Hold his tongue - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: занимать, держать, удерживать, проводить, держаться, иметь, вести, считать, владеть, сохранять
noun: владение, трюм, захват, удерживание, власть, пауза, опора, влияние, ушко, фермата
hold session - проводить сессию
hold by 100% - держать на 100%
hold a mirror in front of - держать зеркало перед
hold long - держать долго
you hold it in your hand - вы держите его в руке
hold a general debate on - провести общие прения по
supporting the proposal to hold - поддерживает предложение о проведении
get hold of it - получить ее
hold a formal meeting - провести официальное заседание
hold the light - держать свет
Синонимы к hold: grip, grasp, clasp, clutch, control, influence, command, dominion, leverage, power
Антонимы к hold: give up, hand over, release, relinquish, surrender, yield
Значение hold: an act or manner of grasping something; a grip.
investigation into his death - расследование его смерти
reprises his role - реприз его роль
pay 50% for his - платить 50% за его
his comments - его комментарии
go on his own - идти самостоятельно
his power was on the wane - его сила была на исходе
follow his lead - последовать его примеру
imposing his will - навязывая свою волю
volunteered his services - предложил свои услуги
demands on his time - требует от своего времени
Синонимы к his: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к his: my, adieu, cheers, co operative, common, farewell, female, general, good bye, good bye
Значение his: used to refer to a thing or things belonging to or associated with a male person or animal previously mentioned.
noun: язык, шпунт, язычок, шип, гребень, выступ, речь, дышло, коса, манера говорить
adjective: языковый
verb: болтать, лизать, трогать языком
be at tip of the tongue - вертеться в голове
padded ankle and tongue - язычок и щиколотка с уплотнением
closing of tongue - прилегание остряка
soft tongue - мягкая речь
mother tongue education - образование родного языка
tongue of land - язык земли
tongue movement - движения языка
tip of the tongue - Кончик языка
whose mother tongue - чей родной язык
stick my tongue - придерживаться моего языка
Синонимы к tongue: lingua franca, native tongue, language, patois, vernacular, lingo, mother tongue, dialect, heritage language, parlance
Антонимы к tongue: artificial language, quiet, absolute silence, complete silence, listening, silence, written communication, written statement, be quiet, calm
Значение tongue: the fleshy muscular organ in the mouth of a mammal, used for tasting, licking, swallowing, and (in humans) articulating speech.
Why don't you hold your tongue, Robeson? |
Попридержи язык, Робсон. |
If you can't hold your tongue. |
Не можешь держать язык. |
Hold your tongue, I tell you! |
Молчи, говорю! |
Stop! Hold your tongue for a minute. Let your mother say a word. |
Постой! помолчи минутку! дай матери слово сказать! |
I don't mean to imply that he won't, said I, but it might make you hold your tongue about us and our money, I should think. |
Никто и не говорит, что не отдадите, - возразил я, - но мне кажется, что в таком случае вы могли бы помолчать относительно нас и наших денег. |
I can no longer hold my tongue. |
Я не могу удержаться от комментариев! |
Haven't you got the sense to hold your tongue?' |
У тебя не хватает разума помолчать! |
For once, I will hold my tongue. |
На этот раз, я буду держать язык за зубами. |
I saw nothing for it but to hold my tongue, and suffer matters to take their course; and Kenneth being arrived, I went with a badly composed countenance to announce him. |
Оставалось только держать язык за зубами и предоставить событиям идти своим чередом; а так как Кеннет уже явился, я, плохо скрывая свое волнение, пошла о нем доложить. |
Hold your tongue! cried Carlos, laying his broad hand on Lucien's mouth. Would you tell such a secret to a woman? he muttered in his ear. |
Замолчи! - вскричал Карлос, прикрыв широкой ладонью рот Люсьена. - Подобную тайну доверить женщине!.. - шепнул он ему на ухо. |
I do not pretend to be a wit.I have a great deal of vivacity in my own way, but I really must be allowed to judge when to speak and when to hold my tongue. |
Я не обижена живостью ума, но пусть уж мне предоставят самой решать, когда сказать что-нибудь, а когда промолчать. |
The Frau Professor insisted that nothing but German should be spoken, so that Philip, even if his bashfulness had permitted him to be talkative, was forced to hold his tongue. |
Фрау профессорша настаивала на том, чтобы говорили только по-немецки, так что, если бы Филип и пересилил свою застенчивость, ему все равно пришлось бы молчать. |
You hold your tongue, this situation is serious, I shouted down to him. Otto, what's the outside I can drop the price? |
Да заткнись ты, ведь ситуация серьезная! -крикнул я ему. - Отто, сколько я могу ему уступить? |
I told you to hold your tongue! |
Я же сказал тебе держать язык за зубами. |
Hold your tongue! or speak low! |
Замолчи или говори тише! |
At that the squire thundered out a curse, and bid the parson hold his tongue, saying, |
Мистер Вестерн только громко выругался и приказал ему придержать свой язык. |
He's a good boy, but very light and volatile in character, and simply cannot hold his tongue. |
Он хороший парень, но немного легкомысленный, и характер у него неустойчивый, да и язык за зубами он держать не умеет. |
Пока я жив, я правлю, а ты попридержи язык. |
|
На твоем месте я бы придержала язык, если бы он был мне дорог. |
|
Why can't you say something really funny, or hold your tongue? |
Насмеши толком или придержи язык. |
But hold your tongue, we are going through a crowd of subscribers. |
Но молчи, ведь толпа вокруг нас - это наши подписчики. |
You'd far better hold your tongue, Dagley, said the wife, and not kick your own trough over. |
Придержал бы ты язык, Дэгли, - сказала его жена. - Не брыкал бы колоду, из которой тебе пить. |
He hath promised I shall never want money; and you shan't want money neither, mother, if you will hold your tongue, and know when you are well. |
Он сказал, что я никогда не буду нуждаться в деньгах; и вы тоже не будете нуждаться, матушка, если придержите свой язычок и будете понимать свою пользу. |
Come, Nelly, hold your tongue-it will he a treat for her to look in on us. |
Ладно, Нелли, помолчи, ей невредно заглянуть к нам. |
Stay, hold your tongue, wait a bit! Why do you gabble like that? |
Стой, молчи, подожди; чего забарабанила? |
Hold your tongue! he shrieked. |
Молчать! - взвизгнул дед. |
Usually I hold my tongue about these things, but enough is earnestly enough. |
Обычно я молчу об этих вещах, но достаточно серьезно. |
Hold your tongue, hypocrite, said Andrea; you love me! |
Молчал бы лучше, лицемер! - сказал Андреа. -Будто ты меня любишь? |
What happened after that we can only conjecture, finished Sir Charles. Presumably Ellis was paid to hold his tongue and his escape was facilitated. |
О том, что произошло потом, мы можем только догадываться, - закончил сэр Чарлз. - Очевидно, Эллису заплатили за молчание и помогли бежать. |
For you cannot hold your tongue, as well you know. |
Потому что вы не умеете держать язык за зубами и вам это известно |
I'd think by now you'd know how to hold your tongue. |
И думаю, к этому времени вы знаете, когда надо прикусить язык. |
You hold your wicked tongue or I shall pluck it from your wicked skull. |
Держи свой злой язык при себе или я его вырву из твоего нечестивого черепа. |
Hold your tongue! said Danglars. |
Замолчи! - прервал его Данглар. |
Under the circumstances, you need not hold your tongue. |
При этих обстоятельствах, вам не нужно держать язык за зубами. |
'Tis a concocted story, said the clerk. So hold your tongue! |
Врешь ты все! - сказал писарь. - Придержи язык! |
And above all, hold your tongue. |
А самое главное, держи язык за зубами! |
But why do you prate about all that 'seems' to you? Why don't you learn how to hold your tongue when necessary? |
А ты не все, что тебе кажется, зря болтай; иной раз и помолчать умей! |
Think you can hold your tongue till then? |
Думаешь, ты сможешь держать язык за зубами? |
In the future, if you have anything to say to me, you will hold your tongue and speak to me privately. |
В будущем, если тебе надо будет что-то мне сказать, ты будешь держать язык за зубами и говорить со мной лично. |
Hold your tongue, you foul-mouthed thief, you! you shall go to the gallows for this. |
Заткни свою глотку, подлый воришка! Ты за это дело отправишься на виселицу. |
He gave me a five-franc piece this month, which is as good as saying, 'Hold your tongue.' |
Сто су за один месяц, - оно, значит, вроде как помалкивай. |
Hold your tongue, you cask! said Courfeyrac. |
Замолчи, пивная бочка! -сказал Курфейрак. |
Попридержите лучше язык! - злобно сказал ее двоюродный брат. |
|
Hold your tongue; don't make excuses. |
Молчи, без отговорок. |
Hold your tongue! she said quietly. |
Молчи знай,- тихонько ответила она. |
Hold your tongue, old woman, before my nephew has you thrown on the midden! |
Попридержи язык, старушенция, а не то мой племянник выкинет тебя на помойку! |
Will you hold your tongue, you hussy? |
Замолчишь ли ты, мерзавка! |
You're to hold your tongue about our plans, Pat, he said. I have it in my mind to twist my dear brother Percival's tail a bit. |
Насчет наших планов чур язык за зубами, Пэт, -предупредил он. - Уж больно мне хочется прищемить любимому братцу хвост, хоть чуть-чуть. |
Consider this and hold your tongue. |
Поразмыслите-ка над этим и помолчите. |
Hold your tongue, I replied. Because he was right probably. Did you tell her? |
Ладно, заткнись, - буркнул я, зная, что он прав. -Так ты сказал? |
FXDD's Customers shall not hold FXDD liable for any loss as a result of liquidation of the Customer's position either on an actual basis or as a result of missed profit opportunities. |
Клиенты компании FXDD должны снять с нее всю ответственность за убытки, понесенные при ликвидации их позиций в материальном виде или в виде упущенных возможностей проведения коммерческих операций. |
Got an alibi which will probably hold up, and a vague, no-name description of our mastermind. |
У него алиби, которое могут подтвердить, и он дал нам неясное описание безымянного властителя. |
The Assistant Superintendent of the Police made an application for the body of the deceased to be exhumed to hold a second post-mortem inquiry. |
Помощник суперинтенданта полиции обратился с ходатайством об эксгумации тела погибшей с целью проведения повторного вскрытия. |
And the sooner I learned to hold in, the better off everybody would be. |
И чем скорее я научусь сдерживаться, тем лучше будет для всех. |
Professional organisations such as Greenpeace Russia and WWF Russia possess the resources and know-how to hold the state to account for its actions and policies. |
У специализированных организаций – таких, как российский Greenpeace и WWF-Россия, – есть ресурсы и знания, позволяющие заставлять власти отвечать за их действия и их политику. |
Unless you can isolate psychotic tendency and have that verified, you'll never hold a suspect for longer than 24 hours... |
Пока вы не сможете отделить психотические тенденции и подтвердить их, Вам никогда не позволят задерживать подозреваемого дольше 24-х часов. |
Several of the bystanders caught him by his fur coat to hold him back but he kicked them away. |
Несколько человек поймали его за доху, чтобы отодрать. Он отпихнул их ногами. |
As 51% shareholder, you hold the most dominant position on the board. |
Как держатель 51% акций ты имеешь самую влиятельную позицию в совете. |
Man the barricades... and hold fast! |
Соорудить баррикады и держаться стойко! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «hold his tongue».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «hold his tongue» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: hold, his, tongue , а также произношение и транскрипцию к «hold his tongue». Также, к фразе «hold his tongue» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.