Particular social - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Particular social - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Определенная социальная
Translate

- particular [adjective]

adjective: особый, частный, специфический, отдельный, особенный, индивидуальный, исключительный, привередливый, детальный, тщательный

noun: деталь, частность, подробность, подробный отчет

- social [adjective]

adjective: социальный, общественный, светский, общительный

noun: вечеринка, встреча, соцстрах, собрание



In March 2017, the Committee published new guidelines on working with online influencers, particularly on social media.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В марте 2017 года комитет опубликовал новые руководящие принципы работы с онлайн-влиятельными лицами, в частности в социальных сетях.

In Africa in particular, violence against the female gender is deeply rooted in the social fabric of the people, their culture and traditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Африке, в частности, насилие в отношении лиц женского пола глубоко укоренилось в социальных привычках людей, их культуре и традициях.

Coffee culture is the set of traditions and social behaviors that surround the consumption of coffee, particularly as a social lubricant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Культура кофе - это набор традиций и социальных моделей поведения, которые окружают потребление кофе, особенно в качестве социальной смазки.

Each national strategy will be unique, responding to the particular economic, social and cultural values, realities and goals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждая национальная стратегия будет иметь уникальный характер, сообразно специфике экономических, социальных и культурных ценностей, реальностей и целей.

Rodgers influenced her husband's political career, particularly his decision to leave the Labour Party and set up the Social Democratic Party.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Роджерс повлиял на политическую карьеру ее мужа, в частности на его решение покинуть Лейбористскую партию и основать Социал-демократическую партию.

In particular, that obese women are subjected to more social pressure than obese men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, что тучные женщины подвергаются большему социальному давлению, чем тучные мужчины.

In the field of sociolinguistics, social network describes the structure of a particular speech community.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В области социолингвистики социальная сеть описывает структуру конкретного речевого сообщества.

These learning centers are providing adults in particular with the kind of social interaction they need to extend their learning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти учебные центры предоставляют взрослым, в частности, тот вид социального взаимодействия, который им необходим для расширения их обучения.

The United Kingdom particularly welcomes the strong voice of this meeting for political and social mobilization to address gender inequality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соединенное Королевство особенно поддерживает мощный призыв этого форума к мобилизации политических и общественных сил для решения проблемы гендерного неравенства.

The place has strong or special association with a particular community or cultural group in New South Wales for social, cultural or spiritual reasons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это место имеет сильную или особую связь с определенной общиной или культурной группой в Новом Южном Уэльсе по социальным, культурным или духовным причинам.

Responsibility for the Spanish Civil War, and for the repression that followed, was not to be placed upon any particular social or political group.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ответственность за Гражданскую войну в Испании и последовавшие за ней репрессии не должна была возлагаться на какую-либо конкретную социальную или политическую группу.

He hopes to establish the particular social system he finds to his liking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он надеется установить именно тот социальный строй, какой ему более всего придется по вкусу.

The prevalence of pinworms is not associated with gender, nor with any particular social class, race, or culture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Распространенность остриц не связана ни с полом, ни с каким-либо конкретным социальным классом, расой или культурой.

Koht spoke of language in a social context in general and of the class struggle in particular.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кохт говорил о языке в социальном контексте вообще и о классовой борьбе в частности.

Although particularly associated with recreation and play, fun may be encountered during work, social functions, and in daily life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя это особенно связано с отдыхом и игрой, удовольствие можно встретить во время работы, социальных функций и в повседневной жизни.

These disputes over land do not necessarily mask a split between ethnic groups, but they could serve to spark social and inter-ethnic violence, particularly once the refugees return.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Земельные конфликты не обязательно приводят к возобновлению межэтнической вражды, однако они могут спровоцировать социальное и межэтническое насилие, особенно в связи с возвращением беженцев.

Social data is one source of providing this predictive analysis, particularly social data that is structured.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Социальные данные являются одним из источников такого прогностического анализа, особенно структурированные социальные данные.

When policymakers ignore losses in particular regions or sectors, the result is anger and social division – and negative views about the economy’s trajectory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если власти игнорируют потери конкретных регионов или отраслей, результатом становится недовольство и социальная разобщённость, а также негативные взгляды на траекторию развития экономики.

The Directorate for Health and Social Affairs is concerned about children at reception centres, as they are often in a particularly vulnerable situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Управление по делам здравоохранения и социальным вопросам проявляет заботу о детях в приемных центрах, поскольку зачастую они находятся в особенно уязвимом положении.

It had consistently opposed measures to deny education and social services to migrants and, particularly, to their children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оно последовательно выступает против мер, направленных на ограничение доступа мигрантов к образованию и социальным услугам, особенно для их детей.

Prosperity theology has become popular among poor Americans, particularly those who seek personal and social advancement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теология процветания стала популярной среди бедных американцев, особенно тех, кто стремится к личному и социальному прогрессу.

Myths may explain and validate the social institutions of a particular culture, as well as educate the members of that culture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мифы могут объяснять и подтверждать социальные институты определенной культуры, а также воспитывать членов этой культуры.

She was active on social media, particularly developing a following on Twitter, where she offered support for women who like her had suffered from sexual harassment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она была активна в социальных сетях, в частности, развивая следование в Twitter, где она предлагала поддержку женщинам, которые, как и она, пострадали от сексуальных домогательств.

Social tensions also increased under British rule, particularly between wealthy Hindus and the Muslim-majority population.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Социальная напряженность также возросла при британском правлении, особенно между богатыми индусами и мусульманским большинством населения.

Other approaches, in particular involving social supports, may also be important.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие подходы, в частности связанные с социальной поддержкой, также могут иметь важное значение.

Crab mentality affects performance in an organization as humans behave in similar manner as the crabs particularly within social teams.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Менталитет крабов влияет на производительность в организации, поскольку люди ведут себя так же, как и крабы, особенно в социальных командах.

Psychosocial rationales are particularly susceptible to questions of necessity as they reflect social and cultural concerns.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Психосоциальные обоснования особенно восприимчивы к вопросам необходимости, поскольку они отражают социальные и культурные проблемы.

Most came to the Klondike for similar economic and social reasons as male prospectors, but they attracted particular media interest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство из них прибыли в Клондайк по тем же экономическим и социальным причинам, что и мужчины-старатели, но они привлекли особый интерес средств массовой информации.

Websites are typically dedicated to a particular topic or purpose, ranging from entertainment and social networking to providing news and education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Веб-сайты, как правило, посвящены определенной теме или цели, начиная от развлечений и социальных сетей до предоставления новостей и образования.

Increasingly, though, I worry that even the most poignant stories, particularly the stories about people who no one seems to care about, can often get in the way of action towards social justice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но меня всё больше волнует, что даже самые трогательные истории, особенно о тех, о ком некому позаботиться, часто могут помешать осуществлению социальной справедливости.

Social prevention programmes in particular foster social inclusion of marginalized groups or promote their reintegration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Программы социального предупреждения преступности, в частности, повышают вовлеченность маргинальных групп в общественную жизнь или способствуют их реинтеграции.

Fraudulent news has been particularly problematic in Indonesia and the Philippines, where social media has an outsized political influence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мошеннические новости были особенно проблематичны в Индонезии и на Филиппинах, где социальные медиа имеют огромное политическое влияние.

He concludes that women originally had a higher social status, equal consideration in labor, and particularly, only females were sure to share a family name.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он приходит к выводу, что женщины изначально имели более высокий социальный статус, равное отношение к труду,и, в частности, только женщины были уверены, что разделяют фамилию.

personalities who see themselves as representatives of particular social or economic interests, not as apolitical technocrats.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

лица, которые считают себя представителями особых социальных или экономических интересов, а не аполитичными технократами.

Since that time, this definition continued to be used by some economists and journalists, particularly in the US, but was uncommon among other social sciences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С тех пор это определение продолжало использоваться некоторыми экономистами и журналистами, особенно в США, но было необычным среди других социальных наук.

This approach has been formalized in certain social sciences models, particularly in economics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот подход был формализован в некоторых моделях социальных наук, в частности в экономике.

Emotions can motivate social interactions and relationships and therefore are directly related with basic physiology, particularly with the stress systems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эмоции могут мотивировать социальные взаимодействия и отношения и поэтому непосредственно связаны с основной физиологией, особенно с системами стресса.

For example, being a landscape painter is completely insane, I could be going out the door with one painting under my arm to work on it and the weather could change and I'd be working on a different painting, or I could have plans with someone and suddenly change them, or drop the plans because the weather's right for a particular painting, and that's a real big sacrifice in terms of your social life and also, of course, finances, if, as I do, I tend to put painting before anything else.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, быть пейзажистом - это полное безумие, я могу выйти за дверь с одной картиной под рукой, чтобы работать с ней, а погода может измениться и я буду работать с другой картиной, или у меня могут быть планы с кем-то и вдруг их изменить, или отбросить планы, потому что погода подходит для той или иной картины, и это действительно большая жертва с точки зрения твоей социальной жизни а также, конечно, финансы, если, как я, я склонна ставить картины превыше всего остального.

For example, avoidance of social situations to regulate emotions is particularly pronounced for those with social anxiety disorder and avoidant personality disorder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, избегание социальных ситуаций для регуляции эмоций особенно выражено у людей с социальным тревожным расстройством и избегающим расстройством личности.

The country's foreign debt and fiscal deficit restrict government spending, particularly on social services that benefit the poor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внешняя задолженность страны и ее бюджетный дефицит вынуждают правительство ограничивать свои расходы, в частности на социальные услуги для бедных.

This refers to the different situational social-categorization of people due to specific traits or reactions that stand out during that particular situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это относится к различным ситуационным социальным категориям людей, обусловленным специфическими чертами или реакциями, которые выделяются в данной конкретной ситуации.

I don't think the popular culture mentions, particular the second one about Fritz the Cat, are actual social depictions of Hitler's alleged sexuality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не думаю, что упоминания в популярной культуре, особенно второе упоминание о коте Фрице, являются фактическими социальными изображениями предполагаемой сексуальности Гитлера.

Issues relating to youth were particularly important in view of the profound economic, political, social, cultural and environmental changes of the current era.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопросы, касающиеся молодежи, приобретают особую важность ввиду глубоких экономических, политических, социальных, культурных и экологических изменений, происходящих в настоящее время.

These books, as with many of his other works, deal with social class, and upper-middle class lives in particular.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти книги, как и многие другие его работы, имеют дело с социальным классом, и в особенности с жизнью высшего среднего класса.

Megaprojects have been shown to be particularly risky in terms of finance, safety, and social and environmental impacts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мегапроекты оказались особенно рискованными с точки зрения финансов, безопасности, социальных и экологических последствий.

Neglected children are at risk of developing lifelong social, emotional and health problems, particularly if neglected before the age of two years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Безнадзорные дети подвержены риску развития пожизненных социальных, эмоциональных и медицинских проблем, особенно если ими пренебрегают до достижения двухлетнего возраста.

The prevalence of pinworms is not associated with gender, nor with any particular social class, race, or culture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Распространенность остриц не связана ни с полом, ни с каким-либо конкретным социальным классом, расой или культурой.

Some languages are viewed as more suited for a particular social group, setting, or topic more so than others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые языки считаются более подходящими для определенной социальной группы, обстановки или темы, чем другие.

To provide the best account of human life, the identity that orients each of us towards particular kinds of activity and social understandings must be accounted for.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы наилучшим образом описать человеческую жизнь, необходимо учитывать ту индивидуальность, которая ориентирует каждого из нас на определенные виды деятельности и социальные представления.

Perhaps feeling internal and external pressures, some years ago the company began embracing social causes, in particular those aimed at reducing hunger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вероятно, под влиянием внутреннего и внешнего давления, несколько лет назад эта компания занялась социальными проблемами, в особенности проблемой борьбы с голодом.

So I invite you to join me in creating a world where technology works for all of us, not just some of us, a world where we value inclusion and center social change.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я приглашаю вас присоединиться ко мне, чтобы создать мир, в котором технология работает на всех нас, а не только на некоторых, мир, в котором мы ценим инклюзию и сосредотачиваемся на социальных переменах.

Despite the urgency of a war, it still took a full 100 years for actual social inclusion to occur.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на безотлагательный характер той войны, социальная интеграция заняла 100 лет.

The conditions of validity of legal acts in general appear to be applicable to the act of recognition in particular.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Условия действительности правового акта в целом представляются применимыми и к акту признания в частности.

The representative of ICS requested to pay particular attention to the use of non-negotiable documents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Представитель МПС просил уделить особое внимание использованию необоротных документов.

Investment in infrastructure and social services, which is a prerequisite for poverty reduction, requires substantial resources.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Инвестирование в развитие инфраструктуры и сферы социальных услуг является одним из неотъемлемых условий сокращения нищеты и требует значительных средств.

The public is not supposed to know or care where the money comes from: All weekend, Kremlin trolls on social networks ridiculed posters who questioned the origins of the Peskov watch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Считается, что общественность не должна знать и интересоваться, откуда такие деньги: на протяжении всех выходных в социальных сетях кремлевские тролли высмеивали пользователей, которые поднимали вопрос о том, откуда у Пескова такие часы.

Icy frost patches have been reported in particular by road maintenance around Steti.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дорожные рабочие сообщают о появлении гололеда в окрестностях Штети.

Written by Dojjen, in the months before he decided that his particular line of research was best pursued up in the hills, with a snake wrapped round his neck.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это писал Доджен, за месяц до того как решил, что лучше продолжить его исследования в холмах, со змеей, обвитой вокруг шеи.

The guilt was evident.Even superior to man, to his particular interests...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его вина была очевидна. Человек не должен думать о личных интересах...



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «particular social». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «particular social» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: particular, social , а также произношение и транскрипцию к «particular social». Также, к фразе «particular social» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information