Scapegoats - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
fall guys, pigeons, victims
Scapegoats someone who is punished for the errors of others.
After the Great Fire of Rome in 64 AD, Emperor Nero accused the Christians as convenient scapegoats, who were later persecuted and killed. |
После Великого пожара в Риме в 64 году нашей эры император Нерон обвинил христиан в том, что они были удобными козлами отпущения, которых впоследствии преследовали и убивали. |
Among the many scapegoats chosen were elderly women living alone, who were charged with witchcraft. |
Среди множества других козлов отпущения были и одинокие пожилые женщины, которых обвиняли в колдовстве. |
According to what I know of history, I see that mankind could never do without scapegoats. |
Судя по моим сведениям из истории,-человечество никогда не обходилось без козлов отпущения. |
There is a dichotomy, however, in the individuals used as scapegoats in mythical tales and the ones used in the actual rituals. |
Однако существует дихотомия между людьми, используемыми в качестве козлов отпущения в мифических сказках, и теми, кто используется в реальных ритуалах. |
Muslims in the Philippines are frequently discriminated against in the media as scapegoats or warmongers. |
Мусульмане на Филиппинах часто подвергаются дискриминации в средствах массовой информации как козлы отпущения или поджигатели войны. |
Don't make all foreigners scapegoats of your misfortune. |
Не делайте всех иностранцев виновниками вашей неудачи. |
As the Black Death plague swept across Europe in the mid-14th century, annihilating more than half of the population, Jews often became the scapegoats. |
Когда чума Черной Смерти прокатилась по Европе в середине XIV века, уничтожив более половины населения, евреи часто становились козлами отпущения. |
You can use them as scapegoats for your partner's disappearance. |
Вы можете использовать их как козлов отпущения в деле об исчезновении вашего напарника. |
You have a problem with the health care system- you found three scapegoats. |
У тебя проблемы с системой здравоохранения, и ты нашел трех козлов отпущения. |
По крайней мере, с козлом отпущения у нас проблем не возникнет. |
|
Someone, either that man or his superior or his superior's superior, ordered that these people be used as scapegoats... |
Кто-то - этот человек, или его начальник, или начальник его начальника, приказал отдать этих людей на расправу... |
Думаю он был козлом отпущения. |
|
After Brandenburg-Prussia received little from the 1697 Peace of Ryswick, Knyphausen and Eberhard von Danckelmann were sacked as scapegoats. |
После того как Бранденбург-Пруссия мало что получила от Рисвикского мира 1697 года, Найпхаузен и Эберхард фон Данкельман были уволены как козлы отпущения. |
Jews were often taken as scapegoats and accusations spread that Jews had caused the disease by deliberately poisoning wells. |
Евреи часто становились козлами отпущения, и распространялись обвинения в том, что евреи вызвали болезнь, намеренно отравив колодцы. |
The campaign was part of a propaganda effort by Goebbels and others to denigrate Hess and to make scapegoats of occult practitioners. |
Некоторые транспортные средства без отражателей выстрелов несли несколько гусеничных частей, связанных проволокой вокруг купола для дополнительной защиты. |
The in-laws of the painter Henri Matisse became scapegoats in the affair. |
Родственники художника Анри Матисса стали козлами отпущения в этом деле. |
Scapegoats and outsiders are created because we define ourselves in terms of our beliefs, ideal order, or way of life and so must place evil outside ourselves. |
Козлы отпущения, изгнанники, аутсайдеры появляются в нашей жизни потому, что люди воспринимают окружающий мир и самих себя с позиции своих убеждений, представлений об идеальном общественном строе и образе жизни, а, следовательно, им приходится изгонять зло за пределы своего ареала. |
The Auditors lived by consensus, which made picking scapegoats a little problematical. |
Аудиторы существовали благодаря общему согласию, что делало поиск козла отпущения весьма проблематичным. |
Люди использовали козлов отпущения ещё с библейских времён. |
|
This is a legitimate choice, but once made, Europeans should stop looking for scapegoats for slow growth. |
Это - законный выбор, но раз они его сделали, европейцы должны перестать искать козлов отпущения, виновных в медленном экономическом росте. |
The colonel got scapegoated...! |
Это он и сделал полковника козлом отпущения...! |
They want to protect George W. Stener as much as possible and to make a political scapegoat of my client. |
Они стремятся по мере сил выгородить Джорджа Стинера и всю его вину свалить на моего подзащитного. |
Some critics believed that Mugabe was using gays as a scapegoat to deflect attention from Zimbabwe's major economic problems. |
Некоторые критики считали, что Мугабе использует геев в качестве козла отпущения, чтобы отвлечь внимание от основных экономических проблем Зимбабве. |
Well, he was very convenient scapegoat, cause here he was upfront, telling everybody turn on, tune in and drop out. |
Ну, он очень подходил на роль козла отпущения: громче всех призывал всех включиться, настроиться и улететь. |
Conversely, members of a society may also shun or scapegoat any members of the society who violate its norms. |
И наоборот, члены общества могут также избегать или делать козлом отпущения тех членов общества, которые нарушают его нормы. |
Им всегда нужен козел отпущения, а что ,черт возьми, я должен делать? |
|
But Tacitus did suggest that Nero used the Christians as scapegoats. |
Но Тацит предположил, что Нерон использовал христиан в качестве козлов отпущения. |
While I'm sure it's not intensional, I think that maybe we're looking for a scapegoat to blame, and Sheff got caught in the crossfire. |
Хотя я уверен, что это не интенсионал, я думаю, что, возможно, мы ищем козла отпущения, чтобы обвинить его, и Шефф попал под перекрестный огонь. |
Busy with domestic political affairs, they do not hesitate to use Europe as a scapegoat to avoid breaking bad news to their fellow citizens. |
Занятые внутренними политическими делами, они не смущаются использовать Европу в качестве козла отпущения, чтобы не сообщать плохие новости своим согражданам. |
During the first months of the war, scores of commanders, most notably General Dmitry Pavlov, were made scapegoats for failures. |
В первые месяцы войны десятки командиров, особенно генерал Дмитрий Павлов, стали козлами отпущения за неудачи. |
Scapegoating can also cause oppressed groups to lash out at other oppressed groups. |
Козел отпущения также может заставить угнетенные группы наброситься на другие угнетенные группы. |
The way the Buckinghamshire Police scapegoated Lizzie is appalling. |
То что Букингемпширская полиция сделала Лиззи козлом отпущения ужасно. |
I won't be made the scapegoat for this. |
Я не буду козлом отпущения. |
The Scapegoat is an audio drama based on the long-running British science fiction television series Doctor Who. |
Козел отпущения - это звуковая драма, основанная на давнем британском научно-фантастическом телесериале Доктор Кто. |
Scapegoating as a group necessitates that ingroup members settle on one specific target to blame for their problems. |
Козел отпущения как группа требует, чтобы члены ингруппы остановились на одной конкретной цели, чтобы обвинить их в своих проблемах. |
The conspiracy rigs the Phantom Thieves' poll to scapegoat and frame them for Okumura's murder. |
Заговор подтасовывает опрос призрачных воров в качестве козла отпущения и подставляет их за убийство Окумуры. |
Scapegoating serves as a psychological relief for a group of people. |
Козел отпущения служит психологическим облегчением для группы людей. |
And we know we need a scapegoat, but let's be very clear as to who that scapegoat should be. |
И мы знаем, что нужен козел отпущения. Но давайте будем откровенны в том, кто должен стать козлом отпущения. |
Yet even in hockey, Russia’s de facto national sport, the country has still managed to make Westerners the scapegoats for its own misfortunes. |
Однако даже в хоккее — фактически, российском национальном спорте, — россияне умудряются назначить Запад козлом отпущения. |
They argue that they have been made scapegoats by politicians, the media, and anti-gun activists for the acts of criminals who generally use illegal firearms. |
Они утверждают, что были сделаны козлами отпущения политиками, СМИ и активистами по борьбе с оружием за действия преступников, которые обычно используют незаконное огнестрельное оружие. |
A scapegoat may be an adult, child, sibling, employee, peer, ethnic, political or religious group, or country. |
Козлом отпущения может быть взрослый, ребенок, брат или сестра, служащий, сверстник, этническая, политическая или религиозная группа или страна. |
You may scapegoat Andy McCabe, but will not destroy America... America will triumph over you. |
Вы можете стать козлом отпущения для Энди Маккейба, но не уничтожите Америку... Америка восторжествует над вами. |
Scapegoating is the practice of singling out a person or group for unmerited blame and consequent negative treatment. |
Козлом отпущения является практика выделения человека или группы за незаслуженную вину и последующее негативное отношение. |
You ruffled some feathers down at City Hall. Now they're going to scapegoat you for the fire. |
У вас враги в мэрии, и они хотят сделать вас козлом отпущения за этот пожар. |
Они бы сделали этого человека козлом отпущения и опозорили суд. |
|
Rayford becomes the scapegoat, since he is an easier person to blame than giving the truth that someone on the platform murdered Carpathia. |
Рейфорд становится козлом отпущения, поскольку его легче обвинить, чем сказать правду о том, что кто-то на платформе убил Карпатиу. |
В корпорации испугались и сделали Тима козлом отпущения. |
|
They want a scapegoat. |
Им нужен козёл отпущения. |
You have lost hundreds of books through mismanagement, and you need a scapegoat. |
Вы потеряли сотни книг из-за неаккуратного управления, а теперь ищете, на кого свалить вину. |
It wouldn't necessarily look like scapegoating. |
Это бы не выглядело, как поиск козла отпущения. |
Rae's respect for the Inuit and his refusal to scapegoat them in the Franklin affair arguably harmed his career. |
Уважение Рея к инуитам и его отказ сделать их козлами отпущения в деле Франклина, возможно, повредили его карьере. |
Fustuarium may have originated as a religious rite of purification by means of which the unit purged itself through something like a scapegoat or pharmakos ritual. |
Фустуарий, возможно, возник как религиозный ритуал очищения, посредством которого единица очищала себя через что-то вроде ритуала козла отпущения или фармакоса. |
Because we need a scapegoat. |
Нам нужен козёл отпущения. |
Scapegoat parishioner embezzles church funds and disappears. |
Прихожанина сделали козлом отпущения, присвоившим деньги и сбежавшим. |
The liberals sought to unite with other minorities in Los Angeles to fight against racial oppression and scapegoating. |
Либералы стремились объединиться с другими меньшинствами Лос-Анджелеса, чтобы бороться против расового угнетения и козлов отпущения. |
He'll think you organized a coup, got cold feet, and are making me the scapegoat. |
Он подумает, что ты организовал мятеж, испугался, и пытаешься сделать из меня козла отпущения. |
- role scapegoat - роль козла отпущения
- a scapegoat - козлом отпущения
- scapegoat for - козла отпущения
- to scapegoat - для отпущения
- as a scapegoat - как козла отпущения
- find a scapegoat - найти козла отпущения
- You will find a scapegoat there - Там ты найдешь козла отпущения
- I was scapegoated by this firm - Эта фирма сделала меня козлом отпущения
- They've hung The Scapegoat! - Они повесили «Козла отпущения»
- I'm just a scapegoat to the Clave - Я просто козел отпущения для Конклава
- All you need is one scapegoat - Все, что вам нужно, это один козел отпущения
- They're using Daniel as a scapegoat - Они используют Дэниела как козла отпущения