Programmatic outcomes - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Programmatic outcomes - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
программные результаты
Translate

- programmatic [adjective]

adjective: программный

- outcomes

результаты



It is clear that some outcomes vary considerably depending on social, family and educational experiences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Понятно, что некоторые результаты могут существенно колебаться в зависимости от социальных, семейных и образовательных условий.

Individuals in coalitions work not only to ensure their own outcomes but also to worsen outcomes of non-coalition members.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди в коалициях работают не только для того, чтобы обеспечить свои собственные результаты, но и для того, чтобы ухудшить результаты некоалиционных членов.

Are these the inevitable and permanent outcomes?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неужели это всё неизбежно и необратимо?

He further called on UNCTAD to expand its assistance in respect of trade negotiations and trade diplomacy and to expand the Trade Point Programme in Africa.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он далее призвал ЮНКТАД расширить свое содействие в связи с торговыми переговорами и торговой дипломатией, а также шире развернуть программу центров по вопросам торговли в Африке.

The Security Council undertook a very heavy programme of work in June 2005.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Программа работы Совета Безопасности в июне 2005 года была насыщенной.

The secretariat consulted the bureau of the Committee and prioritised as requested its programme elements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Секретариат провел консультации с бюро Комитета и установил требуемые приоритеты по элементам программы.

Those outcomes are therefore of great importance to UNCDF and warrant further weighting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому результаты 1.5.1 и 1.5.2 имеют огромное значение для ФКРООН и заслуживают придания им дополнительного веса.

For the second year the programme ate into its capital base to survive these recessionary forces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Второй год подряд экономический спад приводил к «проеданию» основных фондов программы.

America cannot get the outcomes it wants in trade, antitrust, or other areas without the cooperation of the European Union, China, Japan, and others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Америка не может добиться желаемых результатов ни в торговле, ни в антимонопольной политике, ни в других областях без сотрудничества с Европейским Союзом, Китаем, Японией и другими странами.

Surprise is inevitable, so the NIC also identifies what it calls “game-changers,” or outcomes that could drive the major trends off course in surprising ways.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сюрпризы неизбежны, и NIC также дает определение «гейм-чейнджерам» (смена игры), т.е. результатам, которые могли бы отклонять основные тенденции от намеченного курса самым неожиданным образом.

Although UNFPA contributions cover a wide range of interventions under each strategic plan area, the focus of this year's report is on the 13 strategic plan outcomes and indicators.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя взносы ЮНФПА охватывают широкий ряд проектов по каждому из основных направлений стратегического плана, в нынешнем докладе основное внимание уделяется прогрессу в достижении 13 общих результатов и показателей, зафиксированных в стратегическом плане.

In 2014, global investment in renewable energy increased by 17%, even as oil prices plummeted, according to a recent report by the United Nations Environment Programme (UNEP).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно недавнему докладу Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), в 2014 году мировые инвестиции в возобновляемые источники энергии увеличились на 17%, даже когда цены на нефть падали.

Well, if that's the case, here's the circus programme. Let's sit right down and learn the alphabet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А раз так, так вот тебе в руки цирковая программа, и мы немедленно начинаем по ней изучать с тобой азбуку.

It's called the butterfly effect, which accounts for the variations in outcomes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это эффект бабочки, он может приводить к расхождениям.

Is it possible that the forces of time Naturally conspire to undo any new outcomes?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно ли, что силы времени естественным образом сговорились предотвратить новые исходы?

For any event, there is an infinite number of possible outcomes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У каждого действия существует бесконечное множество возможных результатов.

We haven't considered all the possible negative outcomes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы не рассмотрели все возможные негативные последствия.

I don't listen to the Third Programme.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А я третью программу никогда не слушаю.

The trial's next phase was rushed into approval due to favorable outcomes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следующий этап исследований был одобрен из-за положительных результатов.

You know, my father used to tell me that when the world promises undesirable outcomes, only a fool believes he can alter the latter without first addressing the state of the former.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отец, бывало, говорил, что, когда мир прочит тебе неприятности, глупо пытаться их избежать, не изменяя при этом самого мира.

Tonight at eight-thirty, we are presenting once again our popular discussion programme Argument. and the subject this evening is the present industrial strike.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этим вечером, в восемь тридцать мы снова показываем нашу популярную дискуссионную программу Полемика, и наша тема сегодня вечером - текущая забастовка в промышленности.

Yeah, but Quinn programmed the calculator to overwrite the hidden partition if it senses a forensic tool.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, но Квин запрограммировала калькулятор стирать скрытый раздел, если к нему подсоединится чужое устройство.

Common safety features onboard tram often include driver's vigilance control systems and programmable logic speed controllers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общие характеристики безопасности на борту трамвая часто включают системы контроля бдительности водителя и программируемые логические регуляторы скорости.

Some researchers are also studying how a range of factors affect the rate of evolutionary change and the outcomes of change in different environments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые исследователи также изучают, как ряд факторов влияет на скорость эволюционных изменений и результаты изменений в различных средах.

Persistent stimulation at the neuronal synapse can lead to markedly different outcomes for the post-synaptic neuron.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Постоянная стимуляция нейронального синапса может привести к заметно отличающимся результатам для постсинаптического нейрона.

One state-space contains the unobserved outcomes of events.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одно пространство состояний содержит ненаблюдаемые исходы событий.

Some research suggests that immigration can offset some of the adverse effects of automation on native labor outcomes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые исследования показывают, что иммиграция может компенсировать некоторые негативные последствия автоматизации для результатов труда коренных жителей.

A 2018 study found no evidence that apprehensions of undocumented immigrants in districts in the United States improved the labor market outcomes for American natives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исследование 2018 года не выявило никаких доказательств того, что опасения незарегистрированных иммигрантов в округах США улучшили результаты на рынке труда для американских аборигенов.

These two outcomes are equally as likely as any of the other combinations that can be obtained from 21 flips of a coin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти два исхода столь же вероятны, как и любые другие комбинации, которые можно получить из 21 подбрасывания монеты.

Chelation therapy does not improve outcomes for those diseases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хелатная терапия не улучшает исходы этих заболеваний.

It was also the last game he has programmed himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это была также последняя игра, которую он запрограммировал сам.

The programme was part of the Sport Relief fundraising evening.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта программа была частью вечера по сбору средств для помощи в спорте.

High volume centers have better outcomes than low volume centers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Центры большого объема имеют лучшие результаты, чем центры малого объема.

Using only a few basic principles will therefore not result in a model that is a good description of the full range of possible outcomes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому использование лишь нескольких основных принципов не приведет к созданию модели, которая хорошо описывает весь спектр возможных результатов.

In particular, pain intensity, pain control, and resiliency to pain has been implicated as outcomes influenced by different levels and types of social support.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, интенсивность боли, контроль боли и устойчивость к боли были вовлечены в качестве результатов, на которые влияют различные уровни и типы социальной поддержки.

The Economic Transformation Programme is an initiative by the Malaysian government to turn Malaysia into a high income economy by the year of 2020.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Программа экономических преобразований-это инициатива правительства Малайзии, направленная на превращение Малайзии в страну с высоким уровнем доходов к 2020 году.

Placebos do not have a physical effect on diseases or improve overall outcomes, but patients may report improvements in subjective outcomes such as pain and nausea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Плацебо не оказывает физического воздействия на заболевания и не улучшает общие исходы, но пациенты могут сообщать об улучшении субъективных исходов, таких как боль и тошнота.

Firstly, it is applicable only to situations in which there is only a 'finite' number of possible outcomes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-первых, он применим только к ситуациям, в которых существует только конечное число возможных исходов.

In some cases, organizations desire a certain level of person-organizational misfit in order to achieve outcomes via innovative behaviors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых случаях организации стремятся достичь определенного уровня личностно-организационного несоответствия, чтобы достичь результатов с помощью инновационного поведения.

The alignment of the braces with the block emphasizes that the full block is conceptually, and programmatically, one compound statement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выравнивание фигурных скобок с блоком подчеркивает, что полный блок является концептуально и программно одним составным оператором.

Corruption in health care is more dangerous than in any other sector, because it affects health outcomes and is literally deadly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коррупция в здравоохранении более опасна, чем в любом другом секторе, потому что она влияет на результаты здравоохранения и буквально смертельна.

There is a wide range of ways to measure treatment outcomes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует широкий спектр способов измерения результатов лечения.

It is unclear if a few minutes of CPR before defibrillation results in different outcomes than immediate defibrillation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неясно, приводит ли несколько минут СЛР перед дефибрилляцией к другим результатам, чем немедленная дефибрилляция.

It is unclear if screening pregnant women for iron-deficiency anemia during pregnancy improves outcomes in the United States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неясно, улучшает ли скрининг беременных женщин на железодефицитную анемию во время беременности результаты в Соединенных Штатах.

The JCM links the core job dimensions listed above to critical psychological states which results in desired personal and work outcomes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

JCM связывает основные рабочие измерения, перечисленные выше, с критическими психологическими состояниями, которые приводят к желаемым личным и рабочим результатам.

During the team debate, all teams are assigned rooms and arguments depending on the outcomes of their debates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время командных дебатов всем командам назначаются комнаты и аргументы в зависимости от результатов их дебатов.

Also is there a die that will reveal the trail chemical and can ant be genetically programmed to release a visible spray?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, есть ли плашка, которая покажет химический след, и может ли муравей быть генетически запрограммирован на выпуск видимого спрея?

Money illusion can also influence people's perceptions of outcomes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Денежная иллюзия также может влиять на восприятие результатов людьми.

Only a few studies specifically have investigated outcomes for pharmacotherapeutic treatment of individuals with AS.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только в нескольких исследованиях специально изучались результаты фармакотерапевтического лечения лиц с АС.

Greater engagement in healthy behaviors, result in positive patient health outcomes such as improved quality of life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более активное участие в здоровом поведении приводит к положительным результатам для здоровья пациентов, таким как улучшение качества жизни.

Studies have largely worked to identify underlying factors that mediate negative outcomes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исследования в основном работали над выявлением основных факторов, которые опосредуют негативные результаты.

This counterfactual thinking particularly associates abnormal behaviour with negative outcomes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это контрфактическое мышление особенно связывает ненормальное поведение с негативными результатами.

A 2015 study found evidence of better long-term outcomes for depression after psychoanalysis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исследование, проведенное в 2015 году, показало, что депрессия после психоанализа имеет лучшие долгосрочные результаты.

Other outcomes include organ damage/failure, cornea scratching, and blindness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие исходы включают повреждение/отказ органа, царапание роговицы и слепоту.

Sustaining effort over the long term is especially challenging, because of the high failure rates and uncertain outcomes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поддержание усилий в долгосрочной перспективе является особенно сложной задачей из-за высокой частоты неудач и неопределенных результатов.

The price of the official Match Programme was one penny.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стоимость официальной программы матча составляла один пенни.

The chief tenets of Marxist historiography are the centrality of social class and economic constraints in determining historical outcomes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Главные постулаты марксистской историографии заключаются в центральной роли социальных классов и экономических ограничений в определении исторических результатов.

From the studies performed, results showed that therapy can help to improve specific language outcomes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Результаты проведенных исследований показали, что терапия может помочь улучшить конкретные языковые результаты.

Short term outcomes depend on the exposure dose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кратковременные исходы зависят от дозы облучения.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «programmatic outcomes». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «programmatic outcomes» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: programmatic, outcomes , а также произношение и транскрипцию к «programmatic outcomes». Также, к фразе «programmatic outcomes» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information