Change themselves - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: изменение, перемена, смена, замена, сдвиг, преобразование, превращение, мелочь, пересадка, отклонение
verb: изменять, менять, изменяться, меняться, заменять, переодеваться, сменять, пересаживаться, преображаться, обмениваться
adjective: разменный
short change - короткое изменение
change tyre - менять
comparing control change - смена управления по ключу
to change this decision - изменить это решение
be open to change - быть открытым для изменения
doesn't change - не меняется
fight against climate change - борьба с изменением климата
evoking change - вызывая изменение
runaway climate change - беглое изменение климата
considering climate change - с учетом изменения климата
Синонимы к change: reshaping, variation, mutation, adaptation, metamorphosis, modification, reordering, transmogrification, transformation, evolution
Антонимы к change: leave, come out, alignment, distance
Значение change: the act or instance of making or becoming different.
distinguish themselves - отличиться
commited themselves - поручены себя
place themselves at risk - поставить себя в опасности
suddenly found themselves - вдруг оказались
know themselves - знают сами
farmers themselves - сами фермеры
integrated themselves - интегрировались
acquaint themselves with - ознакомиться с
the plants themselves - сами растения
will conduct themselves - будет вести себя
Синонимы к themselves: oneself, myself, ourselves, herself, himself, itself, self, selves, by himself, me
Антонимы к themselves: we, and also, around the world, boot, both, conjointly, cooperatively, in cahoots, in connection, in tandem with
Значение themselves: used as the object of a verb or preposition to refer to a group of people or things previously mentioned as the subject of the clause.
change clothes, turn, transform into, change, change into, alter, make different, modify, evolve into, move around
They are well equipped to succeed in today's global economy and to navigate the complexities of Russian society as they themselves continue to change and redefine it. |
Они хорошо оснащены и подготовлены для того, чтобы преуспеть в современной глобальной экономике и для преодоления трудностей российского общества, и они сами продолжают менять и переопределять его. |
It's almost as if they were trying to change their physical selves to adapt to their schizophrenic image of themselves. |
Они как будто пытаются адаптировать свою личность к их собственному патологическому представлению о ней. |
They hurried out of the ruins, in order to change themselves back again. |
Они поспешили прочь из руин чтобы вернуть себе свой облик |
If their reference surface changes, the coordinates themselves also change. |
Если их опорная поверхность изменяется, то меняются и сами координаты. |
In a town where everyone is so carefully reinventing themselves, what I like about Freddy is that he doesn't even pretend to change. |
В городе где каждый Так тщательно переделывает себя, что мне нравится во Фредди, то, что он даже не притворяется, что изменяется |
However, the sea change in attitude about war more generally meant that governments began to control and regulate the trade themselves. |
Однако изменение отношения моря к войне в более общем плане означало, что правительства начали сами контролировать и регулировать торговлю. |
Women also need to continue to avail themselves of career opportunities, whether through training, mobility or occupational change where appropriate. |
Женщинам также надо продолжать использовать возможности для развития карьеры на основе прохождения профессиональной подготовки, мобильности или изменения видов деятельности, если это необходимо и возможно. |
By the spring of 1943, however, some conditions began to change as Japanese Canadians in the camp organized themselves. |
Однако к весне 1943 года некоторые условия начали меняться, поскольку японцы-канадцы в лагере организовались сами. |
A change of ideas presented themselves to his brain, like a new design on the kaleidoscope. |
Все преобразилось в его сознании, как меняются пестрые узоры в калейдоскопе. |
- Джордж Вашингтон был самым богатым человеком в Америке. |
|
In 1990, Richard Pascale wrote that relentless change requires that businesses continuously reinvent themselves. |
В 1990 году Ричард Паскаль писал, что безжалостные перемены требуют от бизнеса постоянного переосмысления самих себя. |
Women must be proactive in advancing change for themselves and ending the cycle of violence. |
Женщины должны проявлять инициативу в борьбе за перемены в своих интересах и прекращение цикла насилия. |
I also love it because it seems to me that the example, the tools we use to change the world, ought to be beautiful in themselves. |
Мне потому ещё это так нравится, как мне кажется, что примеры, инструменты, которые мы используем для того, чтобы изменить мир, должны быть прекрасны сами по себе. |
All parts of the self enable people to alter, change, add, and modify aspects of themselves in order to gain social acceptance in society. |
Все части я позволяют людям изменять, изменять, дополнять и видоизменять свои аспекты, чтобы добиться социального признания в обществе. |
They DO live more in earnest, more in themselves, and less in surface, change, and frivolous external things. |
Люди здесь живут более сосредоточенно, живут больше своим внутренним миром - не на поверхности, не в переменах, не в легковесном и внешнем. |
It is one of the tiresome but unavoidable facts about humanity that people cannot refresh themselves in the middle of their lives by a sudden, abrupt change of occupation. |
Одна из утомительных необходимостей человечества - та, что люди не могут освежить себя в середине жизни, круто сменив род занятий. |
American liberals describe themselves as open to change and receptive to new ideas. |
Скорсезе сказал, что в этот период он сильно употреблял кокаин. |
Moreover, future proposals to change the Senate rules were themselves specifically exempted from being subject to cloture. |
Кроме того, будущие предложения по изменению правил Сената сами по себе были специально освобождены от применения клотюра. |
To change the headers and footers on the slides themselves, see Change or delete the footer on your slides. |
Чтобы изменить колонтитулы на слайдах, ознакомьтесь со статьей Изменение или удаление нижнего колонтитула на слайдах. |
Such scenes repeated themselves day in, day out, without change. |
Такого рода сцены повторялись изо дня в день, без изменения. |
Teaser campaigns allow brands to introduce themselves in a controlled and desired way in an attempt to possibly change the publics current perception of the brand. |
Тизерные кампании позволяют брендам представлять себя контролируемым и желаемым образом в попытке, возможно, изменить текущее восприятие бренда общественностью. |
Its message is that women have to look within themselves for personal liberation before trying to change the world. |
Его смысл заключается в том, что женщины должны искать внутри себя личного освобождения, прежде чем пытаться изменить мир. |
Потому что само оно не поменяется. |
|
Similarly, theory and data are often very imprecise and lend themselves only to the direction of a change needed, not its size. |
Точно так же теория и данные часто очень неточны и поддаются только направлению необходимых изменений, а не их размеру. |
We subverted that principle of game design, collapsing the choices in on the player so that they discover for themselves that there is nothing that they can do that will change the outcome for Joel. |
Мы разрушили этот принцип дизайна игр, отключив возможность выбора для игроков, таким образом они узнаю́т, что в игре они ничем не могут изменить исход для Джоэла. |
Chinese painting and calligraphy distinguish themselves from other cultures' arts by emphasis on motion and change with dynamic life. |
Китайская живопись и каллиграфия отличаются от искусств других культур акцентом на движение и изменение с динамичной жизнью. |
Time crystals repeat themselves in time as well, leading the crystal to change from moment to moment. |
Кристаллы времени также повторяют себя во времени, заставляя Кристалл меняться от момента к моменту. |
One can only improve once they decide to change their ways of thinking about themselves, once they decide to help themselves. |
Человек может стать лучше только тогда, когда он решит изменить свой образ мышления о себе, когда он решит помочь себе. |
There are hens in my yard-very restless on account of the change of season. They run and jump about, and can't find a place for themselves. |
Вот у меня на дворе куры... Суетятся, по случаю солноворота; бегают, мечутся, места нигде сыскать не могут... |
Affluent households act to insulate themselves from these risks, but cannot do so for some; for example global environmental change. |
Богатые домохозяйства действуют, чтобы изолировать себя от этих рисков, но не могут сделать этого для некоторых; например, глобальные экологические изменения. |
Is this change, though, a real change, or is it a figment of the imagination of the patient themselves? |
Но всё-таки можно ли назвать такие изменения настоящими или же они всего-навсего плод воображения самих пациентов? |
Such persons manipulate and pressure others to change so as to avoid having to change themselves, and use power over others to escape an inner emptiness. |
Такие люди манипулируют другими и заставляют их меняться, чтобы избежать необходимости меняться самим, и используют власть над другими, чтобы избежать внутренней пустоты. |
Imagine if water pipes could expand or contract to change capacity or change flow rate, or maybe even undulate like peristaltics to move the water themselves. |
Представьте себе водяные трубы, которые могут расширяться или сжиматься, чтобы изменять свою пропускную способность или даже имитировать перистальтику, чтобы проталкивать воду через себя. |
The Riverworld was a place of constant change, a reflection of the state of mind of the gods themselves. |
В Мире Реки тоже все постоянно менялось, потому что менялись сами души богов. |
By the summer of 1967, the band went through its final name change, deeming themselves The Cherry Slush. |
К лету 1967 года группа окончательно сменила название, считая себя Вишневой слякотью. |
She and her friends think of themselves as change agents and leaders and activists. |
Она и её друзья считают себя вестниками перемен, лидерами и активистами. |
Such persons manipulate and pressure others to change so as to avoid having to change themselves, and use power over others to escape an inner emptiness. |
Такие люди манипулируют другими и заставляют их меняться, чтобы избежать необходимости меняться самим, и используют власть над другими, чтобы избежать внутренней пустоты. |
Well, what should people do to protect themselves, change their face? |
Хорошо, что делать людям, чтобы защитить себя? Изменить свои лица? |
Experts say confessions are still routinely coerced, despite a change in the law earlier this year banning the authorities from forcing anyone to incriminate themselves. |
Эксперты говорят, что практика выбивания признаний в Китае по-прежнему распространена повсеместно, несмотря на недавно принятые поправки к законам, запрещающие властям принуждать кого-либо к самооговору. |
But in spite of that, they still think they can change the country all by themselves. |
И при всем при этом, они верят, что могут изменить страну своими собственными руками. |
Narrative transportation theory proposes that when people lose themselves in a story, their attitudes and intentions change to reflect that story. |
Теория нарративного транспорта предполагает, что когда люди теряют себя в истории, их отношение и намерения меняются, чтобы отразить эту историю. |
But the impact of large cities runs deeper than economic or even cultural power; cities can fundamentally change people’s lives – and even the people themselves. |
Однако влияние крупных городов распространяется за пределы экономической или культурной мощи; города могут в корне изменить жизнь людей – и даже самих людей. |
But much of this damage will be avoided by people choosing for themselves to adapt to a change in their environment. |
Однако большую часть этого вреда можно избежать тем людям, которые выберут адаптацию к изменениям в их окружении. |
We need to see that the hollowing out, the inequality, the challenges that are growing and growing in the United States, are themselves urgent enough to force our leaders to change, and that we have those voices. |
Нам нужно увидеть, что опустошение, неравенство, проблемы, которые продолжают расти в США, сами по себе являются достаточно срочными, чтобы заставить наших лидеров измениться, и у нас есть эти голоса. |
Because of this, countries that consider their domestic realities as sacrosanct find themselves unable to assimilate change or foresee its direction. |
Из-за этого, страны, которые относятся к своей внутренней реальности как к священной, не могут ни справиться с переменами, ни предсказать их направление. |
Targeted drugs, genetic modification, artificial intelligence, perhaps even implants into our brains, may change human beings themselves. |
Целенаправленные препараты, генетические модификации, искусственный интеллект, возможно, даже имплантаты в нашем мозгу, сам человек может измениться. |
While there is a full industry surrounding regular oil changes and maintenance, an oil change is a fairly simple operation that most car owners can do themselves. |
Хотя существует целая индустрия, связанная с регулярными заменами и обслуживанием масла, замена масла-это довольно простая операция, которую большинство владельцев автомобилей могут сделать сами. |
Leaders were quarreling among themselves and preventing any attempt at change. |
Лидеры ссорились между собой и препятствовали любым попыткам перемен. |
On the other hand, praxis involves thinking, but always with an aim to desired actions, whereby humans cause change or movement themselves for their own ends. |
С другой стороны, практика включает в себя мышление, но всегда с целью желаемых действий, посредством которых люди сами вызывают изменения или движения для своих собственных целей. |
Они громко смеялись и передавали по кругу глиняный кувшин. |
|
Copycats tend to see themselves in the killers they emulate. |
Подражатели хотят видеть себя в убийце, которого копируют. |
Enhance the organization-wide change management programme for IPSAS. |
Укрепить свою общеорганизационную программу управления процессом преобразований применительно к МСУГС. |
This probably reflects ongoing structural change, i.e. a move from capital intensive production towards production with emphasis on intangible assets. |
Это, возможно, служит отражением текущих структурных изменений, т.е. перехода от капиталоемкого производства к производству, опирающемуся на более интенсивное использование нематериальных активов. |
This is not a call for total protectionism; the AU's members should compete fiercely between themselves during this stage. |
Это не призыв к абсолютному протекционизму; на этом этапе страны - члены АС должны жестко конкурировать между собой. |
For Chrissake hire somebody if the Nashi leadership is busy making Nazi effigies and getting fat kids to starve themselves for Putin. |
Ради Бога, наймите кого-нибудь со стороны, если лидеры Наших слишком заняты изготовлением нацистских чучел и уговорами толстых парней голодать за Путина. |
MyClone is a hyper-personalized search engine and social-media hub gathering data to re-create the person themselves. |
MyClone -не что иное, как гипер-персонализированный поисковик социально-медиа-центр сбора данных позволяющий воссоздавать человека |
Only now, when he was confronted by the stern authorities, did his guilt and the disgrace of having lost two guns and yet remaining alive present themselves to Tushin in all their horror. |
Тушину теперь только, при виде грозного начальства, во всем ужасе представилась его вина и позор в том, что он, оставшись жив, потерял два орудия. |
A lot of people talk about art, but you don't often find them paying out hard cash unless they're going to get something out of it for themselves.' |
Куча людей болтает об искусстве, но редко увидишь, чтобы они платили за него чистоганом, если не надеются извлечь из этого что-нибудь для самих себя. |
So it allows people who apparently are fanning themselves and not taking any notice of anyone else to have a very... - I'm not going to lie to you... |
То есть это позволяет людям, которые якобы обмахиваются веером, незаметно для других посмотреть... — Не буду врать тебе... |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «change themselves».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «change themselves» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: change, themselves , а также произношение и транскрипцию к «change themselves». Также, к фразе «change themselves» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.