Hands held palm - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
clapping hands - хлопая руками
need for hands - Потребность в руках
hands manual - руки ручные
to rub one's hands - тереть одно и Rsquo; S руки
competent hands - компетентные руки
velvet hands - бархатные руки
did you wash your hands - вы мыли руки
please put your hands together - пожалуйста, положите руки вместе
lay hands on me - возложат руки на меня
wash my hands of - умываю руки
Синонимы к hands: custody, work force, manpower, workforce, men
Антонимы к hands: front, main, take, get, receive, take up
Значение hands: plural of hand.
verb: занимать, держать, удерживать, проводить, держаться, иметь, вести, считать, владеть, сохранять
1. held accountable - 1. нести ответственность
classes held - классы проводятся
man held - человек держал
held its first session at - провел свою первую сессию в
be held at headquarters from - состоится в штаб-квартире от
not be held liable - не несет ответственности
was held in dakar - был проведен в Dakar
held by the president - провел президент
events have been held - мероприятия были проведены
oral proceedings were held - были проведены устные слушания
Синонимы к held: carry, clench, clutch, cling to, grip, grasp, hold on to, bear, clasp, enfold
Антонимы к held: released, dropped, lost, ceased, deserted, quitted, stopped, cancelled, forsaken, abandoned
Значение held: grasp, carry, or support with one’s arms or hands.
noun: ладонь, пальма, пальмовое дерево, пальмовая ветвь, победа, триумф, веточка, лапа якоря, лопасть
verb: гладить, прятать в руке, трогать, трогать ладонью, подкупать
palm sugar - пальмовый сахар
yielding the palm - потеря пальмы первенства
hold in the palm of your hand - иметь власть
oil palm plantations - плантации масличной пальмы
greased palm - смазанную ладонь
palm scanner - пальмовое сканер
palm species - виды пальм
palm trunk - ствол пальмы
tropical palm trees - тропические пальмы
palm fatty acid - пальмовые жирные кислоты
Синонимы к palm: laurels, award, bays, crown, prize, trophy, laurel wreath, ribbon, decoration, medal
Антонимы к palm: beating, defeat, drubbing, licking, loss, overthrow, rout, shellacking, trimming, whipping
Значение palm: an unbranched evergreen tree with a crown of long feathered or fan-shaped leaves, and typically having old leaf scars forming a regular pattern on the trunk. Palms grow in warm regions, especially the tropics.
I held tight to the leg of the table under the cloth, with both hands, and awaited my fate. |
Обеими руками я крепко ухватился под скатертью за ножку стола и стал ждать, что будет. |
I held this old cookbook in my hands, and all of a sudden... |
Я держал старую поваренную книгу в руках, и вдруг... |
There, again! said I, stopping before Herbert, with my open hands held out, as if they contained the desperation of the case. |
В том-то и горе, - сказал я и, остановившись перед Гербертом, развел руками, словно предлагая убедиться в безнадежности моего положения. |
She held out her hands timorously also. |
Боязливо протянула и руку. |
Come, come, said Andrea, sheathe your sword, my fine fellow; there is no occasion to make such a fuss, since I give myself up; and he held out his hands to be manacled. |
Ну, ну, - сказал Кавальканти, - спрячьте саблю, приятель, к чему столько шуму, раз я сдаюсь! И он протянул руки. На него тотчас же надели наручники. |
Enough for the taxes, he answered and, stumping over to the fireplace, he leaned down and held his red hands to the blaze. |
Мало, чтоб заплатить налог, - сказал он, проковылял к камину и, нагнувшись, протянул к огню свои покрасневшие от холода руки. |
Lord Henry walked across the room, and, sitting down by Dorian Gray, took both his hands in his own, and held them tightly. |
Лорд Г енри прошелся по комнате, затем, сев рядом с Дорианом, крепко сжал его руки в своих. |
He held something in his two hands that looked like a freshly skinned rabbit and hurried across the corridor with it and in through another door. |
Доктор держал обеими руками что-то похожее на свежеободранного кролика и, торопливо пройдя по коридору, вошел в другую дверь. |
But to judge by the greasy faces, the meat eating was almost done; and some held coconut shells in their hands and were drinking from them. |
Судя по лицам, испачканным жиром, пир подходил к концу, и кое-кто уже прихлебывал воду из кокосовых скорлуп. |
Mary held her arms outstretched; she had no hands, and Christ had lost a leg; it looked as if they had crucified an amputee. |
Мария простирала руки с отломанными кистями. У Христа не было ног; казалось, распяли ампутированного. |
I could see where her hands were moving under her cloak, then she held her hand out. |
Смотрю, задвигала руками под накидкой, потом показала руку. |
There's always a dark movie theater, and two people lost to the world, their hands clasped together - but hands do perspire when held too long, don't they? |
Всегда найдётся тёмный кинозал и парочка, витающая в облаках. Они держат друг друга за руки - но руки потеют, если держать их слишком долго, не правда ли? |
M. de Morcerf turned pale, and clinched his hands on the papers he held. |
Граф де Морсер побледнел и так стиснул бумаги, что они захрустели под его пальцами. |
He joined his hands and held them towards heaven in supplication. Oh, Christopher Columbus, Christopher Columbus, what did you do when you discovered America? |
Сжав руки, он молитвенно простер их к небесам.- О Христофор Колумб, Христофор Колумб, что ты наделал, открыв Америку! |
Head held high, he walked around the podium and handed the stack of envelopes into the hands of the waiting press. |
Высоко подняв голову, он подошел к краю возвышения и отдал все десять конвертов в протянутые руки. |
After giving the horses a reassuring pat on the nose, he turned and smiled up at the woman who held their reins in her hands. |
Похлопал лошадей по морде, поднял голову и улыбнулся женщине, которая держала в руках вожжи. |
In his hands he held a cane, a hat with a pointed top and a note-pad. |
В руках молодой человек держал трость, шляпу с острым верхом и блокнот. |
All the Cossacks seized something: one took a jug, another a pail, another a sleeve, another a cap, and another held both hands. |
И козаки все, сколько ни было их, брали, у кого был ковш, у кого черпак, которым поил коня, у кого рукавица, у кого шапка, а кто подставлял и так обе горсти. |
We sat at the table in candlelight and we held hands. |
При свете свечи мы сели за стол, и все держались за руки. |
These are the hands that held you when you were first born. |
Эти самые руки держали тебя, когда ты родилась. |
Benton's ashes were in the small brass urn I held in my hands. |
Прах Бентона поместился в небольшой бронзовой урне, которую я держала в руках. |
Они хотят, чтобы их держали за руки, а не сидели на лице. |
|
Melanie looked sad but tranquil, though tears dropped down on the cloth she held in her hands. |
Мелани держалась спокойно, хотя лицо ее было печально и на шитье порой капала слеза. |
She wanted a pretext to study his hands - hands held in the same position as those of Ellis the butler. |
Ей нужен был предлог рассмотреть руки сэра Чарлза в том же положении, в каком были руки Эллиса, державшие блюдо. |
He held out his healthy, coarse-fingered hands. They seemed to be begging for work. |
Он выставил свои здоровые с грубоватыми пальцами руки, просящиеся в работу. |
Edward put Buffer down and held up his hands. |
Эдвард поставил Буфера на пол и поднял руки вверх. |
She put her little work-worn hands over his high forehead and held them there in silence. |
Она положила натруженные руки на его лоб и немного подержала их там. |
He saw many hands held to its warmth, hands without arms, hidden in darkness. |
Монтэг видел руки, протянутые к его теплу, только руки - тела сидевших вокруг костра были скрыты темнотой. |
Father Ralph's hands bit into her shoulders like claws and held her painfully against him. |
Отец Ральф будто когтями впился ей в плечи, больно прижал к себе. |
Kahlan held the precious cup in both hands and carefully put it to his mouth. |
Кэлен взяла чашку двумя руками и осторожно поднесла к губам мужа. |
I held onto the timber with both hands and let it take me along. |
Я ухватился за бревно обеими руками, и оно понесло меня по течению. |
He held her hands and helped her into the tub. |
Он взял ее за руки и помог опуститься в ванну. |
Нам было всего по 13, и мы никогда не гуляли вместе за ручку после школы. |
|
Руки, сжимающие ей запястья, дрожали. |
|
I held on to the window-sill with my hands. |
Я уцепилась руками за подоконник. |
He picked up the box and held it in his hands, staring at it, and it seemed to pulse with a life of its own. |
Он вытащил ящичек, взял в руки, смотря, замирая на него, будто там помещалась его жизнь. |
It was the first time we held hands. |
Это был первый раз, когда мы держались за руки. |
Мать двинулась на нее, протянув вперед запорошенные мукой руки. |
|
It held in its hands a huge club, without which no great change in Russia, it seems, can ever take place. |
В руках он нес великую дубину, без которой не обходится никакое начинание на Руси. |
I've shaken hands with presidents, held technology from other planets ... |
Я пожимал руки президентам, держал в руках инопланетные технологии... |
In the hands of each subsequent pair of servitors was held a tall, lighted candle. |
Остальные шли за ним парами, у каждого была в руках большая зажженная свеча. |
Cray and the others grabbed my arms, held me tight, and doused my hands in butane. |
Крэй и другие схватили меня за руки, крепко удерживая, и окунули мои руки в бутан. |
And her hands itched with the feel of Luke's back when he held her close in a dance; she was stirred by him, his touch, his crisp vitality. |
А в ладонях у нее жило ощущение плеч Люка в минуты, когда он, танцуя, притягивал ее к себе; он волновал ее, волновало его прикосновение, кипящие в нем жизненные силы. |
Getting his hands free, the little boy held them out to me, shaking his small white head; he had very little hair, and what there was was almost gray, and his tiny face had an old and wise expression. |
Высвободив ручки, мальчик тянется ко мне, покачивая белой головёнкой; волосы у него редкие, отливают сединой, а личико старенькое, мудрое. |
It fell to its knees and held up its hands in supplication. |
Внезапно оно опустилось на колени и умоляюще протянуло руки к Блейду. |
When dishes were handed to her she had automatically noted - not the face - but the hands that held the dishes. |
Когда ей подавали блюда, она машинально обращала внимание не на лицо, а на руки подававшего. |
Руками в рабочих перчатках она держала концы двух бухт троса. |
|
An infantryman came to the fire, squatted on his heels, held his hands to the blaze, and turned away his face. |
Пехотный солдат подошел к костру, присел на корточки, всунул руки в огонь и отвернул лицо. |
The young man's strong, fine hands held hard to the ship's rail. |
Изящные, но сильные пальцы юноши мертвой хваткой вцепились в ограждение мостика. |
Keep your hands held up at the back if you want the mic, and we'll get it back to you. |
Не опускайте руки в конце зала, если желаете получить микрофон, мы к вам подойдём. |
For a moment she held the gaping innkeeper with an admonitory stare, then abruptly gave Perrin another quick curtsy. |
Мгновение она буравила хозяина гостиницы предостерегающим взглядом, потом вдруг вновь присела перед Перрином в реверансе. |
The Archmage's stillness was that of an automaton; the restless hands ceased moving, and the long, sensitive muscles of the face suddenly slacked. |
Не знающие покоя руки прекратили движение, и чувствительные мускулы на лице внезапно расслабились. |
The Nac Mac Feegles held up wonderful jewels and big gold coins. |
Нак Мак Фигглы подняли над головами великолепные самоцветы и золотые монеты. |
Gingerly he held aside the torn material and peered at the wound. |
Он осторожно приподнял ее рваный край и уставился на рану. |
The Working Group held intensive discussions on proposals for realistic guidelines on accounting by SMEs drawn up by an ad hoc consultative group. |
Рабочая группа подробно обсудила предложения о реалистических руководящих принципах бухгалтерского учета на МСП, подготовленных специальной консультативной группой. |
You're saying that her body's being held together by magnetism? |
Вы говорите, что её тело было связано магнетизмом? |
Apart from that, the Assad regime is to stop bombing opposition-held areas, even if they are controlled by the group formerly known as al-Nusra, the Syrian al-Qaeda affiliate. |
Помимо этого режим Асада должен прекратить наносить авиаудары по удерживаемым оппозицией районам, даже если эти районы контролируются боевиками группировки, ранее известной как «ан-Нусра», которая является ответвлением «Аль-Каиды». |
Cho can get a list of Kelly's cases, see who she put away that held a grudge. |
Чо получит список дел Келли, посмотрим, кто, их тех, кого она посадила, затаил злобу. |
Fortunately, my purse held just enough to satisfy her cab-man. |
Мы приехали к ней. К моему великому счастью, содержимого моего кошелька хватило, чтобы расплатиться с извозчиком. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «hands held palm».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «hands held palm» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: hands, held, palm , а также произношение и транскрипцию к «hands held palm». Также, к фразе «hands held palm» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.