Madonna and child - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
black madonna - Черная Мадонна
madonna de campiglio - Мадонна-де-Кампильо
chiesa della madonna delle grazie - церковь Св. Богоматери делле Грацие
chiesa di madonna di campagna - церковь Богоматери Кампании
madonna del santo rosario - церковь Богоматери ордена Св. Розарио
madonna di campiglio - Мадонна-ди-Кампильо
madonna di senales - Мадонна-ди-Сеналес
madonna lily - белая лилия
sanctuary madonna della lacrime - храм Плачущей Богородицы
sanctuary of madonna del frassino - храм Богоматери Фрассино
Синонимы к madonna: mary, blessed virgin
Антонимы к madonna: as old as adam, as old as the sea, as old as time, bad, corrupt, dirty, extremely old, foul, hand me down, impure
Значение madonna: the Virgin Mary.
like apples and oranges - как яблоки и апельсины
black-and-blue mark - черно-синяя отметка
swinging to and fro - качаться туда и сюда
sector of electricity and heat generation - сектор электрической и тепловой генерации
double-and-twist - промежуточная крутка
long hair and short wit - волос долог, да ум короток
rhytm and blues - ритм-энд-блюз
antiques and arts - художественные изделия и антиквариат
secretary of state for children, schools and families - министр по делам детей, школ и семьи
expose and criticize - разоблачать и критиковать
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
female child - девочка
big with child - большой с ребенком
child pointer - указатель на подчиненный элемент
child actor - актер-ребенок
backward child - отсталый ребенок
child serial - детская телепередача
child mortality rate - уровень детской смертности
child battering - жестокое обращение с детьми
child labour law - закон о детском труде
laughing child - смех ребенка
Синонимы к child: offspring, schoolgirl, rug rat, descendant, girl, toddler, boy, guttersnipe, daughter, urchin
Антонимы к child: son, daughter, parent, mother, father, dad, grownup
Значение child: a young human being below the age of puberty or below the legal age of majority.
In later versions, the fleshy Madonna and Child gave way to sculptural niches and even pagan themes. |
В более поздних версиях плотская Мадонна с младенцем уступила место скульптурным нишам и даже языческим сюжетам. |
In the north choir aisle is a limestone sculpture of the Madonna and Child by Henry Moore, carved in 1943. |
В северном приделе хора находится известняковая скульптура Мадонны с младенцем работы Генри Мура, вырезанная в 1943 году. |
Madonna with Child, Dog, Pavlov and Casual Acquaintance. |
Мадонна с младенцем, собакой, Павловым и случайным знакомым. |
Фреска Мадонна с младенцем заплакала. |
|
And a Brit named Donald Jeffries, who lost his life saving the Bruges Madonna and Child. |
И британца Доналда Джеффриса, который погиб, спасая Мадонну из Брюгге. |
Both paintings show the Madonna and child Jesus with the infant John the Baptist and an angel, in a rocky setting which gives the paintings their usual name. |
Обе картины изображают Мадонну и Младенца Иисуса с младенцем Иоанном Крестителем и ангелом, в скалистой обстановке, которая дает картинам их обычное название. |
He also may have painted the Madonna and Child with John the Baptist, known as the Manchester Madonna and now in the National Gallery, London. |
Возможно, он также написал картину Мадонна с младенцем с Иоанном Крестителем, известную как Манчестерская Мадонна и ныне находящуюся в Национальной галерее Лондона. |
Other features include a reliquary of the Madonna and Child, situated near the side altar. |
Может ли кто-нибудь попросить его прийти сюда и обсудить любые правки, особенно если они идут вразрез с достигнутым консенсусом? |
Seated on an elaborate gold throne, the Madonna and the Christ child are depicted in the right panel. |
На правой панели изображены Мадонна и младенец Христос, восседающие на изысканном золотом троне. |
The event begins with the garlanding an image of Madonna and Child. |
Мероприятие начинается с гирляндирования образа Мадонны с младенцем. |
The Novitiate Altarpiece or Madonna and Child with Saints is a c.1440-1445 tempera on panel painting by Filippo Lippi, now in the Uffizi in Florence. |
Новициатский алтарь или Мадонна с младенцем со святыми-темпера 1440-1445 годов на панельной картине Филиппо Липпи, ныне находящейся в Уффици во Флоренции. |
And we shall have festivities worthy of such a beautiful Madonna and child. |
И мы должны устроить праздник, достойный такой прекрасной Мадонны и дитя. |
It featured the Madonna with child in a ruined city surrounded by desperate people appealing to God for protection from war. |
На ней была изображена Мадонна с младенцем в разрушенном городе, окруженная отчаявшимися людьми, взывающими к Богу о защите от войны. |
An example is the robe of the Virgin Mary in The Madonna and Child Enthroned with Saints by Raphael in the Metropolitan Museum in New York. |
Примером может служить одеяние Девы Марии в образе Мадонны с младенцем на троне со святыми Рафаэля в Музее Метрополитен в Нью-Йорке. |
Above the doorway arch is the mural of the Madonna and child. |
Над аркой дверного проема-фреска с изображением Мадонны с младенцем. |
It was once the right-hand portion of a diptych, the left half being a Madonna and Child, now in the Berlin State Museums. |
Когда-то это была правая часть диптиха, а левая половина-Мадонна с младенцем, ныне находящаяся в Берлинских государственных музеях. |
The main panel shows Cosmas and Damian either side of the Madonna and Child, whilst Francis of Assisi is shown at far left and Anthony of Padua at far right. |
На главной панели изображены Косма и Дамиан по обе стороны от Мадонны с младенцем, в то время как Франциск Ассизский изображен слева, а Антоний Падуанский-справа. |
On the right of the High Altar is the presbytery with a small early painting of the Madonna and Child on a gold ground. |
Справа от главного алтаря находится пресвитерианская церковь с небольшим ранним изображением Мадонны с младенцем на золотом фоне. |
The lively form of the child was later adapted by Raphael in the Bridgewater Madonna. |
Живая форма ребенка была позже адаптирована Рафаэлем в Бриджуотерской Мадонне. |
With the Russians bearing down on us, we left Altaussee with some 3000 pieces, including the Ghent Altarpiece and the Bruges Madonna and Child. |
Русские приближались, и мы покинули Альтаусзее, прихватив 3000 произведений искусства, в том числе гентский алтарный полиптих и Мадонну с младенцем из Брюгге. |
You worship the same God, the Madonna and Child? |
Ты молишься тому же Богу, Мадонне и младенцу? |
The organisation commissioned a portrait of Guanyin holding a baby, closely resembling the typical Catholic Madonna and Child painting. |
Организация заказала портрет Гуаньинь с младенцем на руках, очень похожий на типичную католическую картину Мадонны с младенцем. |
BUT I CAN NEVER FORGET THE CRUEL CYCLE THAT BEGAN SO LONG AGO WITH THE BIRTH OF AN UNWANTED CHILD. |
Но я не смогу забыть эту ужасную цепь событий, начавшуюся с рождения нежеланного ребенка. |
We believe the defendant to be responsible For the untimely death of her child. |
Мы уверены, что обвиняемая ответственна в преждевременной смерти ее ребенка. |
She said something under her breath and the child leaned against her leg and pouted, but didn't cry anymore. |
Женщина что-то тихо проговорила, и малыш прижался к ее ноге и надулся, но кричать перестал. |
They used to say that a child conceived in love has a greater chance of happiness. |
Они сказали, что ребенок, зачатый в любви имеет больше шансов быть счастливыми. |
Cisco had the samples analyzed and the proteins in the blood were that of an adult, not a child. |
Циско проанализировал образец и протеины в крови соответствуют взрослому, не ребёнку. |
You'll never guess what silly nickname Daphne was called as a child. |
Никогда не угадаешь, какое у Дафни в детстве было глупое прозвище. |
A child may not be separated from his parents against their wishes except in the cases prescribed by law. |
Запрещается отделять ребенка от родителей вопреки их желаниям, за исключением случаев, предусмотренных в законодательстве. |
Eighty-four new clinics and eight health centres were built, and six maternal-child hospitals were equipped around the country. |
Так, было сооружено 84 новых медицинских пункта и восемь центров здравоохранения, включая оснащение шести родильных домов, в различных районах страны. |
Calculating the reverse polarisation should be child's play! |
Вычисление обратной поляризации должно быть детской забавой! |
Agreements for the complementarity of services favour child development. |
Принято соглашение о взаимодополняемости услуг, способствующих развитию ребенка. |
Proportion of employed in time-related underemployment, by family context and age of youngest child. |
Доля не полностью занятых с точки зрения продолжительности рабочего времени, с разбивкой по семейным обстоятельствам и возрасту младшего ребенка. |
At the same time, these factors have in part helped to promote the current, continuing development of child rehabilitation services. |
Одновременно эти факторы частично способствовали дальнейшему и современному развитию услуг по детской реабилитации. |
Access to shelter and temporary residence permission for foreign child victims of trafficking should be granted during the investigation period. |
Доступ к убежищу и разрешение на временное проживание для иностранных детей- жертв торговли должны быть предоставлены в период проведения расследования. |
Measures designed to enable women to combine child bearing and rearing with paid employment exist throughout Europe. |
Во всех европейских странах принимаются меры, направленные на обеспечение для женщин возможности сочетать рождение и воспитание детей с выполнением оплачиваемой работы. |
My child, the Eye of Infinity, contains each individual's destiny. every contour of their fate. |
Дитя моё, Глаз Бесконечности содержит судьбу каждого, каждую деталь их жребия. |
Do they have a don't ask, don't tell policy on child molesting? |
У них есть ответы не спрашивай и не скажу для надоедливых детей? |
Это связано с формированием разума ребенка. |
|
Нарушенное обещание похоже на детскую вертушку. |
|
Bless me, my child, for that it is given to me to be fecund. |
Благослови меня, ребенок, чтобы я был плодотворен. |
При всём уважении... Бенедикт, этого мальчика разыскивает сам Дьявол. |
|
Of course, without any maternal partiality, I foresaw that the dear child was likely to marry early; indeed, I had often said that I was sure she would be married before she was nineteen. |
Конечно, я предвидела, что мое дорогое дитя может выйти замуж рано. На самом деле, я была уверена в том, что девочка выйдет замуж до девятнадцати лет. |
For a moment or two she sat dreaming. Dreaming of the future unfolding before her... She smiled like a happy child. |
Несколько секунд женщина сидела, мечтая об открывающейся перед ней перспективе и счастливо улыбаясь. |
When a child experiences trauma, they sometimes disappear inside themselves in order to handle it. |
Когда дети переживают травму, они, иногда, скрываются внутри себя, чтобы справиться с этим. |
It is deplorable ignorance of his character, child, and nothing else, which makes that dream enter your head. |
Поверь, дитя, только печальное непонимание его натуры, только оно позволило такой фантазии забрести в твою голову! |
We're with Child Protective Services. |
Мы из Службы защиты детей. |
Every man, woman and child in Paltryville knows the name Baudelaire. |
Каждый в этом городе знает, кто такие Бодлеры. |
The black Madonna, the beautiful mulattress whose earthly incarnation was Marie Laveau. |
Чёрная богоматерь, прекрасная мулатка. Её земной инкарнацией была Мария Лаво. |
Она выпустила свой собственный дебютный альбом Мадонна в 1983 |
|
oh my gosh,you choroagraphed for n sync, madonna and mc hammer? |
О Боже! Вы были хореографом у N.C., Мадонны и MC Хаммера? |
The twisting forms and tensions of the Victory, the Bruges Madonna and the Medici Madonna make them the heralds of the Mannerist art. |
Извилистые формы и напряженность Победы, Мадонны Брюгге и Мадонны Медичи делают их глашатаями Маньеристского искусства. |
In 1763 he exhibited a landscape at the Free Society of Artists, and in 1764 two miniatures and a Madonna. |
В 1763 году он выставил пейзаж в вольном обществе художников, а в 1764 году две миниатюры и Мадонну. |
Several artists such as Paramore, Maino, and even Madonna have signed such types of deals. |
Несколько художников, таких как Параморе, майно и даже Мадонна, подписали такие сделки. |
Madonna turned to her paternal grandmother for solace. |
Мадонна обратилась за утешением к бабушке по отцовской линии. |
It was produced by Nellee Hooper, who has worked with Gwen Stefani and Madonna; Bono was an executive producer. |
Он был спродюсирован Нелли Хупер, которая работала с Гвен Стефани и Мадонной; Боно был исполнительным продюсером. |
На южной вершине находится статуя Мадонны. |
|
Neighborhoods in East Raleigh include Hedingham, Longview, Lockwood, Madonna Acres, New Hope, Thompson-Hunter and Wilder's Grove. |
Районы в Восточном роли включают Хедингем, Лонгвью, Локвуд, Мадонна-Акрс, Нью-Хоуп, Томпсон-Хантер и Уайлдерс-Гроув. |
Freud argued that the Madonna–whore complex was caused by a split between the affectionate and the sexual currents in male desire. |
Фрейд утверждал, что комплекс Мадонны-шлюхи был вызван расколом между любовным и сексуальным потоками в мужском желании. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «madonna and child».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «madonna and child» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: madonna, and, child , а также произношение и транскрипцию к «madonna and child». Также, к фразе «madonna and child» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.