I amaze myself - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
i collect - я собираю
i meant - я имел в виду
i rece - я Rece
i sit - это
i feel like i let you down - я чувствую, что я не подведу
i don't know what i did - я не знаю, что я сделал
i am not leaving until i - я не я не уеду, пока
if i told you that i - если я сказал вам, что я
i think i did a pretty - я думаю, что я сделал довольно
i think i have heard - я думаю, что я слышал,
Синонимы к i: iodin, iodine, ace, single, one, unity
Антонимы к i: common, general, inferior, mediocre, ordinary, public, shared
Значение i: the imaginary quantity equal to the square root of minus one.
delight and amaze - восторг и Amaze
that will not fail to amaze - что не будет не удивлять
to amaze - удивлять
amaze you - поразит вас
will amaze you - поразит вас
cease to amaze - перестают удивлять
continue to amaze - продолжают удивлять
amaze with - поражают
ceases to amaze me - перестает меня удивлять
i amaze myself - я изумить себя
Синонимы к amaze: astonish, stop someone in their tracks, leave aghast, surprise, flabbergast, shock, awe, leave open-mouthed, astound, bowl over
Антонимы к amaze: bore, relax, calm, comfort, reassure, soothe, make a bad impression, make a bad impression on, please, support
Значение amaze: surprise (someone) greatly; fill with astonishment.
i claim myself - я утверждать себя
made myself on the way - сделал сам по дороге
be myself - быть самим собой
lost myself - потерял себя
compromise myself - скомпрометировать себя
i want to be by myself - я хочу быть собой
i would do it myself - я хотел бы сделать это сам
need to find myself - нужно найти себя
here by myself - здесь себя
i proved myself - я доказал себе
Синонимы к myself: my own sweet self; me, I personally, on my own authority, yours-truly, the author, on my own responsibility, the writer, myself, and I, in my proper person
Антонимы к myself: altogether, absolutely, completely, familiarly, definitely, entirely, frequently, fully, generally, you
Значение myself: used by a speaker to refer to himself or herself as the object of a verb or preposition when he or she is the subject of the clause.
I sat upon the edge of the well telling myself that, at any rate, there was nothing to fear, and that there I must descend for the solution of my difficulties. |
Я присел на его край, убеждая себя, что мне, во всяком случае, нечего опасаться и что необходимо спуститься туда для разрешения моих недоумений. |
Just then the tramp of galloping horses was heard, and, to the great amazement of the ladies, a force of gendarmes surrounded the little party. |
В это время послышался конский топот, и их окружили жандармы, в великому удивлению обеих дам. |
И я собирался позволить себе сгнить в тюрьме за то, что я сделал... |
|
I'm asking myself... if this isn't a bit too fast, if you haven't perhaps taken a shortcut. |
Я просто спрашиваю себя не слишком ли это быстро, может ты просто перевесила ярлык. |
When I look back of my life, writing my autobiography as I have been doing, I've been amazed that there is a common thread through it, and that's journalism. |
Когда я оглядываюсь назад на свою жизнь, начав писать автобиографию, что я сейчас делаю. Я был поражен, обнаружив путеводную нить в моей жизни – и это журналистика. |
Before I get to bulk of what I have to say, I feel compelled just to mention a couple of things about myself. |
Прежде чем перейти к сути своего выступления, мне кажется необходимым пояснить кое-что о себе. |
From the very start I should say that it is not an easy thing to speak about myself as it is hard to have a look at yourself from aside, but at the same time who knows you better than you yourself do? |
С начала я должна сказать, что это не легко говорить о себе, так как трудно взглянуть на себя со стороны, но в то же время, кто знает вас лучше, чем вы сами? |
For my visit here I have given myself a designation that falls easy on your mind. |
На время моего визита здесь я обзавелся наименованием, которое легко воспринимается вашим сознанием. |
I'd pitch myself off the Astronomy Tower if I had to continue for another two years. |
Я бы скорее сбросился с астрономической башни чем проучился там еще два года. |
I can't believe I'm telling you all this really embarrassing, private stuff about myself, you know? |
Не верится, что я рассказываю тебе все свои самые постыдные секреты. |
He's not getting another penny of the business I built myself. |
Он не получит больше ни цента от компании, которую я создала самостоятельно. |
At some point I told myself that anybody has to compromise. |
В какой-то момент я сказала себе, что надо пойти на компромисс. |
Before this closure, I myself felt the occupation professionally, looking at my friends, colleagues and relatives. |
До этого я ощущал оккупацию на работе, на примере моих друзей, коллег и родственников. |
But in my professional life, I've devoted myself to studying the brain. |
Но как профессионал я посвятил всю свою жизнь изучению мозга. |
А также - как это лестно - я его близкий друг. |
|
Я и сам обычно не хожу по врачам. |
|
I picked it out myself since we don't have a wardrobe person. |
Я выбирала сама, поскольку у нас нету костюмера. |
But you know what, even if he doesn't, I would rather go broke betting on my people than get rich all by myself on some island like a castaway. |
Но вы знаете, что даже если у него не получится, я бы предпочел прогореть, поставив на своих людей, чем богатеть в одиночку на каком-нибудь острове, как изгой. |
и воссоздала себя в лучшем образе. |
|
I lowered my head instantly, and became very busy with the emptying of my own teacup, screening myself behind the cosy. |
Я опустила голову и, спрятавшись за стеганый чехол для чайника, занялась выливанием своего остывшего чая из чашки. |
То, что я говорил о себе, помните? О моей учебе... |
|
I steeled myself against his unexpressed but palpable desire. He should not coax, cajole, or wring from me the dollar he craved. I had had enough of that wild-goose chase. |
Я приготовился дать отпор его невысказанному, но ясно ощутимому желанию. Нет! Ему не удастся вырвать, выклянчить, выжать из меня этот доллар. Довольно я валял дурака! |
Suppose the Congress repudiated myself and Manuel? |
Предположим, Конгресс отвергнет меня и Мануэля? |
Я ругаю себя за то что не в состоянии запомнить что-то. |
|
I talked to Miss Clarkson myself. |
Я сам поговорил с миссис Кларксон. |
One week I had to wipe myself with Linn's pads. That's really... |
Как-то раз мне пришлось подтереться прокладками Линн. |
Not yet, not before I've begun my work, not before I've had a chance to prove myself! |
Неужели умереть так рано, мой труд даже еще не начат, я не успел себя испытать! |
But I still was cold with a terrible kind of cold, a cold that began inside of me and worked out to the surface, and I found myself holding myself tight and rigid so I wouldn't shiver with the cold. |
Но я не переставал мерзнуть. Холод зарождался внутри меня и только потом леденил кожу. Я сгорбился и напрягся, потому что начинал дрожать от холода. |
Or entertaing myself, as I'm also wont to do from time to time. |
Или развлекал бы себя? Как это тоже бывает время от времени. |
Okay, I'm gonna go over here and talk to myself. |
Ладно, я ухожу отсюда и буду разговаривать сам с собой. |
At a certain point I'll cease to care what his ends are and lead these men up that hill myself. |
В какой-то миг я перестану думать на чем он остановится и поведу этих людей в атаку на холм сам. |
Призвание мое, благодарю, жить в свое полное удовольствие. |
|
The captain, the mate, the surgeon, and myself, talking it over, resolved not to increase the daily whack of half a pound of meat. |
Капитан, штурман и я, переговорив, решили не увеличивать ежедневной порции в полфунта мяса. |
И, ну знаешь, я делаю самодельные вещи сама. |
|
You know, without the spur of your presence I would never have roused myself to invite them. |
Знаешь, если бы меня не побуждало твоё присутствие, я едва ли раскачался бы пригласить их. |
I thought I'd bring him round myself; then he couldn't slip away. |
Я решил, что лучше сам приведу его, тогда ему не сбежать. |
Cursed (although I curse myself) be the hands that formed you! |
И прокляты руки, создавшие тебя, пусть это были мои собственные! |
Then I haven't any business here at all, replies Tjaden, I don't feel myself offended. |
Тогда мне здесь делать нечего, - отвечает Тьяден, - меня никто не оскорблял. |
Я неплохой химик и сам приготовляю эти пилюли. |
|
You seem to be more concerned about my nobleman's image than I am myself. |
Ты беспокоишься о моей репутации больше моего. |
Сама бы отшлепала, если бы не люди. |
|
However, if you do not feel the time has arrived for an android to command a starship perhaps I should address myself to improving... |
Однако если вы считаете, что время, когда андроид может командовать звездолетом, еще не наступило, то возможно, я должен направить свои усилия на совершенствование... |
Ever faithful to her naturalness, she did not betray how amazed and perplexed she was by any exclamation. |
Постоянно верная своей естественности, она ни одним возгласом не выдала, как она изумлена и озадачена. |
You'd be amazed what a person can do with a little bit of purpose and an abundance of time. |
Поразительно, что может сделать человек, если имеет цель и избыток времени. |
Ты никогда не прекратишь удивлять меня, Ботаник. |
|
Sauer looked at Graeber with a mixture of amazement and irritation. 'The things you educated fellows keep thinking up! |
Зауэр смотрел на Гребера с удивлением и досадой, - И вечно вы, образованные, чего-нибудь накрутите. |
Amazed it took her this long to bite down on the bait. |
Просто удивительно, сколько времени у нее ушло, чтобы заглотнуть наживку. |
'No, of course it isn't,' said Kostoglotov, utterly amazed by the objection. 'AH I mean is that we shouldn't behave like rabbits and put our complete trust in doctors. |
Нет, конечно, нет, - даже удивился возражению Костоглотов. - Я только хочу сказать, что мы не должны как кролики доверяться врачам. |
The latter gazed at him with studied amazement but produced no effect on him whatever. |
Тот с выделанным изумлением посмотрел на него, не произведя, впрочем, на того никакого эффекта. |
Mrs. Laura Lyons was in her office, and Sherlock Holmes opened his interview with a frankness and directness which considerably amazed her. |
Миссис Лаура Лайонс сидела у себя в рабочей комнате. Шерлок Холмс приступил к разговору с такой прямотой и откровенностью, что у нее широко открылись глаза от изумления. |
You'd be amazed at what can happen when a woman takes the initiative. |
Вы бы удивились, узнав, что может случиться, когда женщина берет инициативу. |
I've only known her through numbers and graphs and pictures, but seeing her here today, and studying her with my own eyes and hands, she amazes me even more. |
Я знал ее только по фото, цифрам и графикам, но теперь вижу вживую, могу ее рассмотреть, прикоснуться и восторгаюсь ей еще больше. |
Тут он в изумлении остановился. |
|
But when the carriage came nearer, her flight was checked by her amazement. |
Однако при виде подъезжавшей коляски Скарлетт в изумлении остановилась. |
I was amazed by Mr. Hill's generosity. |
Я был поражен великодушием мистера Хилла. |
Blane was amazed by the recreation and understanding of her designs by fans. |
Блейн был поражен тем, как поклонники воссоздавали и понимали ее замыслы. |
His erudition amazed Friedrich Nietzsche when the two met. |
Его эрудиция поразила Фридриха Ницше, когда они встретились. |
In an interview, Kligman recounted being amazed by the prison's potential for research. |
В интервью Клигман рассказал, что был поражен потенциалом тюрьмы для исследований. |
He is amazed at Laevsky's transformation, and says that if Laevsky had been like this originally, they could have been good friends. |
Он поражен преображением Лаевского и говорит, что если бы Лаевский был таким изначально, они могли бы быть хорошими друзьями. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «i amaze myself».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «i amaze myself» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: i, amaze, myself , а также произношение и транскрипцию к «i amaze myself». Также, к фразе «i amaze myself» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.