Rapture - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- rapture [ˈræpʧə] сущ
- восторгм, восхищениеср, упоениеср, экстазм(delight, admiration, ecstasy)
- ecstatic rapture – экстатический восторг
- secret rapture – тайное восхищение
- вознесениеср(ascension)
- блаженствоср(bliss)
-
- rapture [ˈræpʧə] гл
- восхитить(delight)
-
noun | |||
восторг | delight, enthusiasm, rapture, admiration, elation, exaltation | ||
восхищение | admiration, rapture, delight, adoration, applause, ravishment | ||
упоение | rapture, intoxication, enravishment, extasy | ||
экстаз | ecstasy, rapture, entrancement, enravishment | ||
выражение восторга | rapture | ||
похищение | abduction, rape, ravishment, rapture, rapine | ||
взятие живым на небо | rapture | ||
verb | |||
восхищать | marvel, delight, enrapture, ravish, bewitch, rapture |
- rapture сущ
- ecstasy · elation · exhilaration · intoxication · delight · joy
- exaltation · ascension
- admiration · adoration
- enthrall · enrapture
noun
- ecstasy, bliss, exaltation, euphoria, elation, joy, enchantment, delight, happiness, pleasure
- ecstasy, transport, raptus, exaltation
- ecstasy
agony, depression, anguish, despair, misery, sadness, sorrow, unhappiness, blues, dejection, gloom, heartbreak, woe, desolation, doldrums, hate, annoyance, bother, despondency, distress, gloominess, hatred, irritation, pain, trial
Rapture a feeling of intense pleasure or joy.
Rapture of the Deep is the 18th studio album by English hard rock band Deep Purple, released in November 2005. |
Rapture of the Deep - 18-й студийный альбом английской хард-рок-группы Deep Purple, выпущенный в ноябре 2005 года. |
Okay, enough with the Rapture crap. |
Так, хватит с это о чепухой о Вознесении. |
On December 10, 2012, Unsealed World News suggested that the purported sign might be connected to the rapture of the Church. |
10 декабря 2012 года незапечатанные мировые новости предположили, что предполагаемое знамение может быть связано с восхищением Церкви. |
During Rapture's height Sinclair Solutions was one of the city's most successful businesses, thanks to his strong links to Andrew Ryan. |
Во времена расцвета восторга Sinclair Solutions была одним из самых успешных предприятий города, благодаря своим прочным связям с Эндрю Райаном. |
Often, when most miserable, I sank to repose, and my dreams lulled me even to rapture. |
Часто, когда я бывал особенно несчастен, я засыпал, и сновидения приносили мне блаженство. |
And Emma tried to find out what one meant exactly in life by the words felicity, passion, rapture, that had seemed to her so beautiful in books. |
Но она все еще старалась понять, что же на самом деле означают слова: блаженство, страсть, упоение - слова, которые казались ей такими прекрасными в книгах. |
It's just... people, gestures, moments, bits of rapture, fleeting emotions. |
Это просто... люди, поступки, мгновения, крупицы наслаждения, мимолётные ощущения. |
'Cause when all those nice churchgoing people get whooshed up to Heaven in the Rapture, gonna be just me and you left to repopulate the Earth. |
Потому что, когда все те милые люди в церкви взлетят до Небес в Экстазе, останемся только ты и я, для повторного населения Земли. |
You were so close to experiencing the rapture, known only to those who will be serving our lord for eternity while all the others perish. |
ты был так близок , чтоб испытать экстаз, зная только тех, кто будет служить нашему лорду вечно в то время как остальные погибнут. |
A perfect man lay in great beauty before me; and the rapture the sight caused me made me forget for a moment that the immortal spirit had left such an abode. |
Совершенный человек лежал передо мной в Великой красоте, и восторг, вызванный этим зрелищем, заставил меня на мгновение забыть, что бессмертный дух покинул такое жилище. |
Восторг и обожание переполняли его, и Хорус упал на колени. |
|
Verever I please! he echoed in rapture. You are ein anchel from de sky, and I lofe you more as if I was a little man, vile I hafe gray hairs - |
Кута пожелайте! - повторил он в восхищении.- Ви анкел, который зошель з небес; я люблю, как молодой челофек, хотя мой волос уше с проседь... |
Остаток дня Маргарет провела как в тумане. |
|
Не могу выразить восторга Алеши от этого нового проекта. |
|
I've no idea why you rapture on about Mel Elitis and irrational, sounds like you've got a screw loose. |
Я понятия не имею, почему ты так восторженно рассуждаешь о Мэл элит и иррациональном, звучит так, будто у тебя совсем крыша поехала. |
Again I felt those strangely mingled sensations of rapture and awe, which had once before filled me when I was conscious, spiritually, of her touch. |
Опять я почувствовал те странно смешанные ощущения восторга и ужаса, которые наполняли меня, когда я сознавал ее духовное прикосновение. |
He had twice seen Sir Charles act, and the excitement and rapture of seeing this hero of the footlights in a flesh-an-blood manner made him as friendly and loquacious as could be wished. |
Он дважды видел игру сэра Чарлза, и встреча с этим героем рампы сделала его дружелюбным и даже разговорчивым. |
It is located in Rapture Central Computing, a location at the heart of Minerva's Den. |
Он расположен в Центральном вычислительном центре восторга, в самом сердце логова Минервы. |
Won't you? Jos cried with a look of unutterable rapture and satisfaction. |
В самом деле? - воскликнул Джоз, преисполненный невыразимого восторга и гордости. |
'You mean the apocalypse, the rapture? |
Ты хочешь сказать, что грядет Апокалипсис? |
But she was still the same, and the sight of her affected him the same way, physically reviving him, stirring him, and filling his soul with rapture. |
Но она была все та же; и вид ее все так же, физически оживляя, возбуждая и наполняя счастием его душу, подействовал на него. |
I'd begun to think you got called up in the Rapture or something. |
А я уж подумал что тебе позвонили из the Rapture(американский музыкальный коллектив из Нью-Йорка, играющий дэнс-панк) или что-то подобное. |
In Burial at Sea, it is shown that Fink and Suchong shared data and research through a tear linking Rapture and Columbia. |
В книге погребение в море показано, что Финк и Сучонг обменивались данными и исследованиями через разрыв, связывающий восторг и Колумбию. |
Each of the seals is like a stepping stone on the way to the Rapture. |
Каждая из семи печатей это ступенька на пути к Вознесению |
The Greeks wept for joy when they beheld the Mediterranean from the hills of Asia, and hailed with rapture the boundary of their toils. |
Когда-то греки, завидев Средиземное море с холмов Азии, заплакали от радости, ибо то был конец трудного пути. |
But if she were to say yes, what rapture! |
Но если скажет да - какое счастье! |
It was with no small rapture that Champollion entered the secret places of the temple and scanned the words that had waited patiently through half a million nights for a reader. |
С немалым трепетом входил Шампольон в тайные места храма и читал слова, которые полмиллиона ночей на пролет терпеливо ждали своего читателя. |
We're the Angels of the Apocalypse and we've each been given gifts from God to stop the Four Horsemen from uniting and causing the Rapture. |
Мы ангелы апокалипсиса. Каждый из нас получил дар Божественный дар, чтобы не дать Четырем Всадникам объединиться, и чтобы остановить Вознесение. |
Have you read the whole constitution, or did you stop in rapture after the second amendment? |
Ты читала всю Конституцию? Или ты с восторгом остановилася после 2-й поправки? |
Your death will be a tale to frighten children to make lovers cling closer in their rapture. |
Твоя смерть станет историей, чтобы пугать детей чтобы заставлять любовников быть ближе в их восторге. |
At a time of such love, such rapture, and such self-sacrifice, what do any of our quarrels and affronts matter? |
В минуту такого чувства любви, восторга и самоотвержения, что значат все наши ссоры и обиды!? |
He was in a perfect rapture, especially as he had spent the whole time of his friend's absence in extreme dejection. |
Он был в полном восторге, тем более что все время разлуки с своим другом провел в крайнем унынии. |
Occasionally she went so far as to ask him to take her out to dinner, and the offer, coming from her, filled him with rapture. |
Порой она даже сама просила его пойти с ней поужинать, и это приводило его в умиление. |
Your death will be a tale to frighten children, to make lovers cling closer in their rapture. |
Твоя смерть станет историей, чтобы пугать детей... чтобы заставлять любовников быть ближе в их восторге. |
Yet even without the canals, the exploration of Mars evokes the kind of rapture that Columbus or Marco Polo must have felt. |
Но даже без каналов исследования Марса пробуждают некий восторг, который, наверное, был знаком Марко Поло и Колумбу. |
Sometime after the events of the first game, Tenenbaum leaves Rapture with an undisclosed amount of Little Sisters. |
Через некоторое время после событий первой игры Тененбаум покидает восторг с нераскрытым количеством маленьких сестер. |
In a series of events that followed the Rapture, in which Jesus Christ takes away members of His church from Earth, some find themselves left behind. |
В череде событий, последовавших за восхищением, в котором Иисус Христос забирает членов своей церкви с Земли, некоторые оказываются оставленными позади. |
Some folks might enjoy their money with noise and rapture and locomotion; but me and Mack we had had plenty of turmoils and hotel towels. |
Некоторые люди предпочитают тратить свои деньги с шумом, треском и всякими передвижениями, но мне и Маку надоели суматоха и гостиничные полотенца. |
Sander Cohen lived among the most famous individuals in Rapture. |
Сандер Коэн жил среди самых известных людей в восторге. |
Christian predictions typically refer to events like the rapture, the Great Tribulation, the Last Judgment, and the Second Coming of Christ. |
Христианские предсказания обычно относятся к таким событиям, как восхищение, Великая скорбь, Страшный Суд и второе пришествие Христа. |
Tenenbaum was able to survive the fall of Rapture and continued to save Little Sisters in her hiding place. |
Тененбаум смогла пережить падение восторга и продолжала спасать маленьких сестер в своем укрытии. |
Aphrodite is the goddess of rapture, spring and powerful yearning. |
Афродита-это богиня восторга, весны и сильного томления. |
It would be very convenient, would it not? to take all the merit of this rapture without losing the pleasure of enjoyment! |
Как было бы удобно, не правда ли, сохранить за собой заслугу разрыва, не теряя всех радостей обладания? |
She hath a way so to control, To rapture the imprisoned soul, And sweetest heaven on earth display, That to be heaven Anne hath a way;. |
У нее есть способ так управлять, восхищать заключенную душу, и милейшее небо на земле показать, что быть небом у Анны есть способ;. |
A few members will not allow Gods 40 Day Warning to be a part of the Rapture web site. |
Некоторые участники не позволят богам 40-дневного предупреждения быть частью веб-сайта Rapture. |
Он заметил восторг, с каким она глядит на пирамидку. |
|
Eight years after the events of BioShock, they are charged with maintaining the ecological balance in Rapture. |
Через восемь лет после событий BioShock им поручено поддерживать экологический баланс в восторге. |
In Christian eschatology, the post-tribulation rapture doctrine is the belief in a combined resurrection and rapture of all believers coming after the Great Tribulation. |
В христианской эсхатологии учение о вознесении после Великой Скорби-это вера в совместное воскресение и вознесение всех верующих, пришедших после Великой скорби. |
Big Daddies appear in both BioShock and BioShock 2, and also one is found in a small easter egg at Rapture in BioShock Infinite. |
Большие папы появляются как в BioShock, так и в BioShock 2, а также один из них находится в маленьком пасхальном яйце в Rapture in BioShock Infinite. |
and Sword of My Mouth, graphic novels set in post-Rapture Chicago and Detroit. |
Он чаще всего окрашен в зеленый или красный цвет и встречается в виде скрученной покрытой нити. |
I could myself have kneeled down then, so far away, and blessed him in my rapture that he should be so truly good and brave. |
Я сама готова была упасть на колени перед ним, таким далеким, и, восхищаясь им, благословлять его за то, что он так великодушен и храбр. |
- divine rapture - божественный восторг
- ecstatic rapture - экстатический восторг
- secret rapture - тайное восхищение
- pure rapture - полный восторг
- deformation at rapture - деформация при разрыве
- high rapture capacity - большая разрывная мощность
- rapture of the deep - азотное наркотическое опьянение
- rapture diaphragm - предохранительная мембрана
- rapture disc - пробойный диск
- rapture and enthusiasm - восторг и энтузиазм
- In a rapture of imagined ecstasy - В восторге от воображаемого экстаза
- simulated rapture - имитация восторга
- tumultuous rapture - бурный восторг
- We're one step closer to Rapture - Мы на шаг ближе к Восторгу
- Okay, enough with the Rapture crap - Ладно, хватит всякой ерунды с Восторгом