Marriage lasted - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: брак, замужество, женитьба, свадьба, тесный союз, марьяж, тесное единение, стыковка ступеней ракеты, соединение
adjective: брачный
pledged in marriage - пообещал в браке
forced marriage - принудительный брак
failed marriage - неудачное замужество
marriage agency - брачное агенство
christian marriage - христианский брак
bad marriage - неудачный брак
plural marriage - полигамный брак
on marriage and family relations - на брак и семейные отношения
a true marriage - истинный брак
after their marriage - после того, как их брак
Синонимы к marriage: wedlock, (holy) matrimony, nuptials, union, wedding, wedding ceremony, marriage ceremony, mix, blend, fusion
Антонимы к marriage: divorce, dissolution of marriage
Значение marriage: the formal union of a man and a woman, typically recognized by law, by which they become husband and wife.
had lasted - продолжалась
lasted for at least years - продолжалась в течение по крайней мере, лет
could have lasted longer - могло продолжаться дольше
we lasted - мы продлились
which has lasted for - которая длилась
lasted three hours - длился три часа
lasted this long - продолжалось это долго
the interview lasted - интервью длилось
lasted an hour - длился час
the war lasted - война продолжалась
Синонимы к lasted: continue, go on, carry on, keep on, keep going, proceed, stay, remain, persist, survive
Антонимы к lasted: advanced, brought upon, highly developed, highly evolved, intermediated, arched, fronted, initialed, mainlined, perished
Значение lasted: simple past tense and past participle of last.
The marriage lasted for thirteen years until Isabella's death in 1539. |
Брак длился тринадцать лет, до самой смерти Изабеллы в 1539 году. |
Lillian Musial died at 91, on May 3, 2012; their marriage had lasted for almost 72 years. |
Лилиан Музиал умерла в возрасте 91 года, 3 мая 2012 года; их брак длился почти 72 года. |
This marriage lasted only a few months, and Puente started to spend time in local bars looking for older men who were receiving benefits. |
Этот брак продлился всего несколько месяцев, и Пуэнте начал проводить время в местных барах в поисках пожилых мужчин, которые получали пособие. |
However, the marriage lasted less than a year. |
Однако брак продлился меньше года. |
At 17, Sontag married writer Philip Rieff, who was a sociology instructor at the University of Chicago, after a 10-day courtship; their marriage lasted eight years. |
В 17 лет Сонтаг вышла замуж за писателя Филиппа Риффа, преподавателя социологии в Чикагском университете, после 10-дневного ухаживания; их брак продлился восемь лет. |
Bardot's third marriage was to German millionaire playboy Gunter Sachs, and lasted from 14 July 1966 to 1 October 1969. |
Третий брак Бардо был заключен с немецким миллионером-плейбоем Гюнтером Саксом и длился с 14 июля 1966 года по 1 октября 1969 года. |
This third marriage for Steinbeck lasted until his death in 1968. |
Этот третий брак для Стейнбека длился до самой его смерти в 1968 году. |
Their marriage lasted ten years until Barbara died from complications after an operation. |
Их брак длился десять лет, пока Барбара не умерла от осложнений после операции. |
Although the marriage only lasted twelve years, the two continued to live together in Casa do Sol. |
Хотя брак продлился всего двенадцать лет, они продолжали жить вместе в Каса-ду-Соль. |
Her first marriage, which lasted six months, was to her drummer. |
Ее первый брак, который длился шесть месяцев, был с ее барабанщиком. |
He was 20 and she was 17. The marriage lasted until 1959. |
Ему было 20, а ей 17. Брак продлился до 1959 года. |
The marriage lasted for six years until the chestnut died in 2015 and was reduced to a trunk that was made into a sculpture. |
Брак длился шесть лет, пока каштан не умер в 2015 году и не превратился в ствол, который был превращен в скульптуру. |
Von Linde married Helene Grimm in September 1866; their marriage lasted 53 years and they had six children. |
Фон Линде женился на Элен Гримм в сентябре 1866 года; их брак длился 53 года, и у них было шестеро детей. |
In 1952, a year after he divorced Niles, he married dancer Joan McCracken in New York City; this marriage lasted until 1959, when it ended in divorce. |
В 1952 году, через год после развода с Найлзом, он женился на танцовщице Джоан Маккракен в Нью-Йорке; этот брак продолжался до 1959 года, когда он закончился разводом. |
He got married in May 2007 but the marriage lasted only three weeks. |
Он женился в мае 2007 года, но брак продлился всего три недели. |
Брак длился 25 лет, закончившись в 1994 или 1995 году. |
|
During her marriage, which lasted from 1957 to 1971, Peters retired from acting and social events in Hollywood. |
Во время своего брака, который длился с 1957 по 1971 год, Питерс отошла от актерской деятельности и светских мероприятий в Голливуде. |
His sixth marriage, to Kerrie McCarver, lasted 21 years, from April 1984 to June 2005. |
Его шестой брак с Керри Маккарвер длился 21 год, с апреля 1984 по июнь 2005 года. |
His second marriage, to Leigh-Anne Csuhany in September 1992, lasted one year. |
Его второй брак, с Ли-Энн Цухани в сентябре 1992 года, продлился один год. |
His fifth marriage, to Shawn Stephens, lasted 77 days, from June to August 1983, ending with her death. |
Его пятый брак, с Шон Стивенс, длился 77 дней, с июня по август 1983 года, закончившись ее смертью. |
During his first marriage, Chávez had an affair with historian Herma Marksman; their relationship lasted nine years. |
Во время своего первого брака Чавес завел роман с историком гермой Марксман; их отношения длились девять лет. |
At 17, Sontag married writer Philip Rieff, who was a sociology instructor at the University of Chicago, after a 10-day courtship; their marriage lasted eight years. |
В 17 лет Сонтаг вышла замуж за писателя Филиппа Риффа, преподавателя социологии в Чикагском университете, после 10-дневного ухаживания; их брак продлился восемь лет. |
Dominique, I've never stopped thinking it's a miracle that our marriage has lasted. |
Доминик, я не перестаю думать о том, какое чудо, что наш брак продолжается. |
Его брак с Эдит продлился всего пару лет. |
|
Peter has been married twice; however, neither marriage lasted. |
Питер был женат дважды, но ни один брак не продлился долго. |
With his debts and political difficulties, the marriage may have been troubled, but it lasted 47 years and produced eight children. |
С его долгами и политическими трудностями брак, возможно, и был трудным, но он продлился 47 лет и произвел на свет восемь детей. |
Его третий брак с Анной Райс длился более 50 лет. |
|
This marriage lasted just three months before the couple divorced. |
Этот брак длился всего три месяца, прежде чем пара развелась. |
Этот брак продлился до самой его смерти в 2011 году. |
|
Swanson's final marriage occurred in 1976 and lasted until her death. |
Последний брак Свенсон заключил в 1976 году и продлился до самой ее смерти. |
During this period Karin was dating building-constructor Jan-Henk Gerritse; the affair lasted long enough to make her realise that her marriage had become a joke. |
В это время Карин встречалась со строительным конструктором Яном-Хенком Герритсе; роман длился достаточно долго, чтобы она поняла, что ее брак превратился в шутку. |
The Oneida Community, founded by John Humphrey Noyes in Oneida, New York, was a utopian religious commune that lasted from 1848 to 1881. |
Община Онейда, основанная Джоном Хамфри Нойсом в Онейде, штат Нью-Йорк, была утопической религиозной общиной, которая просуществовала с 1848 по 1881 год. |
The second time, in 2009, lasted for three weeks and forced some eastern European countries to ration the commodity. |
В 2009 году этот перерыв длился три недели, что заставило некоторые страны Восточной Европы нормировать подачу газа. |
I remember terrible silence right after the siege, there were just no children to shout and run around, and that silence lasted for many months. |
Я помню жуткую тишину сразу после захвата, просто не было детей, которые бы кричали и бегали вокруг, и эта тишина продолжалась много месяцев. |
The fight lasted an hour, the swords broke and you continued with guns. |
Поединок длился около часа, а потом шпаги сломались, и вы продолжали на пистолетах. |
It lasted forty-eight hours and reached eighteen degrees below. |
Он пришел и продержался двое суток, достигнув 18 градусов. |
After waiting by turns for three hours the queue disperses. The bones have not lasted out. |
Сменяя друг друга, мы ждем три часа, после чего очередь расходится, - костей больше нет. |
I was hungry, but before I had swallowed a morsel, he began a running sum that lasted all through the breakfast. |
Я был голоден, но едва я проглотил первый кусок, как на меня посыпались арифметические примеры, которых хватило на все время завтрака. |
A new period of liberalism in the late 1960s began a new era of more social acceptance for homosexuality which lasted until the late 1970s. |
Новый период либерализма в конце 1960-х годов положил начало новой эре более широкого общественного признания гомосексуализма, которая продолжалась до конца 1970-х годов. |
There was a rise in sectarian killings during the truce, which 'officially' lasted until February 1976. |
Во время перемирия, которое официально продолжалось до февраля 1976 года, участились убийства на религиозной почве. |
Cho testified that the tilting lasted for about two to three minutes after the initial tilt. |
Чо показал, что наклон длился примерно две-три минуты после первоначального наклона. |
Although it is unclear how the name was dubbed, Greatest of All Time is the idea that lasted. |
Хотя неясно, как это название было названо, величайшей из всех времен является идея, которая длилась. |
The majority of these fights lasted 1–2 days with a few exceptions lasting more than a week. |
Большинство этих боев длились 1-2 дня, за редким исключением - более недели. |
On 1 June 1813, Shannon took Chesapeake in a battle that lasted less than fifteen minutes in Boston Harbor. |
1 июня 1813 года Шеннон взял Чесапик в битве, которая длилась менее пятнадцати минут в Бостонской гавани. |
Notably, the dynasty lasted for a considerable time during which 31 kings ruled over an extended period of 17 generations. |
Примечательно, что династия просуществовала значительное время, в течение которого 31 царь правил в течение длительного периода в 17 поколений. |
As an instigator of Egyptian culture, Imhotep's idealized image lasted well into the Roman period. |
Как зачинатель египетской культуры, идеализированный образ Имхотепа просуществовал до римского периода. |
If Germany had been forced to rely on its own raw materials as of September 1939, those resources would have lasted a mere 9 to 12 months. |
Если бы Германия была вынуждена полагаться на свое собственное сырье по состоянию на сентябрь 1939 года, то этих ресурсов хватило бы всего на 9-12 месяцев. |
The first period of Fatimid overlordship lasted from 922 to 925. |
Первый период правления Фатимидов длился с 922 по 925 год. |
Although the impulse response has lasted 4 time steps after the input, starting at time 5 it has truly gone to zero. |
Несмотря на то, что импульсная реакция длилась 4 временных шага после ввода, начиная с момента 5, она действительно пошла к нулю. |
The Southern Cross Expedition began in 1898 and lasted for two years. |
Экспедиция Южного Креста началась в 1898 году и продолжалась два года. |
Концерт длился более четырех часов. |
|
The first season of the League in 1992 was an exception, as it lasted only half a year. |
Первый сезон лиги в 1992 году был исключением, так как он длился всего полгода. |
Devastating fires soon broke out in the city and lasted for several days. |
Вскоре в городе вспыхнули разрушительные пожары, которые продолжались несколько дней. |
The first part of the project lasted eight years and was completed in 2006. |
Первая часть проекта длилась восемь лет и была завершена в 2006 году. |
The French Protectorate lasted until the dissolution of the Treaty of Fes on March 2, 1956, with the Franco-Moroccan Joint Declaration. |
Французский протекторат просуществовал до тех пор, пока 2 марта 1956 года не был расторгнут договор Фес с франко-марокканской Совместной декларацией. |
MTV also launched subscription channel MTVX to play rock music videos exclusively, an experiment that lasted until 2002. |
MTV также запустила подписку на канал MTVX, чтобы играть исключительно рок-музыкальные клипы, эксперимент, который длился до 2002 года. |
Design and testing for the Gamma-Gerät began in 1906 and lasted until 1911. |
Проектирование и испытания гамма-Герета начались в 1906 году и продолжались до 1911 года. |
The show only lasted nine episodes before the two became tired of it, instead starting a medical podcast based on Sydnee's expertise. |
Шоу длилось всего девять эпизодов, прежде чем эти двое устали от него, вместо этого начав медицинский подкаст, основанный на опыте Сидни. |
His conduct earned him multiple stays in solitary confinement that initially lasted two weeks but were later extended to a whole month. |
Своим поведением он заслужил многократное пребывание в одиночном заключении, которое первоначально продолжалось две недели, но затем было продлено до целого месяца. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «marriage lasted».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «marriage lasted» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: marriage, lasted , а также произношение и транскрипцию к «marriage lasted». Также, к фразе «marriage lasted» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.