Pickle - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- pickle [pɪkl] сущ
- шалунм, озорникм(naughty)
- рассолм, маринадм(brine, marinade)
- соленый огурец, огурецм, огурчикм(pickled cucumber, cucumber)
- соленьеср, соленийср
- Пикельм
-
- pickle [pɪkl] гл
- замариновать, законсервировать, засолить(marinate, preserve, salt)
- протравить(etch)
- засаливать(salt)
- квасить(sour)
-
- pickle [pɪkl] прич
- консервированный(canned)
-
verb | |||
мариновать | marinate, pickle, marinade, souse | ||
солить | salt, pickle, souse, powder, salt away, salt down | ||
засаливать | besmear, salt, pickle, salt down, grease, corn | ||
намариновать | pickle | ||
травить кислотой | pickle | ||
протравлять | pickle | ||
декапировать | pickle | ||
протравливать | pickle, treat with a mordant | ||
noun | |||
рассол | brine, pickle, souse, leach | ||
маринад | marinade, pickles, pickle | ||
соленье | pickle, souse | ||
пикули | pickle, chow-chow | ||
разносол | dainties, pickle | ||
шалун | varmint, rogue, imp, pickle, monkey | ||
уксус для маринада | pickle | ||
неприятное положение | pickle | ||
плачевное состояние | pickle | ||
озорник | mischief, mischievous child, hellion, pickle | ||
опьянение | intoxication, drunkenness, inebriation, fuddle, inebriety, pickle | ||
протрава | mordant, pickle |
- pickle сущ
- pickles
- marinade · salted · salt · brine
noun
- plight, predicament, mess, difficulty, trouble, dire/desperate straits, problem, quandary, tight corner, tight spot, jam, fix, scrape, bind, hole, hot water, fine kettle of fish
- mess, jam, fix, muddle, kettle of fish, hole
verb
- preserve, souse, marinate, conserve
pleasure, boon
Pickle a small cucumber preserved in vinegar, brine, or a similar solution.
It was a perfect launch, and then the engineers found themselves in quite a pickle. |
Запуск прошел идеально, но потом инженеры обнаружили себя в довольно плачевном состоянии. |
We're in a pickle again, and we need your help. |
Слушай, у нас опять проблема и нам нужна твоя помощь |
The Tartarus of lost souls, where they grind your bones and pickle your spleen, and... |
Тартарус место потеряных душь, где тебе перемалывают кости вырезают и маринуют твою селезенку.. |
Homer Simpson, that's a dilly of a pickle. |
Гомер Симпсон, какая прелесть! |
Вилл, что мы делаем? |
|
Raw mango and chickpea pickle is a very popular pickle in India. |
Сырой рассол из манго и нута-очень популярный рассол в Индии. |
Ты ставишь меня в безвыходное положение, понимаешь? |
|
Well, I did, so that kind of puts me in a pickle. |
Да, это я. Так что мне за это полагается? |
I'm worried she may have got herself into a bit of a pickle. |
Боюсь, она загнала себя в угол. |
You take the left hand of a man that's been hanged, pickle it in amniotic fluid for seven years, say the right incantation, and the dead will rise for as long as the candles burn. |
Ты берешь левую руку человека, которого повесили, маринуешь её в амниотической жидкости на протяжении семи лет, произнеси правильное заклинание, и мертвые восстанут до тех пор, пока горят свечи. |
Even turned his nose up at a kosher pickle and he loves those. |
Даже от кошерных маринованных огурчиков нос воротит, а как он их обожал. |
Pickle, whip up some Jell-O salad. |
Пикл, сделай на скорую руку какой-нибудь салат. |
A recent development is to have a layer of Branston pickle inserted under the lattice crust. |
Недавняя разработка состоит в том, чтобы поместить слой рассола Бранстона под решетчатую корку. |
Well, she slipped on a bread and butter pickle, hit her head on the countertop. |
Ну, она поскользнулась на бутерброде с соленым огурцом, и ударилась головой о столешницу. |
You get yourself in a pickle but somehow you always wriggle out of it. |
Попадая в сложные ситуации, ты всегда можешь выкрутиться. |
Червяк не сможет выжить в рассоле. |
|
And then... a pickle... the most playful little pickle, and then a slice of tomato, a leaf of lettuce, and a, a patty of ground beef so... exquisite... swirling in your mouth, |
А дальше Огурчик - самый игривый маленький огурчик, за ним ломтик помидора, листочек салата, и котлетка из говядины. Столь изыскано... |
We've only got cold chicken and pickle... |
У нас только холодная курица и огурчики.... |
Сладкий рассол манго-очень популярный рассол в Индии. |
|
A nice pickle if you are, Anne muttered. |
Вот ужас, если правда, - пробормотала Энн. |
That does put us in quite a pickle. |
Это ставит нас в сложную ситуацию. |
I'm in a real pickle here, sir. |
Я в жутком затруднении, сэр. |
Why do you want to work in a pickle factory? |
Почему вы хотите работать на фабрике солений? |
Моя кузина впервые стала на ножки в бочке с рассолом. |
|
His decision puts us in a bit of a pickle. |
его решение ставит нас в затруднительное положение. |
I need a full house, hold the pickle. |
Мне полный набор без огурца. |
Ну, может немного, но мы все здесь попали в маргарин. |
|
Well, Krabs, you're certainly in a pickle now! |
Ну, Крабс, сейчас я тебя точно замариную. |
I mean, you did get your friends and yourself in quite a pickle kidnapping me. |
Похитив меня,ты поставил себя и своих друзей в довольно неприятное положение. |
So is a nice pastrami with a little mustard and an Antarean pickle. |
Как пастрами с горчицей и Антарианским рассолом. |
It was like watching a baby eat a pickle. |
Это было похоже на ребенка, который впервые пробует соленый огурец. |
Yeah, it's a real pickle. |
Да, это обыкновенные соления. |
Bunger, when you die, you ought to die in pickle, you dog; you should be preserved to future ages, you rascal. |
Ты, сукин сын, Кляп, скажи, когда будешь подыхать, мы сунем тебя в рассол; нужно сохранить тебя для грядущих веков, подлец ты этакий. |
The North Carolina Pickle Festival is held the last full weekend of April each year. |
Фестиваль маринованных огурцов в Северной Каролине проводится в последние полные выходные апреля каждого года. |
Red chili pickle is a very popular pickle in India, which many households prepare in the home. |
Красный рассол Чили-это очень популярный рассол в Индии, который многие домашние хозяйства готовят в домашних условиях. |
Я превратился в огурчик! |
|
У нас тридцать четыре вооружённых охранника, и мы не можем убить огурец? |
|
From the couch, crouched, face almost to the floor, sandwich in my right hand, flicked the pickle into the trash can, swish, no plastic. |
Прям с дивана нагнулся, лицо почти у пола, в правой руке бутерброд, метнул огурчик в мусор, попал прям в ведро. |
There is a tradition to boil, dry, pickle and even marinate the mushrooms. |
Грибы принято варить, сушить, солить и даже мариновать. |
As soon as we were approached about the show, she adopted a three-legged corgi and named it Mr. Pickle. |
Как только нас пригласили в шоу, она подобрала трехногого корги (порода собаки) и назвала его Мистер Пикль. |
Well, you're in a pickle covered in jam, Lincoln. |
Ну вы и влипли, Линкольн. |
Baked Lays, a pickle wedge, a Blondie, and a half-eaten bologna sandwich. |
Печёный картофель, маринованный язык, бокал белого вина и почти съеденный сэндвич с болонской колбасой. |
Glad we didn't share that pickle. |
Хорошо, что мы не съели вместе тот огурчик. |
На днях молодой писатель поставил нас в крайне неловкое положение |
|
The Pickle Man, an old wives tale. |
Огурмэн, старая сказка. |
I don't know if I've made this clear in my last four messages, Mags, but me and the kid are in a bit of pickle here, so please call me back pronto. |
Не знаю. достаточно ли хорошо я все объяснил в четырех моих предыдущих сообщениях, Мэгз, но мы с пацаном вроде как попали в жир ногами, пожалуйста, перезвони мне, срочно. |
Его подают поверх ломтиков белого хлеба с маринованными чипсами. |
|
Хор всё ещё является самой нижней затычкой в бочке. |
|
Look, we're in a bit of a pickle, and I was hoping that you could help us out. |
Слушай, у нас тут кое-какие неприятности и я надеялась, ты нас выручишь. |
The annual celebration is put on by both the community of Mount Olive and the Mt. Olive Pickle Company. |
Ежегодное празднование проводится как общиной Масличной горы, так и самой горой. Компания Оливковых Огурцов. |
It's sadly ironic it's that tie that's got you into this pickle. |
Сколько иронии в том, что ты попал в беду из-за этого галстука. |
Your dad tickles his pickle on your... |
Твой отец гоняет лысого за твоим... |
Сделав вас из огурчика человеком. |
|
Этим дебрям, пожалуй, посолоней нашего пришлось. |
|
Послушай, я тут вроде как замаринован. |
- a pickle - рассол
- curing pickle - посолочный рассол
- tank pickle - рассол для посола в чанах
- pumping pickle - рассол для посола шприцеванием
- pickle salting - посол в рассоле
- salt stock pickle - соленые огурцы без пряностей
- pasteurized dill pickle - пастеризованные огурцы в укропном уксусе
- pickle centrifuge - центрифуга для очистки посолочного рассола
- pickle jar - проявочная камера для обработки диазотипных материалов
- pickle lake - Пикл-Лейк
- pickle pumping - посол шприцеванием
- pickle scale - солемер
- pickle test - испытание травлением
- sausage in vinegar pickle - колбаса в маринаде
- to be in a pickle - быть в рассоле
- to be in a pretty pickle - быть в довольно плачевном состоянии
- a rod in pickle - стержень в рассоле
- to be in a sad pickle - попасть в беду
- be in a sad pickle - попасть в переплёт
- be in a nice pickle - попасть в переплёт
- pickle herring - солёная селёдка
- sweet pickle rib - свиное рёбрышко сладко-солёного посола
- pickle-free frit - фритта для эмалирования без предварительного травления поверхности
- tan pickle - дубильная жидкость
- I think I got some of your pickle - Думаю, я получил немного твоих огурцов
- We're in a bit of a pickle - Мы в некотором роде в затруднительном положении
- So how do you make a pickle, anyway? - Так как же все-таки приготовить маринованный огурец
- I turned myself into a pickle! - Я превратил себя в огурец
- You're in a pickle, Jane - Ты в затруднительном положении, Джейн
- Yeah, it's a real pickle - Да, это настоящий огурец