Including as appropriate: - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: включая, в том числе, вместе
adjective: включающий, заключающий
including even - в том числе даже
under no circumstances including - ни при каких обстоятельствах, включая
as including - в том числе
including withholding taxes - в том числе удержанных налогов
including without limitation any implied warranty - в том числе без ограничения любые подразумеваемые гарантии
including all aspects - включая все аспекты
including at the regional level - в том числе на региональном уровне
including alternative approaches - включая альтернативные подходы
including its role - включая его роль
including project management - включая управление проектом
Синонимы к including: comprise, embrace, comprehend, be made up of, number, involve, consist of, incorporate, take in, contain
Антонимы к including: except, except for, excluding, exclude, make, turn, take, bring, turn on, eliminate
Значение including: containing as part of the whole being considered.
adverb: как, согласно, как например
conjunction: как, так как, когда, по мере того как, как только, потому что, в то время как, как будто, так что, как ни
preposition: в качестве, в виде
pronoun: что, который, какой
as I think - как я думаю
as less as possible - как можно менее
be as slow as a tortoise - ползти как черепаха
as intended - как предполагалось
except as permitted in the paragraph above, y - за исключением случаев, предусмотренных в пункте выше, у
as a global organization - как глобальная организация
are rationalized as - рационализируются в
citing as reason - приведя в качестве причины
serve as background - служить в качестве фона
as far as 1870 - поскольку 1870
Синонимы к as: every bit, equally, while, (just) when, even as, just as, at the time that, at the moment that, like, the (same) way
Антонимы к as: even though, as a consequence, in consequence, not like, that is why, unlike, accordingly, apart from, as an outcome, as the consequence
Значение as: used in comparisons to refer to the extent or degree of something.
verb: присваивать, ассигновать, красть, предназначать
adjective: соответствующий, подходящий, свойственный, присущий
appropriate date - соответствующая дата
appropriate farming systems - соответствующие системы земледелия
appropriate database - соответствующая база данных
appropriate considering - ассигновать с учетом
appropriate policies - соответствующие политики
generally appropriate - в целом целесообразна
appropriate fees - соответствующие сборы
appropriate bounds - соответствующие оценки
used for appropriate conditions - используемые в соответствующих условиях
appropriate management measures - соответствующие меры по управлению
Синонимы к appropriate: ad rem, seemly, apt, suitable, relevant, pertinent, fitting, opportune, right, apposite
Антонимы к appropriate: inappropriate, unsuitable, improper, inconsistent, irrelevant, go, unfit, pass, mismatching
Значение appropriate: suitable or proper in the circumstances.
The following day, major newspapers - including the New York Times, Chicago Tribune - published stories about Deah, Yusor and Razan, allowing us to reclaim the narrative and call attention the mainstreaming of anti-Muslim hatred. |
На следующий день крупные газеты, в том числе New York Times и Chicago Tribune, напечатали статьи про Диа, Юсур и Разан, позволив нам рассказать правду и заострить внимание на ненависти к мусульманам. |
One of the best things about our school library is that you can find all kinds of books there, including educational literature. |
Одна из самых лучших вещей насчет нашей школьной библиотеки, это то, что здесь можно найти все виды книг, включая учебную литературу. |
He was famous in thirty languages, including the different variations of the Slavic. |
Книги его изданы на тридцати языках, включая разновидности славянского. |
Until recently, many types of narcotic drugs, including heroin, were unheard of in our country. |
До недавнего времени в нашей стране даже не слышали о многих видах наркотических средств, в том числе о героине. |
However, projections imply a stagnation of demand in the EECCA commodity sector in 2009, including construction materials, steel and energy. |
Однако, по прогнозам, в 2009 году в секторе товаров широкого потребления ВЕКЦА, включая строительные материалы, сталелитейное производство и энергетику, произойдет стагнация спроса. |
There had been incidents of anti-war protesters, including elderly women, being beaten up in New York and other parts of the United States. |
В Нью-Йорке и других частях Соединенных Штатов были случаи избиения участников антивоенных демонстраций, включая пожилых женщин. |
Immigrant employees, including undocumented workers, were protected by the National Labor Relations Act, which was enforced by the National Labor Relations Board. |
Трудящиеся-иммигранты, включая трудящихся без документов, защищены национальным Законом о трудовых отношениях, соблюдение которого обеспечивается национальным Управлением по трудовым отношениям. |
Furthermore, investments in infrastructure may not reduce transport costs if not reinforced by appropriate policy and institutional reforms. |
Кроме того, инвестиции в инфраструктуру могут и не привести к снижению транспортных издержек, если не будут подкрепляться соответствующей политикой и институциональными реформами. |
Attacks by Israeli forces on government buildings and persons of the Gaza authorities, including police. |
З. Обстрелы израильскими войсками правительственных зданий и представителей администрации Газы, включая сотрудников полиции. |
Update based on best available data regarding generation, import/export and treatment. Including nuclear waste. |
Просьба привести обновленную информацию, составленную на основе наилучших имеющихся данных, касающихся образования, импорта/экспорта и обработки отходов, включая радиоактивные отходы. |
The vulnerability of women to HIV is aggravated by lower literacy levels and by violence, including sexual assault. |
Уязвимость женщин перед лицом ВИЧ осложняется низким уровнем грамотности и насилием, включая сексуальные посягательства. |
Most national laws provide that licences may be suspended or revoked in certain cases, normally including breach of a licence condition. |
Большинство национальных законов преду-сматривает возможность приостановления действия лицензий или отзыв лицензий в определенных слу-чаях, как правило, в случае нарушения содер-жащихся в лицензии условий. |
In that light and in appreciation of the family and its status, various laws were promulgated, including:. |
В этом свете и в качестве признания роли семьи и ее статуса были приняты различные законы, в том числе:. |
Rental of cameras, television equipment and the services of external television personnel for every session, including special sessions. |
Аренда видеокамер, телевизионного оборудования и привлечение внешних специалистов телевещания для каждой сессии, включая специальные сессии. |
The Commission advocates a series of measures to boost R&D into diseases of the poor, including donor R&D outlays of roughly $3 billion per year, or five percent of the global total. |
Комиссия рекомендует реализовать серию мер, направленных на ускорение проведения НИР, направленных на исследование болезней бедноты, включая затраты на проведение НИР, финансируемых странами-донорами в размере приблизительно 5 миллиардов долларов США в год, или пяти процентов от всех мировых затрат. |
Prior to Exchange 2013 Service Pack 1 (SP1), Exchange monitored available space on all local volumes, including volumes that don’t contain any databases or log files. |
До выхода Exchange 2013 с пакетом обновления 1 (SP1) доступное пространство отслеживалось на всех локальных томах, в том числе на тех, которые не содержат базы данных или файлы журналов. |
But the restoration of Ukraine’s sovereignty over the Donbas would allow us to turn the page, including easing or lifting most of the sanctions. |
Однако восстановление суверенитета Украины над Донбассом позволит нам перевернуть страницу, в том числе смягчить или отменить некоторые санкции. |
Не используйте в пароле свое имя или общие слова. |
|
Case in point: In January of this year, Belarus announced visa-free travel for citizens from 80 countries, including the United States, to Belarus effective Feb. 9. |
Показательный пример: в январе этого года Белоруссия объявила безвизовый режим для граждан из 80 стран, включая США. |
Virtually no business oligarch, including Tymoshenko, once known as the “gas princess,” likely is entirely clean. |
Фактически ни одного олигарха на Украине, включая Тимошенко, которую в прошлом называли «газовой принцессой», нельзя назвать абсолютно чистым. |
Sadly, a lot of us have been phools – including Akerlof and me, which is why we wrote this book. |
К сожалению, многие из нас были дураками - в том числе Акерлоф и я, и это причина, почему мы написали эту книгу. |
Thanks to the expertise and assistance of our partners, including the US and the EU, and the bravery of the Ukrainian people, our military is now able to firmly stand its ground. |
Благодаря опыту и помощи наших партнеров, включая США и Евросоюз, а также мужеству украинского народа, наша армия теперь способна твердо отстаивать свои позиции. |
FOMC voters discussed risks from a variety of geopolitical hotspots, including China, the Middle East, Ukraine and Greece. |
Голосующие представители FOMC обсуждали риски, связанные с различными геополитическими горячими точками, включая Китай, Ближний Восток, Украину и Грецию. |
Bahrain’s security forces have jailed hundreds of regime opponents — including both domestic and foreign journalists who dared produce accounts critical of the government. |
Силы безопасности этой страны бросили за решетку сотни противников режима, в том числе, местных и иностранных журналистов, осмелившихся выступить с критикой в адрес властей. |
They spent a long time developing networks to supply goods, including in Poland, Germany, Lithuania, and now, these networks have been destroyed. |
Они долго отрабатывали схемы поставок товаров, в том числе из Польши, Германии, Литвы, и сегодня эти схемы разрушены. |
Not including any of the gross paid to other parties in lieu of royalties or help and provisions given or loaned. |
Не включая суммы, выплачиваемые другим сторонам в виде компенсации, помощи, дарения или займа. |
Toward this end, the United States should establish consulates in key cities, including Odesa and Kharkiv. |
С этой целью Соединенным Штатам следует открыть консульства в крупных городах, включая Одессу и Харьков. |
But it will have even more important implications for Russia’s relations with its neighbors in Europe and Asia, including China. |
Но еще большие последствия это будет иметь для отношений России с ее соседями в Европе и Азии, в том числе, с Китаем. |
Your Game on Facebook should already be including the Facebook SDK for JavaScript. |
В игру на Facebook необходимо добавить наш SDK для JavaScript. |
The Facebook platform extends beyond the web to provide a personalised, social experience for players on mobile platforms including iOS and Android. |
Facebook позволяет людям играть в игры и общаться с единомышленниками не только в Интернете, но и на мобильных платформах, в том числе iOS и Android. |
It had to point to other acts, including concealment efforts, which violate the NPT, and argue that these infractions were so serious that Iran’s enrichment right must be taken away. |
Необходимо было оперировать другими фактами, в том числе указывая на попытки сокрытия, что нарушает условия договора о нераспространении атомного оружия, а также доказывать, что эти нарушения были настолько серьезными, что работу Ирана по обогащению урана нужно было остановить. |
Imperial treasures including the 12 bronze statues were pillaged or burned. |
Бесчисленные сокровища, в том числе бронзовые головы 12 знаков зодиака,.. ...были разграблены или сожжены. |
I have the entire Sondheim, Hamlisch, Lloyd-Webber, Elton John songbooks memorized, including every single Katy Perry hit, as well. |
Я знаю все песенники Сондхайма, Хамлиша, Ллойда-Веббера и Элтона Джона наизусть , включая так же каждый хит Кэтти Пэрри. |
You'll hear directly from some of these aldermen, including James Neary, now the interim treasurer. |
Вы услышите непосредственно от некоторых глав управ, таких, например, как Джеймс Ниири, ныне, временно исполняющего обязанности казначея... |
The western states of the USA have many unusual features, including the driest lake, the smallest mountain range and the wettest desert in the world. |
У западных штатов США есть много необычных особенностей, включая самое сухое озеро, самую маленькую горную гряду и самую влажную пустыню в мире. |
Because, if so, to speak my truth, I would appreciate the sacrifice of including me in some hits off your kind buds. |
Потому что, если так, то по правде говоря, я бы действительно оценил вашу жертву по включению меня в ваше веселье. |
She's receiving the appropriate care. |
Она получает соответствующее лечение. |
Together with my colleagues, Aaronson and Rutherford... I did counterfeit important Party documents... including ex-London permits and travel passes. |
Вместе со своими друзьмями, Аронсоном и Рутерфордом... я подделывал важные документы Партии... включая разрешения на поездки в Лондон. |
Once a colony has been raised to dominion status, it enjoys certain autonomous rights, including the right to try and punish its own citizens. |
После того, как колонии был присвоен статус доминиона, она пользуется определенными автономными правами, включая право судить и наказывать своих собственных граждан. |
Our log's computerized by client and shows all non-medical guests including relatives, friends, and deliveries. |
Списки отсортированы по клиентам, записаны все гости, не имеющие отношения к лечению, в том числе родственники, друзья и курьеры. |
In retrospect, the trip through the forest of honesty would have seemed like an appropriate time. |
Вспоминая прошлое, дорога по дебрям честности пришлась бы ко времени. |
To kill him, I want 50 ryos, including 30 now. |
Я хочу за него 50 рио, 30 рио сейчас. |
You seemed to have your pick of employment, including here. |
Вы могли выбирать место работы, в том числе, и это самое место. |
I was trying to think of something that would be appropriate to say on an occasion like this and as is often... the case the best you can come up with is something that Shakespeare wrote for Henry V. |
Я стараюсь думать, что будет уместно сказать в таком случае, как этот, и часто оказывается, что лучше всего высказаться, как Шекспир написал в Генрихе V, |
I thought it was very appropriate. |
Я думала, тут подходящее место |
Actually, Professor, I think the number 12... would be more appropriate. |
Профессор, по-моему, лучше подойдет номер 12. |
In this place, where time stands still... it seems that everything is moving... including me. |
Здесь время стоит на месте, а всё остальное двигается. В том числе и я. |
The house and all their assets, including your father's practice, are property of the bank in default of the loan. |
Дом ваш, имущество, включая практику отца, отходят банку в счет погашения ссуды. |
Making it all the more appropriate that his own blood gave him away. |
Но что более важно, его выдала собственная кровь. |
True-life case studies, including Mattie's. |
Изучение настоящих дел, включая дело Мэтти. |
Decorated six times, including the Southern Cross of Honor. |
Удостоен 6 наград, в том числе - почетного Южного Креста. |
We're in quite a mess, sir. Eleven dead, the rest wounded, including the Chairman. |
Нас потрепали. 11 убитых, остальные ранены, включая председателя. |
Including me, said Prof. |
Включая и мой гнев, - заметил проф. |
And we're willing to spend it in any way that makes our lives easier, including lining the right pockets in Caracas. |
И мы готовы использовать их, чтобы облегчить свою жизнь. включая заполнить нужные карманы в Каракасе. |
Similarly, one should not pursue the things one sees, including the desires of this world. |
Точно так же человек не должен стремиться к тому, что он видит, включая желания этого мира. |
Laundry detergents contain a mix of ingredients including surfactants, builders, optical brighteners, etc. |
Стиральные порошки содержат смесь ингредиентов, включая поверхностно-активные вещества, строители, оптические отбеливатели и т.д. |
Community support services including drop-in centers, visits by members of a community mental health team, supported employment and support groups are common. |
Услуги по поддержке сообщества, включая центры по уходу, посещения членами команды психического здоровья сообщества, поддерживаемую занятость и группы поддержки, являются общими. |
Reclaimed rubber has altered properties and is unsuitable for use in many products, including tires. |
Мелиорированная резина имеет измененные свойства и непригодна для использования во многих изделиях, в том числе и в шинах. |
He also added other players including Tarek Elrich and Steven Lustica, Michael Zullo for a season long loan and Brent McGrath as a four-week injury replacement player. |
Он также добавил других игроков, включая Тарека Элрича и Стивена Лустика, Майкла Зулло на сезонную аренду и Брента Макграта в качестве четырехнедельной замены травмированного игрока. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «including as appropriate:».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «including as appropriate:» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: including, as, appropriate: , а также произношение и транскрипцию к «including as appropriate:». Также, к фразе «including as appropriate:» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.