Good on the inside - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: благо, добро, польза
adverb: хорошо
adjective: хороший, добрый, приятный, благой, доброкачественный, благоприятный, здоровый, полезный, надежный, значительный
good flow - хорошая подача
good souls - добрые души
good family - хорошая семья
good fixation - хорошая фиксация
good faith negotiations - добросовестные переговоры
good development - хорошее развитие
beyond good - за хороший
good guesser - хорошо отгадчик
good slogan - хороший лозунг
good local governance - хорошее местное управление
Синонимы к good: not bad, exceptional, sterling, OK, ace, first-class, killer, top-notch, A1, smashing
Антонимы к good: bad, poor, cheap, terrible, inexpensive, ill, awful, inadequate, low, thin
Значение good: to be desired or approved of.
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
on 50 - на 50
on irrigation - на орошение
on renewal - по обновлению
deficit on - дефицит
on 17th - 17
reversed on - отменено по
lots on - лоты на
clamped on - зажимается на
on yer - на YER
on combined transport on - на комбинированных перевозок на
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
the language of the arbitration shall be english. - язык арбитража английский.
the population living below the poverty line - населения живет за чертой бедности
take the rest of the day off - взять на себя оставшуюся часть дня
according to the results of the national - по результатам национального
one of the best in the industry - один из лучших в отрасли
role of the state in the development - Роль государства в развитии
do the wrong things for the right - делать неправильные вещи, за право
at the end of the day it - в конце дня это
on the basis of the book - на основе книги
at the centre of the debate - в центре дискуссии
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
adverb: внутри, внутрь
preposition: внутри, в
noun: внутренность, внутренности, внутренняя часть, нутро, внутренняя сторона, душа, изнанка, середина, желудок, полусредний нападающий
adjective: внутренний, скрытый, секретный
toward the inside - по направлению внутрь
inside france - внутри Франция
user serviceable parts inside - деталей, обслуживаемых пользователем внутри
and inside - и внутри
mutual inside - взаимное внутри
i can t get inside - Я не могу получить внутри
to stay inside - оставаться внутри
head inside - голова внутри
parking inside - парковка внутри
i was on the inside - я был на внутренней стороне
Синонимы к inside: innermost, interior, inner, internal, classified, restricted, confidential, privileged, exclusive, private
Антонимы к inside: outside, out, out of, outside of, face
Значение inside: situated on or in, or derived from, the inside.
Niklaus, please tell your creepy friend that just because he's good-looking doesn't mean I won't turn him inside out and hang what remains from a pole. |
Никлаус, пожалуйста скажи своему жуткому другу, что если он симпатичный, не означает что я не смогу вывернуть его наизнанку и повесить на кол. |
Good news is security records the surveillance feed at the main lobby which, unless you're a judge or a cockroach, is the only way inside. |
Хорошая новость в том, что охрана ведет наблюдение за главным холлом, а для всех, кроме судей и тараканов, это единственный вход. |
I think you stared into miles of pitch black space until everything good inside of you died. |
Я думаю, ты глядела в мили чёрной пустоты, пока все хорошее в тебе не умерло. |
Под своей старческой кожей он пребывал в отличном состоянии. |
|
I'm going to go inside, put on my coziest pajamas, curl up with a good book and wait for this nightmare to be over. |
Я пойду домой, надену свою самую уютную пижамку, свернусь в клубочек с хорошей книжкой и буду ждать, пока этот кошмар не закончится. |
He's so good, he's reaching something deep inside of you that no one even knew was there, overcoming your very nature. |
Он настолько хорош... что нащупывает внутри тебя что-то такое, о чём никто раньше и не подозревал. Меняет твою сущность. |
Be sure and take good care of her, cried she to the guard, as he lifted me into the inside. |
Смотрите, хорошенько берегите ее! - крикнула она кондуктору, когда он поднял меня, чтобы посадить в дилижанс. |
All right, let's just drop it, go inside, have a nice dinner, eat some cake and get a good night's sleep, okay? |
Хорошо, давай уже оставим это, пойдём в дом, хорошо поужинаем, выпьем чаю с тортом, а потом хорошо выспимся, ладно? |
the heroes who have influence inside a game are good-for-nothings in the real world who have too much free time. |
лучшие игроки с наилучшей репутацией в реальности - ни на что не годные бездельники с кучей свободного времени. |
С добрым утром, разбуди меня и заходи... |
|
To maximize the drying rate, a watch glass can be placed inside a fume hood to provide good air circulation for an adequate amount of time. |
Чтобы максимально увеличить скорость сушки, часовое стекло может быть помещено внутрь вытяжного шкафа, чтобы обеспечить хорошую циркуляцию воздуха в течение достаточного количества времени. |
He's gonna give me some good inside dope, and the Raiders wanna talk about relocation. |
Он даст мне инфу изнутри, и Рэйдерс хотят обсудить передислокацию. |
The silken parcel went into the middle of a bundle of clothes she was taking with her, inside her good gray traveling cloak. |
На добротный серый дорожный плащ была положена одежда, которую Найнив решила взять с собой. |
A couple of clean shirts from the Prince's bedroom, torn into strips, and well greased on the inside with butter and salad oil off the supper table, made a fairly good dressing. |
Из двух чистых сорочек принца, разорванных на полоски и пропитанных сливочным маслом, получились отличные бинты. |
There's only so much they can tell from labs and scans, so they really need to get a good look inside to see if the cancer has spread. And if it's spread, that changes how much chemo he needs ? |
Это значит, что сканирование и обследование, не может показать то, что мы увидим глазами, насколько распространиля рак и если он распространился.. это значит .. ему потребуется больше химиотерамии? |
All right, let's just drop it, go inside, have a nice dinner, eat some cake and get a good night's sleep, okay? |
Хорошо, давай уже оставим это, пойдём в дом, хорошо поужинаем, выпьем чаю с тортом, а потом хорошо выспимся, ладно? |
Yeah, I just... I thought that if you and he worked together then he would know this place inside and out and it would be a good place for him to hide. |
Да, я просто думала вы вместе работали... и он должен знать это место вдоль и поперек и это хорошее место, он мог бы здесь спрятаться. |
And Nick is good, and he knows this area inside and out. |
Ник знает, что делает, он в этой области знаток. |
It wasn't a very good excuse, however, for deep down inside him he really knew that the White Witch was bad and cruel. |
Но это было не очень честное оправдание, потому что в глубине души он знал, что Белая Колдунья -злая и жестокая. |
Down yonder they will all turn themselves inside out to help their general - their good Trompe-la-Mort - to get clear away. |
На каторге все вылезут из кожи вон, только б устроить побег своему генералу, своему милому Обмани-смерть! |
She is meant to have the power to look inside people and see the good and bad in everyone. |
Она может смотреть людям внутрь и видеть хорошие и плохие стороны в каждом. |
It was a popular periodical with a large circulation, and people both inside and outside New England enjoyed it as good-natured entertainment. |
Это было популярное периодическое издание с большим тиражом, и люди как внутри, так и за пределами Новой Англии наслаждались им как добродушным развлечением. |
You know, maybe this would be a good time to get one of those little people that live inside of you to come out and tell you what to do, or help you or something. |
Знаете, возможно пришло время дать одному из этих маленьких человечков, что живут внутри вас, проявить себя, чтобы он сказал вам, что делать, или помог или сделал что-то еще... |
She said if I stacked up all my good deeds, it was just an elegant wall I built to hide what's inside from everyone, and from myself. |
Сказала, если я соберу все добрые дела, то за этой изящной стеной лишь спрячу то, что внутри, от всех и от себя. |
No matter what you feel on the inside, Zelena, remember to always put on a good face. |
Что бы ты ни чувствовала, Бастинда, всегда следи за внешним видом. |
It makes you feel good inside, Lux. |
От этого на твоей душе станет светлее. |
It wouldn't look very good if I were hurt or killed inside your jail. |
Получится некрасиво, если меня убьют прямо у тебя в камере. |
These things were all good at and we can't just keep them bailed up inside. |
Все эти вещи были неплохими, и мы не можем держать их в себе и ты должен делать то, что хочешь... гнаться за мечтой... |
Good evening', Mr Stump! rejoined the owner of the hut, rising to receive him. Step inside, and take a seat! |
Здравствуйте, мистер Стумп! - ответил мустангер, вставая навстречу гостю.- Заходите и садитесь. |
Those fighters of yours look good on the outside, but they are gutless on the inside. |
Твои бойцы хороши на ринге но не на улице. |
Whatever it is that you got inside you... whatever it is that burns so hot, that's good. |
Чем бы ни было то, что внутри тебя... что сжигает тебя изнутри, это хорошо. |
Very odd motions- Mike had assured us that solar weather was good, no radiation danger inside that Iron Maiden. |
И здорово болтает... Майк уверял, что на Солнце все спокойно и нам не угрожает радиация внутри нашей железной девы. |
If the opponent is very good, he will place his victim inside an environment he can control. |
Если соперник поистине хорош, он загонит жертву в ситуацию, которой сможет управлять. |
Inside, the dashboard and front doors are covered with soft touch material, the seats are redesigned, and there is good sound insulation. |
Внутри приборная панель и передние двери покрыты мягким сенсорным материалом, сиденья переработаны, а также есть хорошая звукоизоляция. |
That's not good... the Juarez Cartel has been increasing its attacks inside the U.S. |
Это плохо... картель Хуареcа увеличивает число нападений на территории США. |
What they haven't been so good about instructing people is the problem of darkly pigmented people living in high latitude areas, or working inside all the time. |
Но вряд ли их советы и инструкции помогут людям с темной кожей, которые живут в высоких широтах или работают постоянно в помещении. |
Look, Schmidt, not for nothing, man, you got so many good characters inside of you. |
Послушай, Шмидт, всё не зря, приятель, у тебя внутри ещё столько классных персонажей. |
Ну, здесь есть вполне неплохая библиотека, внутри. |
|
A good forensic scientist would know there is not only a shoe print but an impact point of the foot from inside the shoe. |
Хороший судмедэксперт знает, что важен не только отпечаток обуви, но усилие ноги изнутри ботинка. |
And it's good for the planet, too: the trees absorbed carbon when they were growing up, and they gave off oxygen, and now that carbon is trapped inside the walls and it's not being released into the atmosphere. |
К тому же это хорошо для планеты: деревья во время роста поглощали углерод и отдавали кислород, а теперь этот углерод заточён в стенах и не выходит в атмосферу. |
Нечто в облике лошади радует нечто в душе человека. |
|
You guys talk a good game how it's okay to be different, how it's what's on the inside that counts, but I think you're just as narrow-minded as the rest of this school. |
Вы, ребята, отлично показываете на словах, что быть другим - это нормально. Что важно то, что внутри, но я думаю, что вы такие же недалёкие, как и все остальные в этой школе. |
You build up the power inside your belly and then you need to let it out, and a good thrashing from a Countess does the trick, apparently. |
Сдерживаясь поначалу, в животе формируется сила, а затем ее надо выпустить наружу. И, очевидно, хорошая трепка от графини делает свое дело. |
Ross studied and became quite good at alla prima through Alexander's show, and began selling Alaskan landscapes painted on the inside of novelty gold-mining pans. |
Росс учился и стал довольно хорош в alla prima через шоу Александра, и начал продавать аляскинские пейзажи, нарисованные на внутренней стороне новых золотодобывающих кастрюль. |
You got any good stories from the inside? |
Есть какие-нибудь истории из тюряги? |
The unconscious forces inside the human mind, he said, were good. |
Он говорил что неосознанные силы внутри человеческого ума были хорошими. |
That is a good mother. Someone who knows their child inside and out so that if they get in trouble, they know what to do. |
Хорошая мать Та, которая знает своего ребенка до мелочей, и если он попадет в беду, она поймет, что делать |
Great effort was expended to ensure a good water supply inside the city in case of siege. |
Большие усилия были затрачены на обеспечение хорошего водоснабжения внутри города в случае осады. |
На корабле нельзя так с ножами обращаться. |
|
It's a sequence of complex numbers, which is all good and nice inside a computer. |
Это последовательность комплексных чисел, которые все хороши и хороши внутри компьютера. |
Хрустящая корка и нежная начинка. |
|
And why did somebody hide it inside his body? |
И зачем кому-то понадобилось прятать это внутри тела? |
You said that Selah saw the magistrate inside the church. |
Ты сказал, что Силах видел в церкви магистрата. |
Some Kabbalists divided up the letters of the alphabet according to where they were produced inside the mouth. |
Некоторые каббалисты разделили буквы алфавита по месту произведения звуков органами речи. |
He's good at compartmentalizing his grief, his emotions, shutting off. |
Он умеет хранить внутри горе, эмоции, не показывать их. |
Тогда, при хороших волнах мы катаемся до 10:00. |
|
There is a general need for models of good practice, improved standards of treatment and training and updated clinical guidelines. |
Повсеместно ощущается потребность в обеспечении моделей эффективной практики, повышении норм лечения и учебной подготовки и обновлении врачебных методических рекомендаций. |
Воздух в ящике был горьким и неприятным, словно в подвале зимой. |
|
This fossilized tree sap, which we call amber, waited for millions of years with the mosquito inside. |
Эта фоссилизированная смола, называемая янтарем, лежала под землей миллионы лет. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «good on the inside».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «good on the inside» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: good, on, the, inside , а также произношение и транскрипцию к «good on the inside». Также, к фразе «good on the inside» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.