Simmental breed - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
simmental cattle - симментальский крупный рогатый скот
simmental breed - симментальской породы
Значение simmental: An alpine valley in the Bernese Oberland of Switzerland.
noun: порода, поколение, потомство, племя
verb: размножаться, разводить, порождать, выводить, воспитывать, растить, расплодить, вызывать, высиживать, расплодиться
mixed breed - Смешанная порода
borderline breed - пограничная порода
saxon merino breed - саксонский меринос
breed to the law - давать юридическое образование
breed crossing - межпородное скрещивание
medium-wool breed - порода с полугрубой шерстью
for a new breed - для новой породы
breed of horse - породы лошадей
can breed - может размножаться
breed it - разводить его
Синонимы к breed: procreate, propagate, multiply, reproduce, mate, produce/bear/generate offspring, rear, raise, nurture, bring up
Антонимы к breed: mongrel, mutt
Значение breed: cause (an animal) to produce offspring, typically in a controlled and organized way.
The breed is thought to have originated from the now-extinct Russian tracker dog. |
Считается, что эта порода произошла от ныне вымершей русской собаки-следопыта. |
От 15% до 65% тех, кто выживает, чтобы размножаться. |
|
You know, for a half-breed baby, your parents have some pretty nice stuff. |
Знаешь, хоть ты и цветная, но у твоих родителей есть очень даже неплохие вещички. |
Сравни все это со стандартами для этой породы. |
|
And I'll be damned if I'm going to lose a chance to breed a Succubus. |
И будь я проклята, если собираюсь упустить шанс размножения суккуба. |
Such a species would not be permitted to continue to live, breathe and breed. |
Такому виду нельзя позволить продолжать жить, дышать и размножаться. |
You're implying that a group composed entirely of female animals will breed? |
Вы настаиваете на том, что особи женского пола могут размножаться? |
You can work... you can play... or you can breed. |
Ты можешь работать... можешь развлекаться... можешь просто рожать. |
The natives themselves called the dogs Bjelkiers , or white dogs that breed white. |
Собаки этой породы участвовали как упряжные практически во всех крупных экспедициях. Не без их помощи Рональд Амундсен достиг в 1911г. |
At it's inception, the main goal of Fastwater was to improve the breed of American Staffordshire Terrier in Ukraine. |
Благодаря заводчикам, у которых была приобретена собака, мы, сами того не замечая, приобщились к участию в выставках. |
They say hard places breed hard men, and hard men rule the world. |
Говорят, суровые места воспитывают сильных мужчин. А сильные мужчины правят миром. |
It's difficult to get pandas to breed in captivity. I thought you'd know that. |
Да, но очень трудно заставить панд размножаться в неволе. Я думал, вы это знаете, мистер Фоссил. |
Им нельзя было разводить хорьков? |
|
Not some angry half-breed, Midnite. |
Не какой-то разъяренный гибрид, Полночь. |
Only a country like yours can breed men of such discontent, Rad Russian! |
Только в твоей стране мог родиться такой гад, как ты, Русский |
Well, we, uh... we take the strongest wheat plants from around the world, we cross-breed them, then we get the most destructive pests we can find, test the new plants, and breed again. |
Ну, мы берем образцы самых стойких семян пшеницы со всего мира, скрещиваем их, потом насылаем на них самых опасных вредителей, испытываем новый урожай, и снова скрещиваем. |
Answers only breed more questions. |
Ответы лишь рождают новые вопросы. |
Listen, you said your dream was to breed a thoroughbred with a bush brumby. |
Вы говорили, ваша мечта - скрестить чистокровную лошадь с диким брамби. |
Warlocks are a dying breed, and I need young women like you, healthy and fertile, that my own private demon can impregnate. |
Маги - вымирающий вид, и мне нужны юные девушки, похожие на тебя, здоровые и плодовитые, чтобы мой собственный демон смог оплодотворить их. |
And he was the rarest breed of law enforcement officer, the type who knew I was breaking the law, but wouldn't break it himself to bust me. |
А он был из редкой породы чиновников, которые даже видя, что закон нарушен, не станут нарушать его сами, и не могут просто взять и арестовать преступника. |
Simultaneously collecting the best in breed and weeding out the runts. |
Одновременно собирая лучших в породе и выдергивая сорняки. |
They're cutting down jungles to breed hamburgers, turning the whole world into a car park. |
Они вырубают джунгли, чтобы пасти свои гамбургеры. Превращают весь мир в большую парковку. |
And I'll be damned if I'm going to lose a chance to breed a Succubus. |
И будь я проклята, если собираюсь упустить шанс размножения суккуба. |
Крылья бабочек одного и того же типа, так? |
|
I mean that men like me are going on living-for the sake of the breed. |
Я хочу сказать, что люди, подобные мне, будут жить ради продолжения человеческого рода. |
He quickly came to know much of the ways of the man-animals, but familiarity did not breed contempt. |
Он быстро ознакомился с повадками человеческих существ, но такое близкое знакомство не вызвало в нем пренебрежения к ним. |
Её больше не разводят и она исчезла как порода. |
|
Color of the tail is linked to the overall equine coat color of the horse and is generally not a breed trait unless the overall color is selected for within a breed. |
Цвет хвоста связан с общим цветом шерсти лошади и, как правило,не является признаком породы, если общий цвет не выбран для породы. |
The Large Black is the rarest historic pig breed in Britain, although numbers are slowly on the rise due to an increase in demand for meat from traditional pig breeds. |
Большая Черная - самая редкая историческая порода свиней в Великобритании, хотя ее численность медленно растет из-за увеличения спроса на мясо традиционных пород свиней. |
The Old English Pheasant Fowl is a British breed of small utility chicken. |
Старая английская Фазаньая птица-это британская порода мелких полезных цыплят. |
A breed standard by 1939 and dog shows began to be held but then World War 2 began. |
К 1939 году был принят стандарт породы и начались выставки собак, но затем началась Вторая Мировая война. |
Since it is a large, powerful dog, the Akita is not considered a breed for a first time dog owner. |
Так как это крупная, мощная собака, акита не считается породой для первого владельца собаки. |
Sometimes, they are recorded at migration sites and at spots where not known to breed in winter. |
Иногда они регистрируются в местах миграции и в местах, где не известно, где они размножаются зимой. |
Significant improvement has been recorded in the temperament of Limousins, as can be observed from trait trends published by various international breed associations. |
Значительное улучшение было зафиксировано в темпераменте лимузинов, что можно проследить по тенденциям развития признаков, опубликованным различными международными породными ассоциациями. |
The ILC was founded at Limoges in 1973 by Louis de Neuville, the Limousin breed ambassador. |
ILC был основан в Лиможе в 1973 году Луи де Невилем, послом Лимузенской породы. |
Some pigs of the breed are also kept in New Zealand and Australia, but fewer than a hundred purebred sows are there now. |
Некоторые свиньи этой породы содержатся также В Новой Зеландии и Австралии, но в настоящее время там содержится менее сотни чистокровных свиноматок. |
It is very important to select only stable dogs for breeding purposes, and avoid starting protection training of dogs of this breed at early age. |
Очень важно отбирать только стабильных собак для целей разведения и избегать начала защитной дрессировки собак этой породы в раннем возрасте. |
The fight tests were established to maintain this important breed trait. |
Для поддержания этого важного признака породы были созданы боевые испытания. |
The dog became the rebels' symbol; and, when the House of Orange returned to power, this breed almost disappeared. |
Собака стала символом мятежников, и когда дом Оранских вернулся к власти, эта порода почти исчезла. |
Despite intense lobbying the FCI would not accept the Keeshond as a separate breed since it viewed the Wolfspitz and Keeshond as identical. |
Несмотря на интенсивное лоббирование, FCI не приняла бы Кишонда как отдельную породу, так как считала Вольфшпица и Кишонда идентичными. |
Frigatebirds typically breed on remote oceanic islands, generally in colonies of up to 5000 birds. |
Фрегатные птицы обычно размножаются на отдаленных океанических островах, обычно в колониях до 5000 птиц. |
As frigatebirds normally breed every other year, the total adult population was estimated to lie between 1800 and 3600 pairs. |
Поскольку птицы-фрегаты обычно размножаются раз в два года, общая численность взрослого населения, по оценкам, составляет от 1800 до 3600 пар. |
The breed's ideal temperament is described in the breed standard as being courageous, and it is also described as obstinate and independent. |
Идеальный темперамент этой породы описывается в стандарте породы как мужественный, а также как упрямый и независимый. |
The Cornish or Indian Game is a breed of chicken from the county of Cornwall in England. |
Корнуоллская или индийская дичь-это порода кур из графства Корнуолл в Англии. |
The Guinea hog is a rare breed with a black coat, sturdy body, curly tail and upright ears. |
Морская свинка-редкая порода с черной шерстью, крепким телом, курчавым хвостом и прямыми ушами. |
Storm-petrels are small birds which spend most of their lives at sea, coming ashore only to breed. |
Буревестники-это маленькие птицы, которые большую часть своей жизни проводят в море, выходя на берег только для размножения. |
The breed was recognized officially in North America with acceptance into the Standard of Perfection in 1874. |
Порода была официально признана в Северной Америке с принятием в стандарт совершенства в 1874 году. |
It was a successful breed in the early twentieth century and was exported to many areas of the world. |
Это была успешная порода в начале двадцатого века и экспортировалась во многие регионы мира. |
They do not breed, nor do they become fewer in number, and they are tended by the goddesses Phaethusa and Lampetia, who are children of the sun-god Hyperion by Neaera. |
Они не размножаются и не становятся меньше в числе, и за ними ухаживают богини Фаэфуса и Лампетия, которые являются детьми бога солнца Гипериона от Неэры. |
Such organizations also work with poultry breed clubs of people who have interests in specific breeds of chickens. |
Такие организации также работают с клубами птицеводства людей, имеющих интересы в конкретных породах кур. |
The first imports of Herefords to the United States were around 1817 by the politician Henry Clay, with larger importation of the breed beginning in the 1840s. |
Первый импорт герефордов в Соединенные Штаты был осуществлен около 1817 года политиком Генри клеем, причем более крупный импорт породы начался в 1840-х годах. |
The Traditional Hereford is now treated as a minority breed of value for genetic conservation. |
Традиционный Херефорд в настоящее время рассматривается как порода меньшинства, представляющая ценность для генетического сохранения. |
Some claim that the breed has been purebred since the ice age; others claim this is unsupported by modern DNA research. |
Некоторые утверждают, что эта порода была чистокровной со времен ледникового периода; другие утверждают, что это не подтверждается современными исследованиями ДНК. |
Yes, he said, that must be done if the breed of the guardians is to be kept pure. |
Да, сказал он, это должно быть сделано, если мы хотим сохранить породу Хранителей в чистоте. |
Consequently, the best water spaniels were crossed with the existing retrievers, resulting in the establishment of the breed today known as the Golden Retriever. |
Следовательно, лучшие водные спаниели были скрещены с существующими ретриверами, что привело к созданию породы, известной сегодня как золотистый ретривер. |
It is a world breed, raised in about eighty countries round the world, many of which have breed associations. |
Это мировая порода, выращенная примерно в восьмидесяти странах по всему миру, многие из которых имеют племенные ассоциации. |
He was one of a new breed of multi-disciplinary scientists studying the biology and ecology of plant life. |
Он был одним из новой породы мультидисциплинарных ученых, изучающих биологию и экологию растительной жизни. |
This breed learns commands relatively fast. |
Эта порода усваивает команды относительно быстро. |
However, for most purposes, the Arabian is a strong and hardy light horse breed able to carry any type of rider in most equestrian pursuits. |
Однако для большинства целей Араб-это сильная и выносливая порода легких лошадей, способная переносить любой тип всадника в большинстве конных занятий. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «simmental breed».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «simmental breed» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: simmental, breed , а также произношение и транскрипцию к «simmental breed». Также, к фразе «simmental breed» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.