Squander - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Squander - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
разбазаривать
Translate
амер. |ˈskwɑːndər| американское произношение слова
брит. |ˈskwɒndə| британское произношение слова

  • squander [ˈskwɔndə] сущ
    1. расточительствоср, разбазариваниеср
      (squandering)
  • squander [ˈskwɔndə] гл
    1. расточать, проматывать, растратить, разбазаривать, растрачивать, тратить, упустить, транжирить, промотать, растранжирить, расточить, разбазарить, просадить
      (waste, spend)
    2. растерять, утратить, потерять, просаживать
      (lose)
    3. разбрасываться, сорить, разбрасывать, раскидывать
      (scatter, litter)
    4. безрассудно растрачивать
    5. мотать
      (shake)

verb
разбазариватьsquander, waste, drivel, slattern
растрачиватьsquander, dissipate, embezzle, eat into, misappropriate, dilapidate
проматыватьsquander, dissipate, fiddle away
промотатьsquander, run through, fling away, dilapidate
расточатьsquander, lavish, waste, scatter, dissipate, consume
просаживатьsquander
проебатьsquander, cuss out completely
ухлопыватьsquander
noun
растратаembezzlement, squander, misappropriation, peculation, defalcation, fraudulent conversion
расточительствоsquander
мотовствоprodigality, squandering, squander

  • squander гл
    • waste · blow
    • spend · lose · dissipate · lavish · splurge · run through
    • fritter
    • fritter away · embezzle

verb

  • waste, misspend, misuse, throw away, fritter away, spend recklessly, spend unwisely, spend like water, blow, go through, splurge, drop, pour down the drain
  • waste, blow
  • waste, consume, ware

conserve, save, hoard, cost saving, economize, preserve, be frugal with, cut costs, reserve, squirrel away, store, be economical, be more economical, be sparing, be thrifty, collect, cut back, cut corners, cut down, economise, effectively deal with, effectively make use of, effectively use, effectively utilize, efficiently deal with

Squander waste (something, especially money or time) in a reckless and foolish manner.



I won't squander this second chance you've given me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не упущу шанс, что ты дал мне.

I'll squander neither money nor lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не буду разбрасываться ни ими, ни людьми.

The chaotic state of the material made Yuri Andreevich squander his energy even more than his own nature predisposed him to do.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хаотичность материала заставляла Юрия Андреевича разбрасываться еще больше, чем к этому предрасполагала его собственная природа.

Oh, how could I squander the opportunity to see the gifted thespians of the Wednesday 3:00 p.m. show?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ой, разве можно упускать такую возможность увидеть талантливых лицедеев на выступлении в три часа дня в среду?

I do not have time to squander listening to superfluous language.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня нет времени, чтобы тратить его, слушая пустую болтовню.

For example, Victor Weisz lampooned Hitler's manpower shortages by giving him his own pair of squander bugs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, Виктор Вайс высмеял нехватку рабочей силы у Гитлера, подарив ему свою собственную пару жучков-разбазаривателей.

You better not squander that money.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только не растрать эти деньги.

I don't squander it, if that's what you mean.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я его не растрачиваю. Ты это хотел сказать.

Mr. Stark was afraid your scientists would squander the remaining samples attempting to re-create the serum.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Старк опасался, что ваши ученые потратят оставшиеся образцы пытаясь восстановить сыворотку.

Boydell was mainly involved in developing the Squander Bug for press adverts, but the character was also adapted for use in poster campaigns with the same message.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бойделл был главным образом вовлечен в разработку ошибки разбазаривания для рекламы в прессе, но персонаж также был адаптирован для использования в рекламных кампаниях с тем же сообщением.

Are you saying you would rather I didn't squander your resources?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы пытаетесь посоветовать мне не разбазаривать ваши ресурсы?

My acquaintance with French was sufficient to enable me to squander money in Paris with almost the same facility as in London.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знакомство мое с французским языком оказалось достаточным, чтобы мотать деньги в Париже почти с той же легкостью, что и в Лондоне.

This intelligence your asset gave up her life to acquire, do not squander it by continuing to invade the constitutionally protected privacy of the Brody family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Те сведения, ради которых твой агент пожертвовала жизнью, не растрать их, продолжая вторгаться в конституционно защищенную частную жизнь семьи Броуди.

I'm just gonna squander it in self-pity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я лучше посижу. Здесь и пожалею себя.

“Russia is not going to squander all of its leverage with North Korea if China does not cut them off,” he said.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

«Россия не станет бездумно отказываться от рычагов влияния на КНДР, если свои связи не разорвет Китай», — сказал он.

And I worry that if you squander your heart with all of these many, many more frivolous...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я боюсь, что если ты будешь разбазаривать свое сердце с большим, и еще большим количеством фривольных...

Yes, there you have it in a nutshell. For my own part, I would rather grow fat after the Russian manner, or squander my whole substance at roulette.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну-с, так вот в чем дело: я уж лучше хочу дебоширить по-русски или разживаться на рулетке.

We don't want to squander primetime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы же не хотим упустить прайм-тайм.

I hate to see young people like that squander their potential.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я ненавижу видеть молодых людей, которые растрачивают свой потенциал.

You, for example, May, you squander half your force with women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На твоем же примере докажу. Вот ты тратишь на женщин половину сил.

He thinks I squander our father's fortune and I live too freely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он думает, что я проматываю состояние нашего отца и живу на широкую ногу.

Kozak squandered much of our family's wealth incurred several large gambling debts made unwise investments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Козак промотал много нашего семейного богатства, влез в несколько игорных долгов, делал неразумные вложения.

I don't want to squander any of it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не хочу его тратить.

To squander away first a house, then an estate! Am I his slave? Is he the only one I have to provide for?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На-тко! дом прожил, имение прожил - да разве я крепостная его, чтобы всю жизнь на него одного припасать?

Squandering money that we don't have on a task force with the vague mission of city corruption...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пустая трата денег, которых у нас и так нет, на оперативную группу по борьбе с коррупцией без видимых причин...

Without any of this, Russia will squander its resources and ultimately lose its cherished independence: to China, if not to America.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Без всего этого страна разбазарит свои ресурсы и в конечном итоге утратит дорогую ее сердцу независимость, уступив ее если не Америке, то Китаю.

Looking for them means squandering money

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Весь этот их розыск означает разбазаривание денег.

I was glad I wouldn't always have to squander my time with sleeping.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я была рада, что не всегда мне придется тратить время на сон.

But they said she'd no doubt squander it, perhaps in drink!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А ей говорят: промотаешь деньги или пропьешь.

Don't squander this opportunity, Nick.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не упусти эту возможность, Ник.

This tactical advantage, this tremendous tool that we've given you, don't squander it thinking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У вас тактическое преимущество, это превосходный инструмент. Не тратьте его на раздумья.

I... guess whatever useless thing philanthropists normally get from squandering their money on the poor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

какую филантропы получают от разбазаривания своих денег на бедняков.

And I have very few years left, so why do I squander them in my own company?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И лет мне осталось всего ничего, так почему я трачу их сам с собой?

I'm fully aware that I have squandered any good will that you have ever felt for me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я совершенно уверен что я растратила всю добрую волю которую ты когда бы то ни было чувствовал ко мне

But Queen Victoria has been allowed to squander the good will of the country in a series of the most squalid episodes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но королеве Виктории разрешили расточать всё хорошее что есть в стране, позволив ей совершить череду грязных поступков.

What was the use of squandering the days of his youth in an office when the world was beautiful?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стоит ли тратить свою молодость на какую-то дурацкую контору, когда мир так прекрасен?

I just need to see person after person transformed, given these extraordinary abilities, and watch them be squandered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я лишь вижу, как человек за человеком меняется, им даются великие способности, и я вижу, как они их растрачивают.

Why pay him so he can squander the money on her?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зачем платить ему, чтобы он мог проматывать деньги на неё?

He was accused of squandering public funds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его обвинили в растрате общественных фондов.

I've squandered more in a weekend.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вспомни, сколько я промотал за выходные в Гонконге.

I regret that I squandered my high school career.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я жалею о том, что растратила свои последние школьные годы,

I will not amuse myself by squandering paltry five-franc pieces; I will reproduce and sum up my epoch by absorbing human lives, human minds, and human souls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне больше не доставит удовольствия швырять направо и налево презренный металл, - в малом виде я буду повторять свою эпоху, буду пожирать человеческие жизни, умы, души.

Squandering my money on making experimental films that nobody has or will ever see.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разбазариванием моих денег на съемки экспериментальных фильмов, которых никто не видел и никогда не увидит.

We watch him squander his wit, fearing he is an unrecognised genius.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы наблюдаем, как он тратит впустую свое остроумие, опасаясь, что он непризнанный гений.

Squandered our time together, time that we can never get back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потратила время, отведённое нам двоим, которое мы никогда не сможем вернуть.

While you let him squander all yours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что ты позволила ему растранжирить все твои деньги.

And be grateful to me for squandering her fortune.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И скажите спасибо мне за то, что я промотал ее деньги.

This is how you respond, by squandering your life to get even with him?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот так ты реагируешь, растрачивая свою жизнь на то, чтобы поквитаться с ним?

My late father squandered any esteem in which we were held along with my inheritance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Покойный отец потерял все уважение, которым мы пользовались вместе с моим наследством.

This intelligence your asset gave up her life to acquire- do not squander it by continuing to invade the constitutionally-protected privacy of the Brody family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Те сведения, ради которых твой агент пожертвовала жизнью не растрать их, продолжая вторгаться в конституционно защищенную частную жизнь семьи Броуди.

If you're so damn corrupt that you can't investigate allegations—our money is going to get squandered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы настолько коррумпированы, что не можете расследовать обвинения-наши деньги будут растрачены.



0You have only looked at
% of the information