Torts - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
felonies, crimes, sins, wrongs, wrongdoings, delicts, mortal sins, civil wrong, criminalities, damnations, debts, deficiencies, illegalities, inequities, shortcomings, sloths, demerits, discourtesies, imperfections, malfeasances, offenses, peccadilloes, errors, misdeeds, misdemeanors
advantages, decency, equity, fairness, goodness, honesty, honor, honour, integrity, justice, lawfulness, morality, principle, probity, rectitude, righteousness, truth, uprightness, virtue, virtues
Torts plural of tort.
In 1939 the American Law Institute's Restatement of Torts also recognized a right to privacy at common law. |
В 1939 году американский юридический институт пересмотрел деликты и признал право на частную жизнь в рамках общего права. |
He dealt with fields of common law, including torts, contracts, and copyright, and admiralty law. |
Я только что заметил, что это абсолютно идентично Британским островам по своей протяженности. |
The following are affirmative defenses to intentional torts. |
Ниже приводятся позитивные способы защиты от преднамеренных правонарушений. |
In English law, torts like other civil cases are generally tried in front a judge without a jury. |
В английском праве деликты, как и другие гражданские дела, обычно рассматриваются судьей без присяжных. |
A large number of torts exist, and they generally derive their legal status from the common law. |
Существует большое число деликтов, и они, как правило, получают свой правовой статус из общего права. |
This element typically refers to damage, although damage is not required to prevail on certain intentional torts, such as trespass to land. |
Этот элемент обычно относится к ущербу, хотя ущерб не обязательно должен превалировать над некоторыми умышленными правонарушениями, такими как нарушение права собственности на землю. |
The attractive nuisance doctrine applies to the law of torts in some jurisdictions. |
Привлекательная доктрина неприятностей применяется к праву деликтов в некоторых юрисдикциях. |
Causation is typically a bigger issue in negligence cases than intentional torts. |
Причинно-следственная связь, как правило, является более серьезной проблемой в случаях небрежности, чем умышленные правонарушения. |
Further torts used against unions include conspiracy, interference with a commercial contract or intimidation. |
К числу других деликтов, применяемых против профсоюзов, относятся заговор, вмешательство в коммерческий контракт или запугивание. |
There are other torts, both intentional and non-intentional, that may be pursued and or mixed with personal injury. |
Существуют и другие деликты, как умышленные, так и неумышленные, которые могут преследоваться и или смешиваться с причинением вреда здоровью. |
Under the test, employers were generally not held liable for intentional torts of their employees. |
Согласно этому тесту, работодатели, как правило, не несут ответственности за умышленные правонарушения своих работников. |
Economic antitrust torts have been somewhat submerged by modern competition law. |
Экономические антимонопольные правонарушения были в некоторой степени заглушены современным законодательством о конкуренции. |
Property torts involve any intentional interference with the property rights of the claimant. |
Имущественные деликты предполагают любое преднамеренное вмешательство в имущественные права истца. |
Some statutory torts are also strict liability, including many environmental torts. |
Некоторые законодательные правонарушения также являются строгой ответственностью, включая многие экологические правонарушения. |
Some equity actions can be viewed as quasi-torts, such as Quiet title and Qui tam actions. |
Некоторые акции справедливости можно рассматривать как квази-деликты, такие как Тихий титул и действия Qui tam. |
Amongst unintentional torts one finds negligence as being the most common source of common law. |
Среди непреднамеренных деликтов самым распространенным источником общего права является небрежность. |
According to the State party, the establishment of illegal acts or torts by State agents is a prerequisite for the provision of State compensation. |
По утверждению государства-участника, установление факта совершения противозаконных действий или причинения вреда государственными должностными лицами является необходимым условием для предоставления государством компенсации. |
This explains why incarceration is usually available as a penalty for serious crimes, but not usually for torts. |
Это объясняет, почему тюремное заключение обычно применяется в качестве наказания за тяжкие преступления,но не за правонарушения. |
South African law and Sri Lanka also use the law of delict as opposed to torts. |
Южноафриканское право и Шри-Ланка также используют закон о деликте в отличие от деликтов. |
I can't focus on anything for weeks but torts and real property and constitutional law. |
Я не могу ни на чем сфокусироваться кроме правонарушений, недвижимости и конституционного права. |
For almost a century, this case has been used in first-year Torts classes in American law schools to teach students about consent. |
На протяжении почти столетия этот случай использовался на занятиях по деликтам на первом курсе в американских юридических школах, чтобы научить студентов согласию. |
A defendant typically invokes the defense of necessity only against the intentional torts of trespass to chattels, trespass to land, or conversion. |
Ответчик обычно прибегает к защите по необходимости только против умышленных правонарушений, связанных с посягательством на движимое имущество, посягательством на землю или обращением в другую веру. |
Courts are reluctant to create new torts out of criminal statutes. |
Суды неохотно создают новые деликты из уголовных статутов. |
That is potentially how the three major torts could function when it comes to autonomous car liability. |
Именно так потенциально могут функционировать три основных деликта, когда речь заходит об автономной ответственности автомобиля. |
These torts have been abolished in most jurisdictions. |
Эти деликты были отменены в большинстве юрисдикций. |
Intentional torts involve situations in which the defendant desires or knows to a substantial certainty that his act will cause the plaintiff damage. |
Умышленные деликты включают ситуации, в которых ответчик желает или знает с существенной уверенностью, что его действие причинит истцу ущерб. |
Lakshman suggests there may be scholars who have viewed certain recently created torts, such as negligent infliction of emotional distress, as quasi-torts. |
Лакшман предполагает, что есть ученые, которые рассматривают некоторые недавно созданные деликты, такие как небрежное причинение эмоционального страдания, как квази-деликты. |
Tort law in Canada concerns the treatment of the law of torts within the Canadian jurisdiction excluding Quebec, which is covered by the law of obligations. |
Деликтное право в Канаде касается обращения с деликтным правом в пределах канадской юрисдикции, за исключением Квебека, на который распространяется обязательственное право. |
Statutory torts also spread across workplace health and safety laws and health and safety in food. |
Законодательные правонарушения также распространяются на законы о гигиене и безопасности труда и здоровье и безопасность пищевых продуктов. |
In this context, volenti can be distinguished from legal consent in that the latter can prevent some torts arising in the first place. |
В этом контексте воленти можно отличить от юридического согласия в том смысле, что последнее может предотвратить возникновение некоторых деликтов в первую очередь. |
Today the far reaching changes of the decision for the law of torts is sufficiently well recognised that the case's name is used as a metaphor. |
Сегодня далеко идущие изменения решения по деликтному праву достаточно хорошо известны, чтобы название дела использовалось как метафора. |
All torts require proof of fault in order to determine legal responsibility, however, fault is measured differently for the different types of tort. |
Все деликты требуют доказательства вины, чтобы определить юридическую ответственность, однако вина измеряется по-разному для различных видов деликта. |
Uh, torts are a-a legal... |
Деликт -это такой правовой... |
Except where excluded by statute, the common law intentional torts are applicable in Canada. |
За исключением случаев, исключенных законом, в Канаде применяются нормы общего права, касающиеся умышленных правонарушений. |
In the United States, similar torts existed but have become superseded to some degree by contract law and the pure economic loss rule. |
В Соединенных Штатах подобные деликты существовали, но в какой-то степени были вытеснены договорным правом и правилом чистого экономического ущерба. |
Нельзя быть одарённым природой по этому предмету. |
|
Something they taught you in torts? |
Чему тебя научили на гражданском праве? |
Some torts may have a public element – for example, public nuisance – and sometimes actions in tort will be brought by a public body. |
Некоторые деликты могут иметь публичный элемент – например, публичное беспокойство – и иногда иски по деликту будут предъявлены государственным органом. |
That explains why incarceration is usually available as a penalty for serious crimes, but not usually for torts. |
Это объясняет, почему тюремное заключение обычно применяется в качестве наказания за тяжкие преступления,но не за правонарушения. |
The doctrine is applied in all areas of torts – intentional torts, negligence, and strict liability cases – as well as in criminal law. |
Эта доктрина применяется во всех областях деликтов-умышленных правонарушениях, халатности и случаях строгой ответственности-а также в уголовном праве. |
Эта статья посвящена деликтам в законодательстве Соединенных Штатов. |
|
Circumstances such as those involving professional negligence may involve both torts and contracts. |
Такие обстоятельства, как профессиональная халатность, могут быть связаны как с деликтами, так и с контрактами. |
Major statutory torts concern food safety, health and safety and environmental law. |
Основные правонарушения, предусмотренные законом, касаются безопасности пищевых продуктов, охраны здоровья и окружающей среды. |
The main difference between intentional torts and unintentional torts is intent. |
Основное различие между умышленными и непреднамеренными правонарушениями заключается в умысле. |
Personal injury torts may result in claims for both special and general damages. |
Деликты, связанные с причинением вреда здоровью, могут привести к предъявлению исков о возмещении как специального, так и общего ущерба. |
In general, however, insurance providers only cover liabilities arising from negligent torts rather than intentional wrongs or breach of contract. |
В целом, однако, страховщики покрывают только обязательства, возникающие в результате небрежного обращения, а не преднамеренного нарушения или нарушения договора. |
Abuse of process and malicious prosecution are often classified as dignitary torts as well. |
Злоупотребление процессом и злонамеренное судебное преследование часто также классифицируются как правонарушения высокопоставленных лиц. |
Economic torts protect people from interference with their trade or business. |
Экономические правонарушения защищают людей от вмешательства в их торговлю или бизнес. |
- restatement of torts - свод гражданских правонарушений
- torts law - закон деликты
- intentional torts - преднамеренные деликты
- alien torts claim - чужеродные деликты утверждают
- contracts and torts - договоры и деликты
- law of torts - деликатное право
- the law on contracts and torts - Закон о контрактах и деликтах
- My specialty's torts - Правонарушения моей специальности
- We have 14 hours till torts - У нас есть 14 часов до правонарушений