Resolved by themselves - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Resolved by themselves - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
разрешатся сами по себе
Translate

- resolved [adjective]

adjective: решительный, урегулированный, твердый

- by [adverb]

preposition: по, на, при, к, у, мимо, согласно, около, рядом с, близко к

adverb: мимо, согласно, рядом, около, близко

  • by means of - посредством

  • by easy stages - легкими этапами

  • pagination by articles - пополосная верстка

  • fish sorting by size - сортирование рыбы по размерам

  • by now - к настоящему времени

  • carriage of goods by sea act - Закон о перевозке грузов морем

  • Connection closed by foreign host - Соединение прервано внешним хостом

  • 1 by 1 - 1 от 1

  • included by reference - включенные в качестве ссылки

  • problem by defining - Проблема путем определения

  • Синонимы к by: on, past, along, away, aside, through, by way of, because of, by means of, by dint of

    Антонимы к by: despite, despite of, even though, notwithstanding, as opposed to, contrary to, counter to, heedless of, in contempt of, in opposition to

    Значение by: so as to go past.

- themselves [pronoun]

pronoun: сами, себя, себе



These problems have always resolved themselves in the past.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В прошлом такие проблемы решались сами собой.

The point on which we are certain is, that the difficulties of faith never resolved themselves into hypocrisy in his case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для нас несомненно одно: спорные вопросы веры никогда не разрешались им лицемерно.

For instance, calcium dissolution tests have shown that other ions present in the medium can be well resolved among themselves and also from the calcium ion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, тесты на растворение кальция показали, что другие ионы, присутствующие в среде, могут хорошо растворяться между собой, а также из Иона кальция.

In spite of the fact that they had originally resolved not to put themselves out to impress the neighbors, they had ended by taking it seriously and working themselves till they were weary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оба волновались и сильно устали, несмотря на то, что раньше твердо решили не принимать всего этого близко к сердцу и не обращать внимания на мнение соседей.

The conundrum is easily resolved, but only by drawing the lines outside the confines of the square area defined by the nine dots themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта загадка легко разрешима, но только путем проведения линий вне границ квадратной области, определяемой самими девятью точками.

They drew closer, and the pale blurs resolved themselves into oblong patches whitewashed carefully onto the black-painted pillars of a gate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они подошли ближе, и белые пятна оказались беленым порталом вырезанных в камне ворот.

External powers are extremely foolish to allow themselves to be manipulated into taking sides in bitter national or sectarian conflicts that can be resolved only by compromise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внешние силы поступают крайне глупо, позволяя манипулировать собой и выбирая ту или иную сторону в острых национальных или сектантских конфликтах, которые можно урегулировать только путём компромисса.

The artists claimed that he could not meet their gaze because he was a parasite living better from the proceeds of their life's blood than they themselves did.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Художники утверждали, что он не смотрит им в глаза потому, что паразитирует на них.

Having made their opening statements, the parties are not to regard themselves as advocates of their cause.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сделав свои вступительные заявления, стороны не должны считать себя адвокатами по своему делу.

They were laughing and passing a jug among themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они громко смеялись и передавали по кругу глиняный кувшин.

Copycats tend to see themselves in the killers they emulate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подражатели хотят видеть себя в убийце, которого копируют.

At the same time, however, the difficult problem of building trust between the parties concerned must be resolved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако вместе с тем необходимо решить нелегкую задачу укрепления доверия между заинтересованными сторонами.

This, in turn, will increase their capacity to purchase tangible assets without the need for sellers themselves to provide financing to all their potential buyers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это, в свою очередь, расширит их возможности для приобретения материальных активов и избавит самих продавцов от необходимости заниматься финансированием всех своих потенциальных покупателей.

The Guards set standards against which every other regiment measure themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гвардейцы устанавливают стандарты, на которые равняется любой другой полк.

Discrepancies in inventory listing and inventory system not resolved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не устранены расхождения между инвентарной описью и инвентаризационной системой.

This is not a call for total protectionism; the AU's members should compete fiercely between themselves during this stage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не призыв к абсолютному протекционизму; на этом этапе страны - члены АС должны жестко конкурировать между собой.

The levels are such that the stockpiles themselves can constitute a source of tension and insecurity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уровень таков, что сами запасы могут представлять источник напряженности и фактор отсутствия безопасности.

The majority classified themselves as light or dark brown.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство же причисляли себя к категории чернокожих граждан, чья кожа имеет светло- или темно-коричневый оттенок.

For Chrissake hire somebody if the Nashi leadership is busy making Nazi effigies and getting fat kids to starve themselves for Putin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ради Бога, наймите кого-нибудь со стороны, если лидеры Наших слишком заняты изготовлением нацистских чучел и уговорами толстых парней голодать за Путина.

Those who vote for populist upheavals will have no one but themselves to blame when their revolutions go wrong.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем, кто проголосует за популистский бунт, некого будет винить кроме как самих себя в том, что их революции окажутся плохими.

Petenka and Volodenka busied themselves about the coffin, placing and lighting the candles, handing over the censer, and so forth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Петенька и Володенька суетились около гроба, ставили и задвигали свечки, подавали кадило и проч.

Textiles can look out for themselves, but the flour and sugar are important.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мануфактура само собой, а мука и сахар своим порядком.

When the wind gusted, the leafless acacia bushes thrashed about as if possessed and flattened themselves to the road.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда налетал ветер, кусты облетелой акации метались как бесноватые, и ложились на дорогу.

The keys cost five dollars. By midnight, a dozen or more men would find themselves milling around outside her trailer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стоимость ключа была пять долларов. Около полуночи дюжина или ещё более скучающих мужчин бродило вокруг трайлера Карен.

The cages don't clean themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в одиночку вы их клетки не очистите.

They declared themselves the Friends of the A B C,-the Abaiss?,-the debased,-that is to say, the people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Члены общества объявили себя Друзьями азбуки, подразумевая под этим, что они друзья униженных и обездоленных, то есть народа.

You know, I never imagined that people comported themselves in that manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не предполагал, что люди способны так себя вести.

Let's say that if any of these men distinguish themselves... then we will give serious consideration to commuting their sentences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скажем так: если кто-нибудь из этих людей особо отличится, мы серьезно подумаем о смягчении приговора.

MyClone is a hyper-personalized search engine and social-media hub gathering data to re-create the person themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

MyClone -не что иное, как гипер-персонализированный поисковик социально-медиа-центр сбора данных позволяющий воссоздавать человека

Peterson has agreed to go back to the med lab until we can get this situation resolved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Питерсон согласился вернуться в медлабораторию, пока мы не сможем разрешить ситуацию.

The only thing that alarms me is the time this adventure will take up; for I am resolved to risk nothing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Единственное, что пугает меня, - время, которое займет это приключение, ибо я не решаюсь хоть в чем-либо довериться случайности.

Committed by people who call themselves Federation citizens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Совершенный людьми, зовущими себя гражданами Федерации.

Building themselves out of pollutants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Создают сами себя из атмосферных загрязнений

But Pavel Nikolayevich resolved to bear it, his back turned on them pointedly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но Павел Николаевич решил терпеть, демонстративно повёрнутый к ним спиной.

How many of them are also in the process of pauperizing themselves'?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, и как много из них при этом пытаются сделать себя нищими?

As I was in a state of extreme debility, I resolved to sail directly towards the town, as a place where I could most easily procure nourishment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так как я был крайне слаб, я решил плыть прямо к городу, где мог легче достать себе пищу.

So it was that he resolved to leave the little men, the Holdsworthys, alone; and, while he met them in good-fellowship, he chummed with none, and formed no deep friendships.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, он решил не связываться с маленькими людьми вроде Голдсуорти; он поддерживал с ними приятельские отношения, но близко не сходился и не дружил ни с кем.

She now resolved to take this opportunity of wiping out all such suspicion, and for that purpose to put an entire constraint on her behaviour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она решила воспользоваться предстоящим случаем, чтобы рассеять все подобные подозрения, и с этой целью начала играть несвойственную ей роль.

Luckily enough the next morning was one of Foinet's days, and he resolved to ask him point-blank whether it was worth his while to go on with the study of art.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На другое утро в школе были занятия Фуане, и Филип решил спросить его напрямик, стоит ли ему заниматься живописью.

I get it- all Snyder has to do is sell the harmless decryption key, and then the buyers can access the data themselves, right?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я понял. Все, что Снайдер должен сделать, это продать безвредный ключ дешифрования, и тогда покупатели смогут получить доступ к данным самостоятельно, так?

My husband's grandparents discovered this plot, built the house themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предки моего мужа нашли этот участок, построили дом своими руками.

Look, I'm just calling to let you know that the situation is resolved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я звоню сообщить, что вопрос решён.

Not much point for the CIA to bug people anymore, if they're just going to bug themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ЦРУ больше нет смысла ставить людям жучки, если жучки уже установлены.

They made further arrangements, and then found themselves at the corner of the road in which she lived.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они договорились, где встретиться, и тут заметили, что подошли к ее углу.

Only now, when he was confronted by the stern authorities, did his guilt and the disgrace of having lost two guns and yet remaining alive present themselves to Tushin in all their horror.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тушину теперь только, при виде грозного начальства, во всем ужасе представилась его вина и позор в том, что он, оставшись жив, потерял два орудия.

Early exits suggest a quarter of all voters, at least so far, were 65 and older, and 41% identify themselves with the Tea Party.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По первым подсчётам, четверти голосующих 65 лет и больше, 41 % из них относят себя к Чаепитию.

A lot of people talk about art, but you don't often find them paying out hard cash unless they're going to get something out of it for themselves.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Куча людей болтает об искусстве, но редко увидишь, чтобы они платили за него чистоганом, если не надеются извлечь из этого что-нибудь для самих себя.

We agreed to say nothing to Mr. Jarndyce until we had spoken to Richard; and as he was coming next evening, we resolved to have a very serious talk with him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы условились ничего не передавать мистеру Джарндису, пока не увидимся с Ричардом, который собирался прийти к нам на следующий день, а с ним решили поговорить очень серьезно.

So it allows people who apparently are fanning themselves and not taking any notice of anyone else to have a very... - I'm not going to lie to you...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То есть это позволяет людям, которые якобы обмахиваются веером, незаметно для других посмотреть... — Не буду врать тебе...

You didn't question it when our cash problems were resolved overnight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты не задавала вопросы, когда наши проблемы с наличными решились за ночь.

But I see you are going to be very resolved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я вижу, вы очень решительны.

With her mind made up to say no-and to the last instant she had been so resolved-her lips nevertheless had said yes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она же твердо решила сказать нет и до последней секунды не меняла своего решения - и вдруг ее губы произнесли да.

And I think that... that we all recognize, even though we sit here as lawyers in a lawyer's meeting, that it's probably 95 percent politics and five percent law how this will be resolved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И думаю, все мы понимаем, хотя и присутствуем здесь как адвокаты на адвокатском собрании, что где-то на 95% решение зависит от политики и лишь на 5% от закона.

I have resolved to flee these prison walls... and make my way directly to your side... to my one and only...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я решила сбежать из этих тюремных стен и направиться прямиком к тебе моему единственному

When I finished high school, I resolved to say only half of what I was really thinking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Незадолго до окончания школы я решил вести себя так, чтобы наружу выходило не более половины моих сокровенных мыслей.

There are a few main themes in the novel, which are mostly resolved by the end.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В романе есть несколько основных тем, которые в основном решаются к концу.

Do not restore or edit the blanked content on this page until the issue is resolved by an administrator, copyright clerk or OTRS agent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не восстанавливайте и не редактируйте закрытое содержимое на этой странице, пока проблема не будет решена администратором, администратором авторских прав или агентом OTRS.

Reading the history of this chat makes one thing kind of plain to me - you are not going to get this resolved by more discussion between the affected parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтение истории этого чата делает для меня очевидным одно - вы не сможете решить эту проблему путем дальнейшего обсуждения между затронутыми сторонами.

This was because if spells had Flashback they could be played from the graveyard for its Flashback cost and would be removed from the game once it resolved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было потому, что если заклинания имели флэшбэк, они могли быть воспроизведены с кладбища за его стоимость флэшбэка и будут удалены из игры, как только она разрешится.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «resolved by themselves». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «resolved by themselves» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: resolved, by, themselves , а также произношение и транскрипцию к «resolved by themselves». Также, к фразе «resolved by themselves» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information