Shop offer - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: магазин, цех, мастерская, лавка, предприятие, заведение, занятие, отдел универмага, профессия, учреждение
verb: делать покупки, присматриваться к товарам, рассматривать витрины, сажать в тюрьму, доносить в полицию
adjective: цеховой
gift shop - магазин подарков
video rental shop - магазин видеопроката
excellent shop - отличный магазин
one-stop-shop concept of - одна остановка магазин концепция
shop hours - время работы магазинов
shop manufacturing - производство магазин
sit-in coffee shop - сидеть в кафе
in our online shop - в нашем интернет-магазине
on the shop floor - по цеху
went to the shop - пошел в магазин
Синонимы к shop: supermarket, chain store, emporium, boutique, store, trading post, big box store, department store, convenience store, market
Антонимы к shop: sell, alibi, assist, cover up, disguise, keep back, keep one's mouth shut, keep silent, say nothing, underemployment
Значение shop: a building or part of a building where goods or services are sold; a store.
noun: предложение, предложение цены, попытка
verb: предлагать, возносить, выдвигать, выдвинуть, предлагать вниманию, являться, пытаться, выражать, случаться, предлагать определенную цену
offer suggestion - выдвигать предположение
offer combined - предложение в сочетании
offer a bonus - предлагают бонус
research offer - исследование предложение
offer some - предлагают некоторые
offer valid - Предложение действительно
i could offer you - я мог бы предложить вам
what they offer - что они предлагают
should offer support - должны оказывать поддержку
banded offer - Пластинчатые предложение
Синонимы к offer: suggestion, approach, overture, proposition, submission, proposal, proffer, bidding price, tender, bid
Антонимы к offer: withhold, keep, refusal, withdrawal, taking, refuse, withdraw, take, take back, deny
Значение offer: an expression of readiness to do or give something if desired.
An offer was made, a deal was struck, and Beldavs estimates the shop acquired enough maps to fill 13 rail cars. |
Было сделано предложение, заключили сделку, и магазин купил столько карт, что, по мнению Белдавса, ими можно было заполнить 13 железнодорожных вагонов. |
At the Madrid store some 200 people queued outside ready to strip down to their underwear to take advantage of the shop's winter sale offer. |
В мадридском магазине около 200 человек выстроились в очередь, готовые раздеться до нижнего белья, чтобы воспользоваться предложением магазина о зимней распродаже. |
The aim was to promote the growth of the car industry, as well as to offer an alternative delivery method to small business and shop owners. |
Цель состояла в том, чтобы способствовать росту автомобильной промышленности, а также предложить альтернативный способ доставки для малого бизнеса и владельцев магазинов. |
When Spatafore returned to town, he ran into Doria at a Stop & Shop in Hackensack, New Jersey who then asked to borrow money for child support payments. |
Когда Спатафор вернулся в город, он столкнулся с Дорией в магазине стоп-энд-шоп в Хакенсаке, штат Нью-Джерси, который затем попросил взаймы деньги для выплаты алиментов. |
I offer no aid to one side or the other. |
Я не помогаю ни одной стороне, ни другой. |
We also wish to offer our compliments to President Kavan for providing the opportunity to discuss this highly important issue. |
Нам хотелось бы также поблагодарить Председателя Кавана за то, что он предоставил нам возможность обсудить этот чрезвычайно важный вопрос. |
I'd offer you some sweet tea, but I like it stout enough to kill a mule. |
Да. Хотел бы предложить Вам чашечку чая, но предпочитаю такой крепкий, что лошадь можно свалить. |
Rooms at Liberty 4 are designed in a contemporary style and offer views of the city skyline or park. |
Номера отеля Liberty 4 оформлены в современном стиле, а из их окон открывается вид на парк или город на фоне линии горизонта. |
We have quoted special prices, and therefore the offer is not subject to the usual discounts. |
Мы предложили Вам особую скидку, поэтому мы не можем предоставить обычные скидки. |
Popov signed a plea deal accepting the government’s offer in March 2002, and Hilbert had his mole. |
Попов подписал предложенную ему сделку о признании вины в марте 2002 года, и в результате Хилберт получил своего крота. |
Airbus and Boeing do not supply seats but offer a catalogue of suppliers for airlines to choose from. |
Airbus и Boeing не поставляют кресла, но предлагают каталог поставщиков, из которого авиакомпании могут выбирать. |
President Reuven Rivlin visited the kibbutz, which is located close to the Gaza border, to offer his support. |
Президент Реувен Ривлин посетил кибуц, который расположен неподалеку от границы с Газа, чтобы выразить свою поддержку. |
It has nothing to offer other nations: in fact, the North recently went to Third World states begging for food assistance. |
Он не может предложить ничего другим странам. На самом деле, Север недавно обратился с мольбой о продовольственной помощи к странам третьего мира. |
Unless you offer something for narcissistic hedonists, let's focus on fast and cheap. |
Если только у вас нет чего-то для нарциссов и гедонистов, сойдёмся на том, что быстрее и дешевле. |
The best I can offer is to say that a lesser man would be dead already. |
Лучшее, что могу сказать, что более слабый уже был бы мёртв. |
We don't like to confuse offer with choice, unless you've decided to really hang up your jockstrap. |
Мы не хотим путать предложение с выбором, только если ты действительно не решил уйти на покой. |
Coffee shop frequented by U.S. servicemen. |
Кафе, которое часто посещали военнослужащие из США. |
I give you what I have: the present is hardly worth accepting; but I have nothing else to offer. |
Даю вам то, что имею: подарок таков, что его едва ли стоит принимать, но больше мне нечего предложить. |
I'd like to offer every resource at my disposal to help you find him and see him hang. |
Я бы хотел предложить все средства, которыми располагаю, чтобы помочь вам найти его и увидеть, как его повесят. |
Chandler's shop, left hand side, name of Blinder. |
Мелочная лавка Блайндера, на левой стороне. |
And I think it speaks to the depth of my feelings for Marcy that the offer still stands in spite of this completely unwarranted aggression. |
И думаю, о глубине моих чувств к Марси говорит то, что предложение ещё в силе даже вопреки этому неуместному проявлению агрессии. |
Did You steal a parcel of Devilish Panther from Mrs. Clark's shop? |
Это ты украл пачку Дьявольской Пантеры из лавки миссис Кларк? |
If we can establish that there's a seedy element outside of that bookstore... maybe the offer comes back to us. |
Если мы сможем доказать, что около этого книжного магазина трутся всякие подозрительные элементы... можем предложение вернётся к нам. |
All I can offer by way of excuse is that if you aren't his partner, one would certainly say you were entitled to be! |
В качестве оправдания могу лишь сказать, что если вы и не партнёр мистера Франкона, то, несомненно, имеете на это все права! |
I'm just the carrier pigeon, but you must know we will match any raise they offer. |
Я просто почтовый голубь, но вы должны знать, что на любое их предложение о повышении мы ответим своим. |
Because I do like you, Assistant Director Wedeck,... ..I will accept your disingenuous offer. |
Потому что ты мне нравишься, помощник директора, Ведек. ... я приму ваше неискреннее предложение. |
На каждом столбе, витринах всех магазинов. |
|
May a stranger offer condolences for your partner's unfortunate death? |
Позвольте выразить мне соболезнования по поводу смерти вашего партнера. |
Смотри-ка, кондитерская, повезло тебе. |
|
I would like to offer mysincere and unreserved apologies for the terrible outrage caused by the e-mail that I sent. |
Хочу искренне и от всей души извиниться за то ужасное письмо и мою грубость. |
At dusk, when the first candles are lit, our offer to you will be withdrawn. |
В сумерках, когда зажгутся первые свечи, мы отзовём наше предложение. |
Can I remind you, you're scheduled to work the shop at four. |
Должен ли я напомнить тебе, что по расписанию ты должна работать в магазине в 4. |
I found the shop and went bang, right into it, of course, the door opened on the other side. |
Вот магазин, я иду - и прямо в него, и, конечно же, дверь открывалась с другой стороны. |
I wish, indeed, we had a guide to advise which of these roads we should take.-May I be so bold, says Partridge, to offer my advice? |
Жаль, не у кого спросить, по которой дороге нам надо идти. - Смею ли предложить мой совет? -сказал Партридж. |
Did you not just hear me say I have to grocery shop and cook dinner? |
Ты разве не слышала, что мне нужно в продуктовый и готовить ужин? |
When the Daleks landed, we could offer no resistance. |
Когда далеки приземлились, мы не смогли оказать сопротивления. |
I can offer only limited support for that proposition. |
Я не могу поручиться за эту версию. |
Okay, the good news is, they've agreed to an increase in their offer. |
Ясно, хорошая новость в том, что они согласились увеличить свое предложение. |
So you will hear a spokesman for the management, for the shop stewards, and of course Mr stanley Windrush who was the cause of the strike. |
Таким образом, вы услышите представителей администрации, профсоюзов, и, конечно, мистера Стэнли Уиндраша, который явился причиной забастовки. |
Someone made an offer ahead of the show. |
Кое-кто сделал предложение перед шоу |
Who honestly cares if you've been working as a junior sales assistant in a computer shop for the last seven years? |
Да кого это колышет, если ты работаешь младшим продавцом-консультантом в компьютерном магазине последние семь лет? |
All right, Mr. Davis, eighth grade shop class, you told me to start with the ground, so... |
Ну что, Мистер Дэвис, восьмой класс, уроки труда, вы говорили, начинай с земли, так что... |
I bought that amount in sepia, went to another shop and bought same amount-winning roll at first shop, losing at second-came out even. |
Купил сколько сказали сепии, зашел в соседнюю аптеку, купил еще столько же, выиграл в цене в первом месте, проиграл во втором, в общем получилось то на то. |
You said I could reject that offer even if I wrote down a statement... right? |
Вы сказали, что я смогу от нее отказаться, даже если я написал заявление... правильно? |
My dad's making a job offer. |
Мой папа предлагает тебе работу. |
I'll make the same offer I made then. |
Я буду делать то же самое, о чем говорил тогда. |
This news caused Gervaise such emotion that she sunk down in the dirty water which covered the floor of the shop. |
Эта новость настолько поразила Жервезу, что она села в лужу грязной воды, затоплявшей лавку, да так и осталась сидеть, вся в поту, задыхаясь, со щеткой в руках. |
Я вежливо отклоняю твое предложение. |
|
WHOEVER SAID THAT MONEY DOESN'T BUY HAPPINESS DIDN'T KNOW WHERE TO SHOP. |
Кто бы ни говорил, что деньги не могут купить счастье, просто не знает где делать покупки. |
The corporations had realized that it was in their interest to encourage people to feel that they were unique individuals and then offer them ways to express that individuality. |
Корпорации поняли, что это в их интересах поощрять людей чувствать что они уникальные личности, и затем предлагать им способы выражения этой индивидуальности. |
In 1922, Russian immigrant Ida Rosenthal was a seamstress at the small New York City dress shop Enid Frocks. |
В 1922 году русская эмигрантка Ида Розенталь работала швеей в небольшом нью-йоркском магазине одежды Enid Frocks. |
In 1945, as a high school sophomore, Buffett and a friend spent $25 to purchase a used pinball machine, which they placed in the local barber shop. |
В 1945 году, будучи второкурсником средней школы, Баффет и его друг потратили 25 долларов на покупку подержанного пинбольного автомата, который они разместили в местной парикмахерской. |
They arrived in New York City circa 1754, where his father established a shop. |
Они прибыли в Нью-Йорк около 1754 года, где его отец открыл магазин. |
Initial media reports stated that Rudnicki was a random victim and not a thief chased by shop workers. |
Первоначальные сообщения СМИ утверждали, что Рудницкий был случайной жертвой, а не вором, преследуемым рабочими магазина. |
Numerous Americans were arrested for working, keeping an open shop, drinking alcohol, traveling, and recreating on Sundays. |
Многие американцы были арестованы за то, что работали, держали открытый магазин, употребляли алкоголь, путешествовали и отдыхали по воскресеньям. |
Some Star Trek films and television episodes used the Star Wars animation shop, Industrial Light & Magic, for their special effects. |
Некоторые фильмы Звездного пути и телевизионные эпизоды использовали для своих спецэффектов анимационный магазин Звездные войны, Industrial Light & Magic. |
The original Fairway Market, at West 74th Street on Manhattan's Upper West Side, was a modest produce shop. |
Первоначальный рынок фарватера, расположенный на Западной 74-й улице в Верхнем Вест-Сайде Манхэттена, был скромным продуктовым магазином. |
Fender's Custom Shop also produces various Jaguar models, many of which are reissues/relics. |
Фирменный магазин Fender также производит различные модели Jaguar, многие из которых являются переизданиями/реликвиями. |
In 1907, Morgan with nearly a decade of experience with sewing machines finally opened up his own sewing machine shop. |
В 1907 году Морган с почти десятилетним опытом работы со швейными машинами наконец открыл свой собственный магазин швейных машин. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «shop offer».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «shop offer» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: shop, offer , а также произношение и транскрипцию к «shop offer». Также, к фразе «shop offer» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.