания побыть рыцарем в сияющих доспехах для прекрасной дамы? |
One of those fancy ones the checkout lady had to unlock the cabinet to get. |
Представ только, кассирше пришлось открыть шкаф, чтобы достать... |
Take this lady to the upholsterer, something simple, nothing fancy. |
Отвезешь эту даму днем к обойщику. Что-нибудь простенькое, не броское. |
I imagine he did not think I was a beggar, but only an eccentric sort of lady, who had taken a fancy to his brown loaf. |
Кажется, он не принял меня за нищую, но решил, что я эксцентричная дама, которой пришла фантазия отведать черного хлеба. |
Тот парень застал его в спальне одной веселой леди. |
|
Bazouge, ever gallant, thought that he ought not to be hasty with a lady who appeared to have taken such a fancy to him. |
Г алантный Базуж решил, что нельзя же выталкивать даму, очевидно, воспылавшую к нему внезапной страстью. |
If you win, we'll pretend you're a fancy lady in San Francisco. |
Если ты победишь, мы притворимся что ты знатная дама в Сан-Франциско. |
А ты разве не должна пойти в пафосный салон-магазин. |
|
The lady had such a cheerful aspect in the drizzle that Elizabeth forgot her fancy. |
Несмотря на дождь, у дамы был такой бодрый вид, что Элизабет позабыла о своих фантазиях. |
And I don't fancy I shall like Sir Alexander Cooper and Lady Cooper. |
Да и общество сэра Александра и леди Купер не очень-то интересно. |
If my memory serves me, Lady Dedlock, I said, when I had the pleasure of seeing you before, that I should seriously advise my son to conquer that-fancy. |
Если мне не изменяет память, леди Дедлок, я сказал, когда в прошлый раз имел удовольствие вас видеть, что настоятельно буду советовать сыну преодолеть эту... блажь. |
He gets himself agitated because he thinks I come here to cast my fancy at Lady Mary. |
Он так заводится, потому что думает, что я пришел сюда приударить за леди Марией. |
My fancy-schmancy choreographer says I'm blocked. |
Мой супер-пупер хореограф говорит, что я скована. |
You don't fly planes, drive fancy cars, take expensive vacations. |
Вы не летаете на самолётах, не водите новые машины, не ездите в дорогие отпуска. |
She just got back from a really fancy apprenticeship in Switzerland. |
Она только что вернулась после потрясающего обучения в Швейцарии. |
И давно ли у нас есть уборщица? |
|
Hooee, those Chinese Commies could have learned a few things from you, lady. |
У-у-у, дамочка, китайцы в том лагере могли бы у вас поучиться. |
Let faith oust fact; let fancy oust memory; I look deep down and do believe. |
Пусть вера вытеснит истину, пусть вымысел вытеснит память, я гляжу в самую глубину, и я верую. |
That's what always happens when you get one of those fancy architects. |
Вот как бывает, когда приглашают одного из этих зазнаек-архитекторов. |
One needed time to recover from such a deluge of flowery fancy. |
Нужно было хоть немного прийти в себя после этого водопада цветистой фантазии. |
А, это был только робот с фантастическим обаянием. |
|
Synchronized lady dancing to a Mariah Carey chart topper is not lame. |
Синхронный женский танец под хит Mariah Carey - это не тупизм. |
Well, for all his airs and fancy lacework, I thought at the very least he was a decent man. |
Что ж, при всех его недостатках и закидонах он мне казался порядочным человеком. |
Мне кажется, мы добьемся успеха гораздо проще. |
|
Indeed, I fancy that the only people who ever knew that Florence had committed suicide were Leonora, the Grand Duke, the head of the police and the hotel-keeper. |
Вообще, по-моему, о том, что это самоубийство, могли знать только четверо: Леонора, великий князь, начальник полиции и хозяин гостиницы. |
A lady could not pass in without having scores of eyes turned inquiringly upon her. Louise Poindexter cannot run the gauntlet of those looks without risk to her reputation. |
Пройти сквозь эту толпу под огнем любопытных взглядов - значит для Луизы Пойндекстер рисковать своей репутацией. |
If Miss Fancy-pants Phillips would have listened to me, we wouldn't need all this hi-tech flimflammery. |
Если бы мисс Филлипс-Стройные Ножки послушала меня, нам бы не понадобилась вся эта хайтек-машинерия. |
Это не говоря о долге, который набежит на корабле. |
|
I fancy that the fact of my three collaborators being all bachelors diminished somewhat our chances of success, in Ethelbertha's mind. |
Мне думается, надежда на успех нашего предприятия несколько умалялась в глазах Этельберты тем обстоятельством, что три моих соавтора была холостяками. |
The gentleman wore no hat and obviously belonged to the office; the lady wore a mink cape, and was obviously a client. |
Джентльмен был без шляпы и явно работал здесь. На даме было норковое манто, и она явно относилась к числу клиентов. |
It had been a fancy-dress ball with prizes for the best costumes, and Zoya had made herself a monkey costume with a gorgeous tail. |
Был бал-маскарад с премиями за лучшие костюмы, и Зоя сама себе сшила костюм обезьяны с великолепным хвостом. |
Wait a minute. Butlers are supposed to be fancy and well-mannered. |
Минуточку, вообще-то дворецкий должен быть учтивым и хорошо воспитанным. |
Right, it's probably not as intimidating as having a gun or bone claws or the fingernails of a bag lady. |
Да, меч, наверно, не так страшит, как пистолет или когти или ногти бомжихи. |
Well, my rule is, if I have to refrigerate it, it's fancy. |
Ну, у меня такое правило: если что-то надо охлаждать, то это фигня. |
Но мне кажется, он начинал с работы в магазине. |
|
Что ж, я горжусь тобой, крутой парень. |
|
'To see a young lady's dispensary,' he said. |
Сказал, что хочет навестить какую-то леди. Она там в госпитале работает. |
I have a fancy, and mean to get a housekeeper. |
Я, видишь ли, решил нанять служанку. |
Well, Patty here has taken a fancy to a pair of fine lace gloves in your window and it's going to be my delight to purchase them for her. |
Ну, Патти вот понравилась пара прекрасных кружевных перчаток в вашей витрине, и я с восторгом куплю их для нее. |
Не обязательно жить в дорогих отелях. |
|
They took to each other like two sisters, and I fancy that in many things Alexandra Semyonovna was as much of a baby as Nellie. |
Они полюбили одна другую, как две сестры, и я думаю, что Александра Семеновна во многом была такой же точно ребенок, как и Нелли. |
Then some Indian colonel took a fancy to him, and he was made a lieutenant. |
Потом приглянулся какому-то полковнику из Индии, даже чин лейтенанта получил. |
Mr. Sampson, the buyer, took a fancy to Philip. |
Заведующий отделом мистер Сэмпсон воспылал к Филипу симпатией. |
Немного фантазии, немного цвета. |
|
'Ah! if you had but never got this fancy into your head! |
Ах! Если бы эта фантазия никогда не приходила вам в голову! |
Like checking into one of those fancy airport hotels in a city where nobody actually lives. |
Как регистрация в одном из тех модных отелей при аэропорте в городе, где на самом деле никто не живет. |
Fancy having to spend the rest of the war without my best mate. |
Черт, надо же, до конца войны остаюсь без лучшего товарища. |
'It is a little fancy of my wife's, and ladies' fancies, you know, madam, ladies' fancies must be consulted. |
Маленькая прихоть моей жены, а дамским капризам, как вам известно, сударыня, следует потакать. |
The other two are Flying/Sporting and Fancy. |
Остальные два-летающие / спортивные и модные. |
When you view a taxonomy template, a number of fancy things show up to help make sense of the template. |
Когда вы просматриваете шаблон таксономии, появляется ряд необычных вещей, которые помогают понять смысл шаблона. |
At Don's the food was traditional Cantonese cuisine served with a fancy presentation. |
В ресторане У Дона подавали традиционную Кантонскую кухню с необычной презентацией. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «fancy lady».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «fancy lady» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: fancy, lady , а также произношение и транскрипцию к «fancy lady». Также, к фразе «fancy lady» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.