Policy section - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: политика, полис, курс, страховой полис, линия поведения, хитрость, политичность, ловкость, благоразумие, установка
contractor all-risk insurance policy - страховой полис подрядчика от всех рисков
educational policy - образовательная политика
effect a policy - осуществить политику
rental policy - аренда политика
marginal policy - маргинальный политик
policy mistakes - политические ошибки
student policy - студент политика
implications for public policy - последствия для государственной политики
policy shaping - формирование политики
change in policy - изменение в политике
Синонимы к policy: position, approach, plans, attitude, system, theory, strategy, stratagem, stance, line
Антонимы к policy: imprudence, indiscretion
Значение policy: a course or principle of action adopted or proposed by a government, party, business, or individual.
noun: раздел, секция, сечение, часть, разрез, параграф, отрезок, глава, профиль, срез
verb: подразделять, делить на части
taping the section of a book - сшивание книги
section 5 para. 1 sentence - раздел 5 пункта. 1 предложение
take a cross-section - взять поперечное сечение
employers section - раздел работодателей
cabinet section - секция шкафа
women section - раздел женщин
dining section - столовая зона
in the following section - в следующем разделе
in the preceding section - в предыдущем разделе
specified in this section - указанные в этом разделе
Синонимы к section: division, unit, piece, part, segment, portion, constituent, bit, element, component
Антонимы к section: chapter, branch, dissection
Значение section: any of the more or less distinct parts into which something is or may be divided or from which it is made up.
Поэтому я пометил раздел политики как спорный. |
|
If there is a question on whether to make a particular change to this policy, then the RFC should include a Survey section for ! |
Если есть вопрос о том, следует ли вносить определенные изменения в эту политику, то RFC должен включить раздел опроса для ! |
What is being suggested here by some is that portion has been done because of this section of policy, and other, policies. |
То, что предлагается здесь некоторыми, - это та часть, которая была сделана из-за этого раздела политики и других политик. |
What outlines the policy is the text that follows the section header. |
То, что описывает политику, - это текст, который следует за заголовком раздела. |
It is intended next to invite the Committee to turn its attention to the draft overarching policy strategy, taking up each section in sequence. |
Затем планируется предложить Комитету обратить его внимание на проект общепрограммной стратегии, рассмотрев каждый ее раздел в отдельности. |
This critical development, in particular its implication for South-South cooperation and policy, is examined in section II of this note. |
Эта важнейшая тенденция, и в частности ее последствия для сотрудничества и политики по линии Юг-Юг, анализируется в разделе II настоящей записки. |
If you disagree, by all means share your reasoning why you think this section specifically violates the policy on neutrality. |
Если вы не согласны, то непременно поделитесь своими аргументами, почему вы считаете, что этот раздел специально нарушает политику нейтралитета. |
I suggest that editors look at the 'Policy - talk' section to voice their opinions. |
Я предлагаю редакторам заглянуть в раздел Обсуждение политики, чтобы высказать свое мнение. |
For details, see the “Add a role to a role assignment policy” section of Manage role assignment policies. |
Дополнительные сведения см. в разделе Добавление роли в политику назначения ролей статьи Управление политиками назначения ролей. |
Therefore that section violates the No Original Research policy. |
Таким образом, этот раздел нарушает политику отсутствия оригинальных исследований. |
It feels too much like a trivia section at that point, against policy. |
Это слишком похоже на раздел пустяков в тот момент, против политики. |
Could we please be a bit more realistic with the NOTNEWS section and policy. |
Не могли бы мы, Пожалуйста, быть немного более реалистичными с разделом NOTNEWS и политикой. |
As far as I am aware this is not mentioned in the article at all under the economic policy section. |
Насколько мне известно, это вообще не упоминается в статье в разделе экономическая политика. |
Foriegn policy needs to be reserved for the Presidency section. |
Foriegn policy должен быть зарезервирован для секции президентства. |
Clearly if this section of the policy was enforced that would have been the first image to go. . |
Ясно, что если бы этот раздел политики был применен, то это было бы первое изображение, которое пошло бы. . |
I've made two changes to the Indian policy section that I wanted to mention here, since they may be mildly controversial. |
Я внес два изменения в раздел индийской политики, о которых хотел бы упомянуть здесь, поскольку они могут быть слегка спорными. |
Затем политический фокус мусульманского мира переместился на вновь завоеванные территории. |
|
They began on the topic of foreign policy, recounting the leaders he had known, but the most remembered section of the interviews was that on Watergate. |
Они начали с темы внешней политики, рассказывая о лидерах, которых он знал, но больше всего запомнился раздел Интервью, посвященный Уотергейту. |
If so, what section of policy does it fall under? |
Если да, то к какому разделу политики это относится? |
Should this policy include a section on photographs of living people? |
Должна ли эта политика включать раздел, посвященный фотографиям живых людей? |
Раздел внешней политики, первый абзац, третье предложение. |
|
Yworo could just avert this whole thing and follow policy by telling me what in the section you needs addressed. |
Иворо мог бы просто предотвратить все это и следовать политике, сказав мне, что в этом разделе вам нужно решить. |
The intent is to suggest that when a given action is prohibited under the policy section it is really not subject to much debate. |
Цель состоит в том, чтобы предположить, что, когда данное действие запрещено в соответствии с разделом политики, оно действительно не подлежит большому обсуждению. |
However, this includes many types of things, each having its own section within that or another policy. |
Однако это включает в себя множество типов вещей, каждый из которых имеет свой собственный раздел в рамках той или иной политики. |
I can't think of any reason why the extra verbage of for the purposes of this policy improves the ASF section. |
Я не могу придумать ни одной причины, по которой дополнительная вербализация для целей этой политики улучшает раздел АЧС. |
Would it not be advantageous to have a section in this policy regarding this? |
Разве не было бы полезно иметь раздел в этой политике, касающийся этого? |
Is there any policy about to what extent the cast section should link to articles on the cast. |
Существует ли какая-либо политика в отношении того, в какой степени раздел приведения должен ссылаться на статьи о приведении. |
There is a section of this policy which is a bit confusing, even after searching the talkpace archives. |
Есть раздел этой политики, который немного сбивает с толку, даже после поиска в архивах talkpace. |
I've added the section except the final statement to the live policy. |
В бесконечном раннере уровень не имеет конца и иногда генерируется процедурно. |
We should integrate the information here onto Monetary policy of the USA and then simplify that section here. |
Тем не менее Мекка и Медина оставались духовно самыми важными местами в мусульманском мире. |
The conflict – whether it is resolved or not – will also help define US President Barack Obama’s foreign-policy legacy. |
Конфликт – разрешенный или нет – поможет также понять, какое наследие президент США Барак Обама оставляет во внешней политике. |
The Regimienta picked its way past the broken section and past the hole Hogan had dug. |
Испанский полк миновал разрушенную часть моста и отверстие, проделанное Хоганом. |
A new policy is being designed to streamline the assignment process as applicable to SIBAs, including statutory and administrative measures. |
Ведется разработка новой политики, призванной рационализировать процесс назначения применительно к СМН и включающей меры как нормативного, так и административного характера. |
It also contributes to assembling a second generation of environmental data with improved quality and greater policy relevance. |
Она также принимает участие в подготовке второго поколения данных по окружающей среде более высокого качества и повышенной значимости для вопросов политики. |
Mitigation policy options include land use changes, manure management, increased livestock productivity and feed efficiency. |
К числу возможных направлений политики по смягчению воздействия относятся изменения в системе землепользования, утилизация навоза, увеличение продуктивности животноводства и повышение эффективности кормов. |
A board designated as the Employment Relations Board shall be appointed in the near future, by the Minister for Social Policy. |
В ближайшее время министр социальной политики назначит Совет по вопросам отношений найма. |
According to its mandate, UNCTAD is developing capacity in the three policy areas, addressing various capacity needs with several modalities. |
Сравнительное преимущество ЮНКТАД кроется в ее всеобъемлющем подходе к политике в области торговли и развития, который находит отражение в широком тематическом охвате ее работы и в многообразии механизмов, используемых для поддержки усилий по развитию потенциала. |
Such a policy would not even require regulators to broach topics like capital issuance, bailouts, or bail-ins, and some banks have even already begun to suspend dividend payments. |
Такая политика не только потребует от регуляторов начать разговор на такие темы, как эмиссия ценных бумаг, санации, участии в оздоровлении финансового состояния. Некоторые банки уже начали прекращать выплату дивидендов. |
Taking advantage of the U.S.-Taiwanese policy muddle, China has built antiaccess and area-denial weapons to deter or delay a U.S. defense of Taiwan. |
Воспользовавшись политической кашей в американо-тайваньских отношениях, Китай создал оружие воспрещения доступа в интересах сдерживания и недопущения действий США по защите Тайваня. |
Or can the neighborhood policy become an instrument for supporting development and stabilization, much as the Marshall Plan once was for Western Europe? |
Или же политика соседства может стать инструментом для поддержки развития и стабилизации, каким когда-то был План Маршала для Западной Европы? |
As with business, education, and much else in life, most of what makes foreign policy work – or not – is a matter of implementation and execution. |
Как и в бизнесе, образовании и многих других сферах жизни, главное, что определяет эффективность (или неэффективность) внешней политики ? это реализация и исполнение. |
Don’t miss any key product, design, policy or other updates about Instant Articles. |
Будьте в курсе новостей о ключевых продуктах, новых разработках, политиках и т.д. |
If successful, this effort could eventually be followed by further small increases, creating space for more traditional monetary-policy “ammunition” to be deployed in the future. |
В случае успеха эти усилия можно будет продолжить дополнительными небольшими повышениями ставки, открывая пространство для использования более традиционного «арсенала» монетарной политики в будущем. |
Inflation is easing though, thanks to tighter policy from the central bank with its inflation goal in mind. |
Однако теперь темпы инфляции замедляются благодаря более жесткой политике Центробанка, который постоянно держит в уме свою цель по инфляции. |
The winner is a Republican who ran partly on a message of foreign-policy retrenchment, against a Democrat who represented continuity with the outgoing administration. |
Победитель ? республиканец, который с минимальным перевесом выиграл кампанию, ? отчасти благодаря тому, что предлагал сворачивание внешнеполитической активности, ? у демократа, который олицетворял собой традиции уходящей администрации. |
Though it offered little by way of concrete policy, the scheme did emphasize that immigration into Russia was good for the country. |
Хотя конкретики в этом плане мало, он подчеркивает, что иммиграция для России полезна. |
President George W. Bush was famous for proclaiming the promotion of democracy a central focus of American foreign policy. |
Президент Джордж Буш прославился, провозгласив распространение демократии за основной приоритет внешней политики США. |
The most terrifying aspect of the Bush administration's foreign policy is the motivating theory of the world that underlies it. |
Самый ужасающий аспект внешней политики администрации Буша - это её движущая сила, лежащая в её основе теория мироустройства. |
She's not dictating policy, she's simply calling for transparency in an existing program. |
Она не навязывает политику, она просто открыто запрашивает действующую программу. |
Literacy policy advisor for... we all know who he is. |
Советник по грамотности... мы все знаем, кто он. |
It's possible the marshal had a good life insurance policy given his high-risk profession. |
Может, у пристава была хорошая страховка, он же рисковал жизнью. |
You know Senator that the American people... cannot formulate and institute foreign policy. |
Сенатор, вы знаете, что народ США не может формулировать и проводить внешнюю политику. |
But it was the Vicksburg Firearms Company through a deliberate, negligent distribution policy that put that assault-type weapon into the hands of Mr. Peltier. |
Но лишь благодаря вполне продуманной и безответственной политики компании Виксберг в отношении сбыта своей продукции штурмовое оружие могло попасть в руки м-ра Пелтье. |
According to Saul, this location, the Office of Policy Coordination- which, by the way, I've never even heard of... |
Если верить Солу, этот Центр координации политики - я о нем впервые слышу... |
Призывая к общественной поддержке его мирной политики. |
|
Буду держать его в качестве страховки. |
|
What if he's just honestly opposed to U.S. foreign policy in Muslim countries, like I am, more and more? |
Что, если он просто искренне против внешней политики США в мусульманских странах, как я, опять же? |
Ms. Brandt, I am well aware of your new policy, but I'm afraid this letter will have to be carried over till tomorrow. |
Мисс Брандт, я в курсе ваших новых правил, но боюсь, с этим письмом нам придеться разобраться завтра. |
So I felt it improved the clarity of the article to put these sentences into a separate section easily found by readers of the article. |
Поэтому я почувствовал, что это улучшило ясность статьи, чтобы поместить эти предложения в отдельный раздел, который легко найти читателям статьи. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «policy section».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «policy section» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: policy, section , а также произношение и транскрипцию к «policy section». Также, к фразе «policy section» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.