Far reaching restrictions - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Мы достигли точки невозврата, Фредди. |
|
The Italians meanwhile had made hard work of reaching the final. |
Итальянцы тем временем упорно трудились, чтобы выйти в финал. |
The summers are hot and become in their later part more humid with temperatures reaching as high as 39 °C in the month of May. |
Лето здесь жаркое, а в конце оно становится более влажным, когда температура достигает 39 °C в мае месяце. |
One of the purposes of the closures was to restrict the use of security cells as much as possible. |
Одной из целей закрытия камер безопасности было максимальное ограничение их использования. |
The Bureau noted that it did not make sense to restrict reports that were prepared using public funds. |
Президиум отметил, что не имеет смысла ограничивать распространение докладов, подготовленных за счет публичных средств. |
However, while we are close to reaching our goal, we are not there yet. |
Но, хотя мы близки к достижению нашей цели, работа еще не закончена. |
The issue was not to restrict freedoms but to develop their indivisible substance. |
Вопрос заключается в том, чтобы не ограничивать свободы, а развивать их неделимое содержание. |
Sooner or later, peace will have to be imposed upon the Israelis and the Palestinians, who have proven to be incapable of reaching a settlement on their own. |
Рано или поздно должен быть установлен мир между израильтянами и палестинцами, которые, как уже доказано, не могут прийти к решению самостоятельно. |
Instead, Trump’s America will most likely continue to take advantage of its far-reaching commercial influence to secure strategic or political gains. |
Вместо этого, Америка Трампа, скорее всего, продолжит использовать свое далеко идущее коммерческое влияние для обеспечения стратегических или политических выгод. |
They expected that auxiliary spacecraft, including piloted Orbital Transfer Vehicles (OTVs) for reaching beyond Shuttle/Station orbit, would be based permanently at the Station. |
Они полагали, что на станции на постоянной основе будут базироваться вспомогательные космические корабли, в том числе орбитальные транспортные аппараты, способные выходить за пределы орбиты «шаттлов» и станции. |
Local address bindings restrict the Receive connector to listen for SMTP connections on a specific local IP address (network adapter) and TCP port. |
Привязки локальных адресов сужают область прослушивания для соединителя получения до определенных SMTP-подключений с определенным локальным IP-адресом (сетевым адаптером) и TCP-портом. |
Instead of reaching up to new heights, we're gonna see how far down we can go. |
Но вместо того, чтобы достичь невероятных высот, мы проверяем, насколько низко можем упасть. |
Eventually reaching more then 99 percent the speed of light. |
И в конце концов достигли скорости более 99 процентов скорости света. |
We're trying to stop it from reaching Guatemala. |
Мы пытаемся остановить её, пока она не попала в Гватемалу. |
If you're looking to grab someone stuck in that traffic jam, you need a choke point - a place where road conditions restrict visibility. |
Если вы стремитесь украсть кого-то, застрявшего в такой пробке, держитесь места затора - места, где условия на дороге ограничивают видимость. |
But since you seem hell bent on getting hold of it, I suggest the best thing to do is to restrict its use to your laboratories... until we've made a full analysis of all its properties. |
Но так как вы, похоже, одержимы желанием заполучить его, я предлагаю ограничить его использование вашими лабораториями, пока мы не проведем полный анализ всех его свойств. |
Not yet, but she's reaching her threshold. |
Еще нет, она не достигла своего предела. |
The threat from forces within is proving to be more powerful And far-reaching than one could ever have imagined. |
Внутренняя угроза оказалась настолько сильна и существенна, что такое было даже трудно представить. |
For our part, we reserve to the word its ancient and precise, circumscribed and determined significance, and we restrict slang to slang. |
Мы же сохраним за этим словом его прежнее точное значение, ограниченное и определенное, и отделим одно арго от другого. |
On my ninth birthday I made the mistake of reaching for a piece of bread ahead of my dad at the dinner table. |
На свой девятый день рождения я оплошал, взяв за столом кусок хлеба раньше отца. |
He grasped her strongly round the shoulders, tilting her whole body towards him, finally reaching her lips, the lips that had smiled at him so often, lips that never stopped chattering. |
И тогда сильно охватив её по заплечьям, и всю наклонив к себе, он, наконец, добрался до её губ, столько ему смеявшихся и столько болтавших губ. |
Майор склонялся над Йоссарианом, который в это время потянулся за ботинками. |
|
He did not leave them until the moment the auctioneer, in check trousers and a beard reaching to his Russian covert-coat tunic, mounted the stand. |
От них он отошел лишь в ту минуту, когда на кафедру взобрался аукционист в клетчатых брюках столетье и бороде, ниспадавшей на толстовку русского коверкота. |
I knew there was a stream near by; and partly by crawling,-partly by the help of a rude crutch procured in the thicket-I succeeded in reaching it. |
Мне помнилось, что где-то недалеко должен протекать ручей. То ползком на четвереньках, то опираясь на самодельный костыль, я наконец добрался до ручья. |
The dramatic temperature drop was accompanied by wind gusts reaching nearly 118 km/h. |
Резкое понижение температуры сопровождалось порывами ветра, достигавшими почти 118 км/ч. |
The SEC, however, viewed naked shorting as a sufficiently serious matter to have made two separate efforts to restrict the practice. |
SEC, однако, рассматривала голое короткое замыкание как достаточно серьезный вопрос, чтобы предпринять две отдельные попытки ограничить эту практику. |
Four acts were imposed to restrict their use in England and Wales. |
Для ограничения их использования в Англии и Уэльсе были приняты четыре закона. |
Most 10-South prisoners are subject to special administrative measures, which severely restrict their communication with other prisoners and with the outside world. |
Большинство заключенных из 10 стран Юга подвергаются специальным административным мерам, которые серьезно ограничивают их общение с другими заключенными и с внешним миром. |
The method does not provide good monitoring of the penetration before reaching the apex. |
Метод не обеспечивает хорошего контроля проникновения до достижения вершины. |
Today the far reaching changes of the decision for the law of torts is sufficiently well recognised that the case's name is used as a metaphor. |
Сегодня далеко идущие изменения решения по деликтному праву достаточно хорошо известны, чтобы название дела использовалось как метафора. |
In the succeeding weeks, Franklin grew hesitant to continue pursuing the expedition's goal of reaching Icy Cape. |
В последующие недели Франклин все больше сомневался, стоит ли продолжать поиски цели экспедиции-достичь ледяного мыса. |
While initially over-enjoyed by finally reaching their destination, Cass becomes more distant and irritable with everyone. |
В то время как первоначально чрезмерно наслаждаясь, наконец, достигнув своей цели, касс становится более отстраненной и раздражительной со всеми. |
Young remain dependent on their parents after fledging, not reaching independence until the next breeding season. |
Молодые остаются зависимыми от своих родителей после оперения, не достигая Независимости до следующего сезона размножения. |
This might be due to failing health, reaching the end of their lives and the death of friends and relatives. |
Это может быть связано с ухудшением здоровья, достижением конца своей жизни и смертью друзей и родственников. |
Accidentally touching a piece, e.g. brushing against it while reaching for another piece, does not count as a deliberate touch. |
Случайное прикосновение к предмету, например, прикосновение к нему, когда вы тянетесь за другим предметом, не считается преднамеренным прикосновением. |
It hit several charts, peaking at number-four in Sweden and reaching the Top 10 in several other European territories. |
Он попал в несколько чартов, достигнув четвертого места в Швеции и достигнув топ-10 в нескольких других европейских странах. |
As the cells migrate from the depth of the plug up to the surface, some die before reaching it, forming breaches in the otherwise healthy epithelial layer. |
По мере того как клетки мигрируют из глубины пробки на поверхность, некоторые погибают, не достигнув ее, образуя прорехи в здоровом эпителиальном слое. |
Worldwide, the album impacted moderately on the charts, reaching the top-ten in over twelve countries, while peaking at number one in China and Taiwan. |
Во всем мире альбом оказал умеренное влияние на чарты, достигнув первой десятки в более чем двенадцати странах, в то же время достигнув пика на первом месте в Китае и Тайване. |
It intersects with General Solano Street providing access to the Malacañang Palace complex before reaching the Ayala Bridge. |
Он пересекается с улицей Генерала Солано, что обеспечивает доступ к дворцовому комплексу Малаканьанг, прежде чем добраться до моста Аяла. |
As an added precaution, cord stops should be installed correctly and adjusted to restrict the movement of inner lift cords. |
В качестве дополнительной меры предосторожности следует правильно установить и отрегулировать упоры шнура, чтобы ограничить движение внутренних подъемных Шнуров. |
They returned, reaching St. Louis on September 23, 1806. |
Они вернулись в Сент-Луис 23 сентября 1806 года. |
Lyons' business interests extend beyond facilities reaching into the communities with a series of achievement programmes for disengaged youths. |
Деловые интересы Лайонса простираются за пределы объектов, охватывающих общины с серией программ достижения результатов для разобщенной молодежи. |
Each state's restrictions differ slightly, but all restrict the use of BPA in some way. |
Ограничения каждого государства немного отличаются, но все они каким-то образом ограничивают использование BPA. |
Symptoms include swelling in the elbow, which can sometimes be large enough to restrict motion. |
Симптомы включают припухлость в локте, которая иногда может быть достаточно большой, чтобы ограничить движение. |
Code Red, their last studio LP as a duo was released in 1993, reaching gold sales. |
Code Red, их последний студийный альбом как дуэт был выпущен в 1993 году, достигнув золотых продаж. |
Kenney's was a stationary 4,000 lb. steam engine powered system with pipes and hoses reaching into all parts of the building. |
Кенни был стационарный 4,000 фунтов. паровая машина приводилась в действие системой с трубами и шлангами, идущими во все части здания. |
Upon reaching Ha Long, the presenters were given the task of modifying their bikes to reach a floating bar. |
По прибытии в Ха-Лонг докладчики получили задание модифицировать свои велосипеды, чтобы добраться до плавучего бара. |
You will be reaching near maximum heart rates during these two peak tracks, especially during the power track. |
Вы достигнете почти максимальной частоты сердечных сокращений во время этих двух пиковых треков, особенно во время силовой дорожки. |
I'm not looking for debate, and this seemed like the surest way of reaching him. |
Я не ищу споров, и это казалось мне самым верным способом достучаться до него. |
The RRC also claimed that the aid being given by it and its international agency partners were reaching all of the famine victims. |
РРЦ также утверждал, что помощь, оказываемая им и его партнерами по международному агентству, доходит до всех жертв голода. |
In reaching the semi-finals, Trump was guaranteed to return to world number one after the tournament for the first time since 2013. |
Выйдя в полуфинал, Трамп гарантированно вернулся на первое место в мире после турнира впервые с 2013 года. |
The precipitation vaporized before reaching the ground, a phenomenon called virga. |
Осадки испарялись еще до того, как достигали земли, и это явление называлось виргой. |
It also peaked at number eight in Canada and the UK, while reaching number 13 in Australia. |
Он также достиг пика на восьмом месте в Канаде и Великобритании, достигнув 13-го места в Австралии. |
It resides in each and every being and because of this essential nature, this heart nature, there is the possibility of reaching Buddhahood. |
Она пребывает в каждом существе, и благодаря этой сущностной природе, этой сердечной природе, есть возможность достичь состояния Будды. |
This undermined confidence among unionists about the sincerity of republicans towards reaching agreement. |
Это подорвало уверенность юнионистов в искренности республиканцев в достижении соглашения. |
Not what we should be reaching for, with our mission to provide the public with articles summarizing accepted knowledge. |
Это не то, к чему мы должны стремиться, с нашей миссией предоставлять общественности статьи, обобщающие принятые знания. |
Overseas, her global popularity has increased over the years, with worldwide annual sales reaching $8 billion in 2013. |
За рубежом ее глобальная популярность возросла с годами, и в 2013 году ее годовой объем продаж достиг 8 миллиардов долларов. |
The route after that probably included Pishan and Yarkand before reaching Kashgar. |
Маршрут после этого, вероятно, включал Пишан и Яркенд, прежде чем добраться до Кашгара. |
This enables a greater chance of communication shots reaching their intended target when terrain obstacles may otherwise obscure the signal. |
Это позволяет увеличить вероятность того, что коммуникационные выстрелы достигнут намеченной цели, когда препятствия на местности могут в противном случае заслонить сигнал. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «far reaching restrictions».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «far reaching restrictions» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: far, reaching, restrictions , а также произношение и транскрипцию к «far reaching restrictions». Также, к фразе «far reaching restrictions» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.