Particularly as concerns - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: особенно, в частности, в особенности, очень, чрезвычайно, особым образом, подробно, детально, лично, индивидуально
become particularly important - приобретать важное значение
particularly but not limited to - в частности, но не ограничиваясь ими
i am particularly delighted - я особенно рад
particularly in comparison - особенно в сравнении
particularly awkward - особенно неудобно
we are particularly interested in - мы особенно заинтересованы в
i have been particularly - я был особенно
is particularly acute - особенно остро стоит
are particularly challenging - особенно сложной
particularly well positioned - особенно хорошо позиционируется
Синонимы к particularly: seriously, singularly, outstandingly, incredibly, extremely, amazingly, remarkably, especially, specially, very
Антонимы к particularly: generally, commonly, usually
Значение particularly: to a higher degree than is usual or average.
adverb: как, согласно, как например
conjunction: как, так как, когда, по мере того как, как только, потому что, в то время как, как будто, так что, как ни
preposition: в качестве, в виде
pronoun: что, который, какой
as expeditiously as possible - как можно скорее
as rapidly as possible - как можно быстрее
as soon as i am able - как только я могу
as well as the promotion - а также поощрение
as well as to monitor - а также для монитора
as well as to coordinate - а также для координации
as soon as possible thereafter - как можно скорее после
as much as is needed - столько, сколько нужно
as well as the codes - а также коды
as well as delaying - а также затягивание
Синонимы к as: every bit, equally, while, (just) when, even as, just as, at the time that, at the moment that, like, the (same) way
Антонимы к as: even though, as a consequence, in consequence, not like, that is why, unlike, accordingly, apart from, as an outcome, as the consequence
Значение as: used in comparisons to refer to the extent or degree of something.
noun: концерн, беспокойство, забота, интерес, дело, отношение, предприятие, участие, значение, важность
verb: касаться, относиться, заботиться, беспокоиться, заниматься, интересовать, коснуться, интересоваться, иметь отношение
concerns regarding this - опасения по поводу этого
concerns pertaining - проблемы, связанные
alleviate concerns - облегчить проблемы
educational concerns - образовательные проблемы
implementation concerns - проблемы реализации
there are also growing concerns - Есть также растущая озабоченность
concerns of the entire - касается всего
problems and concerns - проблемы и проблемы
concerns the need - касается необходимости
has concerns over - вызывает обеспокоенность
Синонимы к concerns: consternation, apprehensiveness, unease, disquiet, worry, anxiety, sympathy, consideration, care, regard
Антонимы к concerns: indifference, apathy, calm
Значение concerns: anxiety; worry.
Italy and Greece, in particular, face serious debt issues amid financial market concerns about the possibility of default or their leaving the euro zone. |
Разрыв между облигационной доходностью этих двух стран и облигационной доходностью Германии ещё никогда не был настолько существенным. |
The particular concerns of delegations on each paragraph could then be raised. |
В этом случае можно было бы рассмотреть, что именно в каждом пункте вызывает у делегаций озабоченность. |
Virtually all his writing concerns rural northern New England and Vermont in particular. |
Практически все его сочинения касаются сельских районов северной части Новой Англии и Вермонта в частности. |
All the same, we need to raise an issue that not only concerns Africa but that is particularly detrimental to Africa. |
Хочу, чтобы мы затронули вопрос, который касается не только Африки. Но в Африке он особенно актуален. |
Проблемы загрязнения воздуха на местном уровне, в особенности в городских зонах. |
|
Cases involving sockpuppets, harassment, or privacy concerns are particularly difficult to judge. |
Особенно трудно судить о случаях, связанных с sockpuppets, притеснениями или проблемами конфиденциальности. |
The NSPCC recently reported on the case of a teaching assistant, who contacted the organization with concerns about a particular child. |
NSPCC недавно сообщила о случае с помощником преподавателя, который связался с организацией с озабоченностью по поводу конкретного ребенка. |
This concerns in particular potential wood supply from tree stumps. |
Это, в частности, касается потенциального предложения древесины, источником которой являются пни деревьев. |
It seems that every few months, we have to address the concerns of one particular editor. Sigh. Okay. |
Похоже, что каждые несколько месяцев нам приходится решать проблемы одного конкретного редактора. Вздох. Окей. |
There is some overlap between the terms, particularly in that some moderate-sized vegetable growing concerns, often called market gardening, can fit in either category. |
Существует некоторое совпадение между этими терминами, особенно в том, что некоторые средние овощеводческие предприятия, часто называемые рыночным садоводством, могут вписываться в обе категории. |
Psychosocial rationales are particularly susceptible to questions of necessity as they reflect social and cultural concerns. |
Психосоциальные обоснования особенно восприимчивы к вопросам необходимости, поскольку они отражают социальные и культурные проблемы. |
Public health professionals voiced concerns regarding vaping while using other tobacco products, particularly combustible products. |
Специалисты в области общественного здравоохранения выразили обеспокоенность по поводу парения при использовании других табачных изделий, в частности горючих продуктов. |
I'm pretty sure this concerns this particular species, what are those large ants you can see scurrying on the streets during summer? |
Я почти уверен, что это касается именно этого вида, что это за большие муравьи, которых вы можете видеть снующими по улицам летом? |
These experiences would shape his concerns for the poor and would help to construct his particular educational viewpoint. |
Эти переживания сформируют его заботу о бедных и помогут построить его особую образовательную точку зрения. |
This concerns the genes EDAR, ADH1B, ABCC1, and ALDH2 in particular. |
В частности, это касается генов EDAR, ADH1B, ABCC1 и ALDH2. |
Particularly it concerns user interface development, multimedia content for web applications, creating video presentations of any range of complexity. |
В частности, это касается разработки пользовательского интерфейса, мультимедийного контента для веб-приложений, создание видео-презентаций любой степени сложности. |
In its annual reports thereon, the Swedish Government expresses concerns as to torture of suspected terrorists in particular by the security police. |
В своих ежегодных докладах по этому вопросу шведское правительство выражает обеспокоенность по поводу пыток лиц, подозреваемых в терроризме, в частности службами безопасности. |
Concerns also exist over disaffected youth as a potential threat to peace and stability, particularly with the upcoming elections. |
Существует также обеспокоенность по поводу недовольной молодежи, как потенциальной угрозы миру и стабильности, особенно в связи с предстоящими выборами. |
Blue light, in particular, exerts the strongest effect, leading to concerns that electronic media use before bed may interfere with sleep. |
Синий свет, в частности, оказывает самый сильный эффект, что приводит к опасениям, что использование электронных носителей перед сном может помешать сну. |
The first and most widely researched area concerns memory, particularly spatial memory. |
Первая и наиболее широко исследуемая область касается памяти, в частности пространственной памяти. |
The particular case at hand concerns the estate tax, but DOMA is more than a simple determination of what should or should not be allowed as an estate tax refund. |
Данный конкретный случай касается налога на имущество, но DOMA-это больше, чем простое определение того, что должно или не должно быть разрешено в качестве возмещения налога на имущество. |
There are concerns about a relationship between the consumption of meat, in particular processed and red meat, and increased cancer risk. |
Существуют опасения по поводу взаимосвязи между потреблением мяса, в частности переработанного и красного мяса, и повышенным риском развития рака. |
In meteorology, in particular, as concerns weather forecasting, a related mode of assessment is known as forecast skill. |
В метеорологии, в частности, что касается прогнозирования погоды, соответствующий способ оценки известен как умение прогнозировать. |
Concerns have been raised by Aarseth and colleagues over this inclusion, particularly in regard to stigmatisation of heavy gamers. |
Аарсет и его коллеги выразили обеспокоенность в связи с этим включением, особенно в том, что касается стигматизации тяжелых игроков. |
In Southern Sudan local inter-tribal conflicts continued to pose serious security concerns, particularly in Jonglei, Bor and along the Southern Kordofan areas. |
В Южном Судане местные межплеменные конфликты продолжали создавать серьезную угрозу безопасности, особенно в Джонглие, Боре и возле районов Южного Кордофана. |
Psychologists particularly pointed out that the privacy paradox occurs because users must trade-off between their privacy concerns and impression management. |
Психологи особо отметили, что парадокс конфиденциальности возникает потому, что пользователи должны найти компромисс между своими проблемами конфиденциальности и управлением впечатлениями. |
But he paid little heed to these issues in office, dismissing concerns about human rights and democracy throughout the region and elsewhere, particularly in Cuba, Venezuela, and Iran. |
В то же время, во время своего пребывания в должности президента он уделял мало внимания этим вопросам, игнорируя обеспокоенность относительно соблюдения прав человека и принципов демократии, как в регионе, так и где-либо еще, особенно на Кубе, в Венесуэле и Иране. |
Вот тот самый участок, который нас интересует. |
|
A backlogged judiciary system, combined with inefficient public administration, especially on issues of land ownership and corruption, are particular concerns. |
Особую озабоченность вызывает отсталая судебная система в сочетании с неэффективным государственным управлением, особенно в вопросах землевладения и коррупции. |
Concerns have been expressed over the use of community resolution for violent offences, in particular domestic violence. |
Была выражена озабоченность в связи с использованием общинного разрешения в отношении насильственных преступлений, в частности насилия в семье. |
They will also question how long the avoidance or refusal of particular foods has lasted, and if there are any associated medical concerns, such as malnutrition. |
Они также зададут вопрос о том, как долго длилось избегание или отказ от определенных продуктов питания, и есть ли какие-либо связанные с этим медицинские проблемы, такие как недоедание. |
The experience of other committees could be applied to the Committee's own particular concerns. |
Опыт других комитетов можно было бы применить к собственным конкретным заботам Комитета. |
But the new road has raised concerns, particularly in the US, that it could serve as a smuggling route for drugs and weapons, so the military feels obliged to set up checkpoints. |
Однако новая дорога вызвала беспокойство, в частности в США, в плане того что она может служить контрабандным путем для перемещения наркотиков и оружия. Поэтому военные чувствуют себя обязанными установить на автомагистрали контрольно-пропускные пункты. |
Arctic engineers had raised concerns about the way plans for a subterranean pipeline showed ignorance of Arctic engineering and permafrost in particular. |
Арктические инженеры высказывали опасения по поводу того, что планы строительства подземного трубопровода демонстрируют незнание арктической техники и вечной мерзлоты в частности. |
In particular, it really put the sciences in an interesting historical context and explained how they apply to a lot of contemporary concerns. |
В частности, он действительно поместил науки в интересный исторический контекст и объяснил, как они применяются ко многим современным проблемам. |
More particularly, Catholic theology held that spiritual salvation took precedence over temporal and civil concerns. |
В частности, католическая теология считала, что духовное спасение важнее мирских и гражданских забот. |
Cox said the proposal would address concerns about short-selling abuses, particularly in the market for small-cap stocks. |
Кокс сказал, что это предложение позволит устранить озабоченность по поводу злоупотреблений при коротких продажах, особенно на рынке акций с небольшой капитализацией. |
The forensics process for mobile devices broadly matches other branches of digital forensics; however, some particular concerns apply. |
Судебно-медицинская экспертиза мобильных устройств в целом соответствует другим отраслям цифровой криминалистики;однако существуют некоторые особые проблемы. |
Concerns about the proposed measure—particularly its denial of the right to appeal—were voiced by the UK, U.S., and Catholic Commission for Justice and Peace. |
Озабоченность по поводу предлагаемой меры—в частности, ее отказа в праве на апелляцию-высказали Великобритания, США и католическая комиссия за справедливость и мир. |
However, safety concerns associated with tram systems - particularly poor maneuverability and long braking distances - cannot be ignored. |
Однако нельзя игнорировать проблемы безопасности, связанные с трамвайными системами, особенно плохую маневренность и большие тормозные пути. |
White soon arrived in Washington to meet with Senator Fulbright to discuss his concerns, particularly the faulty sonar reports. |
Вскоре Уайт прибыл в Вашингтон, чтобы встретиться с сенатором Фулбрайтом и обсудить его проблемы, в частности, дефектные сообщения гидролокатора. |
Two frequently expressed concerns regarding the PAS warrant particular mention, as they are based on widely held misperceptions of the system. |
Есть две причины озабоченности, которые часто упоминаются в связи с системой служебной аттестации и заслуживают особого внимания, поскольку они являются следствием широко распространенного недопонимания этой системы. |
Climate tipping points are of particular interest in reference to concerns about global warming in the modern era. |
Климатические переломные моменты представляют особый интерес в связи с озабоченностью по поводу глобального потепления в современную эпоху. |
Did Mr. Abbott have any concerns about any of these clients in particular? |
У мистера Эббота были какие-то опасения по поводу кого-то из этих клиентов в особенности? |
Bid rigging seems to be on the rise across Europe, raising concerns particularly over excessive expenditures and single-bid tenders. |
Фальсификация заявок, по-видимому, растет по всей Европе, вызывая озабоченность, в частности, по поводу чрезмерных расходов и одиночных тендеров. |
However, complicated cases can take some time to resolve, particularly if there are other U.S. Government agency concerns to consider. |
Однако для разрешения сложных дел может потребоваться некоторое время, особенно если есть другие проблемы, связанные с правительственными учреждениями США. |
The use of phosphates avoids cobalt's cost and environmental concerns, particularly concerns about cobalt entering the environment through improper disposal. |
Использование фосфатов позволяет избежать затрат кобальта и экологических проблем, в частности опасений, что кобальт попадет в окружающую среду в результате неправильного удаления. |
But that gentleman was not aware that I have special aptitude for one particular role. |
Но этому господину было неизвестно что мне особо удается одна определенная роль |
God knows; I am careless; this is my true hour of death, and what is to follow concerns another than myself. |
Это ведомо одному Богу, а для меня не имеет никакого значения: час моей настоящей смерти уже наступил, дальнейшее же касается не меня, а другого. |
Well, I'd love nothing better than to see these men tried and hanged as a warning to others who might consider turning traitor, but the army has more pressing concerns. |
Я больше всего хочу, чтобы этих людей судили и повесили в качестве предостережения для других предателей, но в армии есть гораздо более важные проблемы. |
Такие проблемы более свойственны твердым. |
|
This particular trade route has always been plagued by mercenaries and thieves. |
На этом торговом пути всегда было полно наёмников и воров. |
That particular restriction exemplified the increasingly constrictive, male-dominated medical community. |
Это конкретное ограничение являлось примером все более тесного медицинского сообщества, в котором доминировали мужчины. |
Only exceptionally do they cover the whole of the issue which concerns them. |
Только в исключительных случаях они охватывают весь вопрос, который их касается. |
But this move has sparked concerns that the authorities in Japan are deliberately devaluing the yen in order to boost exports. |
Но этот шаг вызвал опасения, что власти Японии намеренно девальвируют иену, чтобы увеличить экспорт. |
The notice opened a thirty-day comment on the scope of the EIS, which concerns the crossing of Lake Oahe. |
Уведомление открыло тридцатидневный комментарий по поводу сферы действия ЕИС, который касается пересечения озера Оахе. |
There are concerns that the empathizer's own emotional background may affect or distort what emotions they perceive in others. |
Есть опасения, что собственный эмоциональный фон эмпатиста может повлиять или исказить те эмоции, которые он воспринимает в других людях. |
As a result, I feel the concerns raised by Tumadoireacht are not grounded in fact. |
В результате я чувствую, что опасения, высказанные Тумадуарахтом, не обоснованы на самом деле. |
Мы не должны опускаться до догадок о чужих заботах. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «particularly as concerns».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «particularly as concerns» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: particularly, as, concerns , а также произношение и транскрипцию к «particularly as concerns». Также, к фразе «particularly as concerns» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.