Provide for themselves - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: предоставлять, обеспечивать, предусматривать, давать, снабжать, прокормить, заготовлять, доставать, принимать меры, заготавливать
endeavours to provide - стремится предоставить
provide operators - предоставляют операторам
provide indicators - обеспечить показатели
provide detailed information - предоставить подробную информацию
to provide counselling - предоставлять консультации
may provide guidance - может дать указание
provide active support - оказывать активную поддержку
provide a power - обеспечить питание
provide international cooperation - обеспечить международное сотрудничество
provide audit services - предоставлять аудиторские услуги
Синонимы к provide: part with, spare, bring forth, bestow, supply, bear, ante up, fork out, put up, furnish
Антонимы к provide: receive, get, take, select, capture, resist, take up, borrow
Значение provide: make available for use; supply.
preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине
conjunction: ибо, ввиду того, что
for entitlement - дающее право
constituted for - созданный для
seraching for - seraching для
out for - из за
era for - эрой
for connoisseurs - для ценителей
for anonymous - для анонимных
fruitful for - плодотворным
for intervening - для вмешательства
for the office for - для офиса для
Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin
Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).
spread themselves thin - распространяться сами по себе тонкие
established themselves - утвердились
draw attention to themselves - привлечь к себе внимание
interaction among themselves - взаимодействие между собой
injure themselves - поранились
facts speak for themselves - факты говорят сами за себя
themselves or to others - сами по себе или другим
do it for themselves - сделать это для себя
cooperate among themselves - взаимодействуют между собой
share among themselves - Доля между собой
Синонимы к themselves: oneself, myself, ourselves, herself, himself, itself, self, selves, by himself, me
Антонимы к themselves: we, and also, around the world, boot, both, conjointly, cooperatively, in cahoots, in connection, in tandem with
Значение themselves: used as the object of a verb or preposition to refer to a group of people or things previously mentioned as the subject of the clause.
Many witnesses are refusing to provide evidence out of fear for themselves and for their family members. |
Многие свидетели отказываются давать показания, опасаясь за себя и за своих близких. |
And as an integral part of this package, all parties would also commit themselves to provide specific support for the new government of Ukraine as it attempts to build a viable state. |
Неотъемлемой частью этого пакета станет обязательство всех сторон обеспечивать конкретную поддержку новому правительству Украины в его усилиях по созданию жизнеспособного государства. |
Because of the need to provide for themselves and a lack of other opportunities, many workers accept the low compensation for the completion of tasks. |
Из-за необходимости обеспечивать себя и отсутствия других возможностей многие работники соглашаются на низкую компенсацию за выполнение заданий. |
In countries with large numbers of institutionalized children, efforts are under way to support families to care for their children themselves or to provide family-type care. |
В странах, где большое количество детей воспитывается в специальных учреждениях, предпринимаются усилия по поддержке семей, с тем чтобы они сами обеспечивали уход за своими детьми или обеспечивали уход семейного типа. |
The GRU didn’t only provide cover for the little green men who moved so quickly to seize strategic points on the peninsula before revealing themselves to be Russian troops. |
Управление не только обеспечивало прикрытие «маленьким зеленым человечкам», которые стремительно захватили стратегически важные объекты на полуострове, и лишь после этого выдали себя, показав, что они российские военнослужащие. |
The class and state models by themselves can only provide a static view of the domain. |
Модели классов и состояний сами по себе могут обеспечить только статическое представление домена. |
Men who failed to provide for themselves and their families were often regarded with contempt. |
К мужчинам, которые не могли обеспечить себя и свои семьи, часто относились с презрением. |
In their struggle against acculturation, the Hungarian Ultra-Orthodox found themselves hard pressed to provide strong halakhic arguments. |
В своей борьбе против аккультурации венгерские ультраортодоксы с трудом находили убедительные галахические аргументы. |
Does not provide any information about the games themselves, but it seems like a pretty decent list. |
Не содержит никакой информации о самих играх, но кажется, что это довольно приличный список. |
We the People, rather, served as a public relations device for the Obama administration to provide a venue for citizens to express themselves. |
Мы, люди, скорее служили средством связи с общественностью для администрации Обамы, чтобы предоставить гражданам возможность выразить себя. |
Mostly, women work in small lands to provide food for themselves and their children. |
В основном женщины работают на небольших землях, чтобы прокормить себя и своих детей. |
Often, retirement-age workers are forced to continue working just to provide health care for themselves and their families. |
Зачастую работники пенсионного возраста вынуждены продолжать работать только для того, чтобы обеспечить медицинское обслуживание для себя и своих семей. |
Generally speaking, dictionaries provide linguistic information about words themselves, while encyclopedias focus more on the thing for which those words stand. |
Вообще говоря, словари предоставляют лингвистическую информацию о самих словах, в то время как энциклопедии больше фокусируются на том, что эти слова означают. |
These companies either organize trading or provide trading technologies, but they are not liquidity providers themselves (apart from certain exceptions). |
Все они, по сути, являются организаторами торгов или поставщиками технологий, при этом сами не являются поставщиками ликвидности (за исключением некоторых случаев). |
As street children must provide for themselves, work is a very important aspect of their lives. |
Поскольку беспризорные дети должны обеспечивать себя сами, работа является очень важным аспектом их жизни. |
A primary concern of this act is that competitive markets themselves should provide the primary regulation of prices, outputs, interests and profits. |
Основная задача этого закона заключается в том, чтобы сами конкурентные рынки обеспечивали первичное регулирование цен, объемов производства, интересов и прибыли. |
These mechanisms by themselves do not provide a complete security solution for Web services. |
После открытия ДНК должна быть отделена от других клеточных компонентов. |
Looking the real issue, and at the numbers, it's clear there's no way renewables can provide enough energy by themselves. |
Глядя на реальную проблему и на цифры, становится ясно, что возобновляемые источники энергии сами по себе не могут обеспечить достаточное количество энергии. |
And, unable to maintain themselves, we shall provide accommodation and sustenance. |
И, поскольку они не способны о себе позаботится, мы должны дать им кров и пищу. |
The history of the study of soil is intimately tied to humans' urgent need to provide food for themselves and forage for their animals. |
История изучения почвы тесно связана с насущной потребностью человека обеспечить себя пищей и кормом для своих животных. |
They demand proof from others but rarely provide much themselves. |
Они требуют доказательств от других,но редко дают их сами. |
According to Christopher B. Doob, outsourcing is companies' subcontracting of services to other companies instead of continuing to provide those services themselves. |
Согласно Кристоферу Б. дубу, аутсорсинг - это субподряд компаний на оказание услуг другим компаниям вместо того, чтобы продолжать предоставлять эти услуги самим. |
Normally, Finnish schools provide lunch at school canteens in the form of a buffet, where pupils serve themselves as much as they want. |
Обычно финские школы предоставляют обед в школьных столовых в виде шведского стола, где ученики обслуживают себя столько, сколько им хочется. |
The poems themselves provide clues and even clear evidence of homosexual attractions, desires and tendencies. |
Сами стихи дают нам ключ к разгадке и даже ясное свидетельство гомосексуальных влечений, желаний и тенденций гомосексуалистов. |
Actors were required to provide videos of themselves telling embarrassing or funny stories, or dancing. |
Актеры должны были предоставить видеозаписи, на которых они рассказывали неловкие или смешные истории или танцевали. |
In July 1930, officers of the rank of commander and above were required to provide themselves with Full Dress. |
В июле 1930 года офицеры в звании командира и выше были обязаны обеспечить себя полной парадной одеждой. |
For example, removing local authorities' responsibility to provide sites leaves the travellers with no option but to purchase unregistered new sites themselves. |
Например, снятие с местных властей ответственности за предоставление сайтов не оставляет путешественникам иного выбора, кроме как самим приобретать незарегистрированные новые сайты. |
This serves to provide an easily absorbable form of nitrogen for many plants, which cannot fix nitrogen themselves. |
Это служит для обеспечения легко усваиваемой формы азота для многих растений, которые не могут сами фиксировать азот. |
It assumes the client, the person being helped, is seeking information or expert service that they cannot provide for themselves. |
Он предполагает, что клиент, которому оказывается помощь, ищет информацию или экспертные услуги, которые он не может предоставить сам. |
This requirement will always be imperfect as long as the parties themselves provide this information. |
Это требование всегда будет оставаться несовершенным до тех пор, пока такая информация предоставляется самими сторонами. |
By helping street children in their everyday difficulties, these organizations help children provide for themselves. |
Помогая беспризорным детям в их повседневных трудностях, эти организации помогают детям обеспечивать себя. |
Whatever its origins, it seems to provide the basic imagery through which laymen currently conceive themselves. |
Каково бы ни было его происхождение, оно, по-видимому, обеспечивает основные образы, с помощью которых миряне в настоящее время представляют себя. |
And while we often take for granted the services that satellites provide us, the satellites themselves deserve our attention as they are leaving a lasting mark on the space they occupy. |
Мы принимаем как само собой разумеющееся услуги, предоставляемые спутниками, но и сами спутники заслуживают нашего внимания, поскольку они накладывают отпечатки на пространство, которое занимают. |
You train up the local forces so that they can provide the security for themselves. |
Ты тренируешь местные силы, чтобы они могли защитить сами себя. |
This, in turn, will increase their capacity to purchase tangible assets without the need for sellers themselves to provide financing to all their potential buyers. |
Это, в свою очередь, расширит их возможности для приобретения материальных активов и избавит самих продавцов от необходимости заниматься финансированием всех своих потенциальных покупателей. |
The inquisitors would provide an opportunity for anyone to step forward and denounce themselves in exchange for easy punishment. |
Инквизиторы предоставили бы любому возможность выступить вперед и выдать себя в обмен на легкое наказание. |
Males' vulnerability may be heightened during times of unemployment because of societal expectations that males should provide for themselves and their families. |
Уязвимость мужчин может усиливаться во время безработицы из-за ожиданий общества, что мужчины должны обеспечивать себя и свои семьи. |
Team members themselves can choose to take on tasks that stretch their abilities and provide cross-training opportunities. |
Члены команды сами могут решать задачи, которые расширяют их возможности и предоставляют возможности для перекрестного обучения. |
Because of the need to provide for themselves and a lack of other opportunities, many workers accept the low compensation for the completion of tasks. |
Из-за необходимости обеспечивать себя и отсутствия других возможностей многие работники соглашаются на низкую компенсацию за выполнение заданий. |
Arab countries need to become places where people can create their own productive jobs, pursue their own opportunities, provide for themselves, and determine their own future. |
Арабские страны должны стать тем местом, где люди могут создавать свои собственные производительные рабочие места, продвигать свои собственные возможности, обеспечивать свою жизнь и определять свое собственное будущее. |
It is time to provide people with the knowledge tools that they can inform themselves with. |
Время дать людям интеллектуальные инструменты, с помощью которых они смогут информировать друг друга. |
The hussars' towarzysz were required to provide the arms and armour for themselves and their retainers, except for the lance which was provided by the King. |
Гусарские товаржиши должны были обеспечить оружием и доспехами себя и своих слуг, за исключением копья, которое было предоставлено королем. |
So this concept that genes could be marked by our experience, and especially the early life experience, can provide us a unifying explanation of both health and disease. |
Концепция влияния опыта на гены, особенно опыта, приобретёного в раннем детстве, помогает дать обобщающее объяснение и для здоровья, и для болезней. |
Мы обращаемся ко всем государствам-членам с настоятельной просьбой представить их мнения по данному вопросу. |
|
Clearly arranged indicators provide information in respect of data associated with the machine and harvester head. |
Четкая приборная панель обеспечивает оператора всей необходимой информацией о работе машины и головки харвестера. |
Polar stratospheric clouds within the vortex provide a substrate for the ozone-destroying photochemical reactions that are catalysed by early springtime sunlight. |
Стратосферные облака полярной области в пределах вихревых потоков служат благоприятной средой для разрушающих озон фотохимических реакций, катализатором которых является солнечный свет ранней весной. |
... it is a useful confirmation tool but it does not provide buy or sell signals. |
он полезен для подтверждения уже имеющейся информации, но сам по себе не дает сигналов к покупке или продаже. |
If your password does not meet Windows policy requirements, you must repeat steps 4 through 6 and provide a stronger password. |
Если введенный пароль не удовлетворяет требованиям политики Окна, понадобится повторить шаги 4 – 6 и ввести более надежный пароль. |
You know, pageants provide contestants with self-confidence while competing for valuable college scholarships. |
Ты знаешь, что конкурсы красоты придают конкурсанткам уверенности, а ещё дают возможность получить хорошую стипендию для колледжа? |
they can carry themselves into the future through their ability to procreate but a man can only do so through his work! |
Они могут нести себя в будущее через их способность производить на свет потомство, но мужчина может делать это только через свою работу! |
Don't you worry about how that will play in a state where only 15% call themselves nonreligious? |
Вы не переживаете о том, как это может повлиять на результаты в штате, где всего 15% называют себя не религиозными? |
Turns out fiber optics engineers wear double-sided tape on their non dominant hand to protect themselves from fiberglass shards embedding in the skin. |
Оказывается, наши инженеры по волоконной оптике носят двухсторонний пластырь на их не доминантной руке, чтобы осколки стекловолокна не вонзались в кожу. |
All the girls, save the proud Jennie, thrust themselves out of the windows. |
Все девицы, кроме гордой Жени, высовываются из окон. |
We provide tech support For companies like apple and Microsoft. |
Мы представляем техническую поддержку для компаний, как Apple и Microsoft. |
Природные источники обеспечивают нас водой. |
|
I think we may let him go to-morrow. These fools have no notion of taking care of themselves, though. |
Думаю, мы можем завтра его выписать, хотя эти молодцы понятия не имеют о том, что следует беречь здоровье. |
After dinner they played cards, and fed the goldfish, amusing themselves like a family circle. |
После обеда играли в карты, кормили китайских рыб, проводили время и развлекались по-семейному. |
He explained that the primary aim of the initiative is to provide Internet access to the five billion people who are not connected as of the launch date. |
Он пояснил, что основная цель инициативы-обеспечить доступ в Интернет для пяти миллиардов человек, которые не подключены к интернету на дату запуска. |
Magnetic fields provide the transport of angular momentum required for the collapse of gas clouds and hence the formation of new stars. |
Магнитные поля обеспечивают перенос углового момента, необходимого для коллапса газовых облаков и, следовательно, образования новых звезд. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «provide for themselves».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «provide for themselves» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: provide, for, themselves , а также произношение и транскрипцию к «provide for themselves». Также, к фразе «provide for themselves» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.