Some treats - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
pronoun: некоторые, одни, другие, некоторое количество, один, кое-кто, кое-какой
adverb: несколько, немного, около, приблизительно, отчасти, немало, до некоторой степени, порядочно
adjective: некоторый, некий, замечательный, в полном смысле слова, какой-либо, какой-нибудь, какой-то, стоящий
excluded some exceptions - исключены некоторые исключения
some voices - некоторые голоса
some nice places - некоторые интересные места
some tweaks - некоторые твики
some more sophisticated - некоторые более сложные
there is still some risk - есть еще некоторый риск
some interesting aspects - некоторые интересные аспекты
get some food - получить некоторые продукты питания
we will look at some examples - мы рассмотрим некоторые примеры
some drinks - некоторые напитки
Синонимы к some: roughly, about, just about, close to, more or less, approximately, around, or so
Антонимы к some: exactly, precisely
Значение some: to some extent; somewhat.
noun: удовольствие, угощение, развлечение, наслаждение, пикник, экскурсия
verb: лечить, относиться, обращаться, обрабатывать, трактовать, угощать, обходиться, полечить, вести переговоры, иметь дело
dog treats - собака лечит
homemade treats - домашние угощения
food and treats - еда и лечит
he treats - он лечит
treats me - лечит меня
sweet treats - сладкие угощения
tasty treats - вкусные угощения
traditional treats - традиционные угощения
free treats - бесплатно лечит
drinks and treats - Напитки и угощения
Синонимы к treats: celebration, entertainment, excursion, surprise, amusement, special event, outing, party, luxury, goodie
Антонимы к treats: mistreat, maltreat
Значение treats: an event or item that is out of the ordinary and gives great pleasure.
If elected, I will make sure to have sugary treats available at all times. |
Если меня выберут, я добьюсь, чтобы сладкие угощения были всегда доступны. |
Stop bringing up the Ottoman Empire as an example, I know very well how it treats the subject because I've edited that article. |
Перестаньте приводить Османскую империю в качестве примера, я очень хорошо знаю, как она относится к этой теме, потому что я редактировал эту статью. |
Let me give you some examples. |
Позвольте привести несколько примеров. |
For some prestigious and private colleges it is intense. |
В некоторых престижных и частных колледжах он очень большой. |
Некоторые забавны, некоторые странноваты. |
|
The neighbours give children such treats as candy, fruit and pennies so that children do not play tricks on them. |
Соседи дают детям такие угощения, как конфеты, фрукты, и мелочь, чтобы дети не сыграли с ними злую шутку. |
Some adults absolutely can`t find common language with their children. |
Некоторые взрослые абсолютно не могут найти общий язык со своими детьми. |
He got it from some American, a fur merchant. |
Получил от какого-то американца, которому продавал пушнину. |
Her father's political party took some heat for fraud in the last election. |
Политическая партия отца погорела на фальсификациях на последних выборах. |
Frozen yogurt is one of the most popular treats in America, Enjoyed by everyone like asian women... |
Замороженный йогурт - одно из самых популярных лакомств в Америке которым наслаждаются все:. |
No, they have a book club that meets here every Thursday night, bring your own treats. |
Нет, у них есть книжный клуб, который собирается здесь каждый вечер четверга, и приносит с собой собственные сочинения. |
For example, we can teach a dog to “sit” on command by rewarding that behaviour with treats. |
Например, мы можем научить собаку «сидеть» по команде, в качестве награды давая ей угощение. |
He treats the gold producer as if he were a relative, and talks about him admiringly. |
К золотопромышленнику относится как к родному, говорит о нем с восхищением. |
The mother's body turns on the pregnancy, treats it as a foreign invader. |
Тело матери обращается против плода, относится к нему, как к инородному телу. |
And he treats her like she's a perfect 40. |
А он считает, что она на баллов 40 тянет. |
Treats me like an intruder in her back yard. |
Считает меня пронырой за её спиной. |
Тамара воспринимает меня как ее чертов кошелек, друг. |
|
Eagleton treats us like garbage. |
Иглтон обращается с нами как с мусором. |
Since for once someone treats me with affection, I'll jump right in, come what may. |
К тому, кто хоть раз отнесся ко мне с нежностью, я бросаюсь так же, как солнце заходит в Антекере. |
No need to be snippy, dear, especially since I come bearing treats. |
Незачем грубить, дорогой, особенно если я приношу угощение. |
I've always found the treats you prepare for my visits are a reliable indicator of your level of spiritual turmoil. |
Угощения, приготовленные к моему приходу для меня всегда являются надежным показателем Вашего духовного состояния. |
And the way my brother treats the law... it breaks my heart. |
И то, что мой брат нарушил закон... поразило мое сердце. |
I'm tired of being the cockroach everybody needs, but treats like a... |
Достало быть незаменимым тараканом, с которым обращаются как... |
We put on extraordinary airs, every man treats the other as his valet, bounces him and gives him orders. |
Вообще все мы страшно зазнались, один считает другого своим денщиком, обращается к нему на вы и дает ему поручения. |
I remember reading that the true test of a man's character is how he treats a defenseless creature. |
что истинную мужскую натуру как он обращается с животными. |
It's nice to be looked after by someone who treats you as more than just a name, rank and serial number. |
Приятно, что за тобой присматривает кто-то, кто считает, что ты это больше чем имя, ранг и номер. |
Nursing treats young working class girls the way the world treats women. |
Отношение медперсонала к молодым девушкам рабочего класса - показатель того, как мир обращается с женщинами. |
And because we have her on a diet, we also encourage her... to reward herself with little treats, and she deserves them. |
А следовательно, суем ей под нос маленькие гастрономические радости. Она ведь их заслуживает. |
Господин оставил вам угощения на подушке. |
|
Lured me in with the sugary, fried treats, made me feel accepted, and then, slowly but surely, I started judging anyone who drank coke and didn't wear bloomers. |
Они заманили меня сладкими, жареными угощениями, завербовали меня и вскоре, медленно, но уверенно, я начала с осуждением смотреть на тех, кто пил колу и не носил треники. |
Она обожает мужа, возится с ним, как с ребенком. |
|
And just so you know... the world treats stars differently. |
И просто чтобы вы знали... мир обращается со звездами иначе. |
She locks me out, she treats me like a dog and she disinfects the bathroom every time I take a shower. |
Запирает меня, ведет со мной как с собакой. И даже дезинфицирует ванну, каждый раз как я приму душ. |
She treats you worse than my aunt treats me. |
Она обходится с тобой хуже, чем моя тётя - со мной. |
если я буду плохо к нему относиться, то и он будет плохо относиться ко мне. |
|
This war touches people that your congress treats with the same contempt King George deserves for the people of Boston. |
Эта война коснулась и людей, к которым Ваш конгресс относится с таким же презрением, с каким Король Джордж относится к жителям Бостона. |
не покупайте в магазине удовольствия Рисовые Криспи. |
|
My work treats of physiology pure and simple. |
Моя работа - произведение чисто физиологическое. |
He treats me like I'm some beggar boy. |
Он относится ко мне, как к какому-то нищему. |
Why, he treats the sick and |
Он исцеляет больных и... |
Принесешь мне угощение... или это перейдет на следующий уровень. |
|
Here's more treats. |
Вот еще угощение. |
Там у него не было сладостей. |
|
I didn't know what kind of breakfast treats you all like, So I just got an assortment. |
Не знаю, кто что любит на завтрак, так что вот ассорти. |
That article is quite well done and treats many subtle points that we're missing here. |
Эта статья довольно хорошо сделана и рассматривает многие тонкие моменты, которые мы здесь упускаем. |
Siegfried treats a dog for a weak heart and gets a reputation as a TV repairman. |
Зигфрид лечит собаку от слабого сердца и получает репутацию ТЕЛЕРЕМОНТЕРА. |
The novel treats the investigation of a man, Essola, into the circumstances of the death of his sister. |
В романе рассматривается расследование человеком, Эссолой, обстоятельств смерти его сестры. |
Porco treats himself to dinner at the Hotel Adriano, which is run by his friend Gina. |
Порко угощается ужином в отеле Adriano, которым управляет его подруга Джина. |
Siegfried treats the Whithorns' pair of spoiled dogs. |
Зигфрид лечит пару избалованных собак Уайторнов. |
James treats old Arnie Braithwaite's dog, which may have diabetes. |
Джеймс лечит собаку старого Арни Брейтуэйта, у которой, возможно, диабет. |
The toxicity category rating of the saponins in quinoa treats them as mild eye and respiratory irritants and as a low gastrointestinal irritant. |
Оценка категории токсичности сапонинов в киноа рассматривает их как слабые раздражители глаз и дыхательных путей и как низкий желудочно-кишечный раздражитель. |
Those who performed badly would be beaten soundly by Servant Ruprecht, and those who performed well were given a gift or some treats. |
Тех, кто выступал плохо, слуга Рупрехт жестоко избивал, а тех, кто выступал хорошо, одаривал подарком или угощением. |
Modern European fashion treats cloth much less conservatively, typically cutting in such a way as to leave various odd-shaped cloth remnants. |
Современная европейская мода относится к ткани гораздо менее консервативно, обычно разрезая таким образом, чтобы оставить различные остатки ткани странной формы. |
She treats Tony to the best of her ability even though they routinely clash over various issues. |
Она обращается с Тони в меру своих возможностей, хотя они регулярно сталкиваются по различным вопросам. |
The method treats earthquake onset as a critical phenomenon. |
Этот метод рассматривает начало землетрясения как критическое явление. |
This poem treats Elizabeth's demise with extreme gloominess, using it as a symbol for the Fall of Man and the destruction of the universe. |
Эта поэма относится к кончине Елизаветы с крайней мрачностью, используя ее как символ падения человека и разрушения вселенной. |
Each section of the animal is utilized for a particular purpose and treats specific areas of one's body. |
Каждая секция животного используется для определенной цели и обрабатывает определенные участки своего тела. |
Piper made her stage debut in a touring production of Christopher Hampton's play Treats, which opened in early 2007 in Windsor, Berkshire. |
Пайпер дебютировала на сцене в гастрольной постановке пьесы Кристофера Хэмптона угощение, которая открылась в начале 2007 года в Виндзоре, графство Беркшир. |
It treats pain mainly by blocking COX-2 mostly in the central nervous system, but not much in the rest of the body. |
Он лечит боль главным образом путем блокирования ЦОГ-2 в основном в центральной нервной системе, но не так много в остальной части тела. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «some treats».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «some treats» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: some, treats , а также произношение и транскрипцию к «some treats». Также, к фразе «some treats» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.