Swill tub - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: пойло, помои, полоскание водой, обливание водой, ополаскивание
verb: полоскать водой, обливать водой, ополаскивать, жадно пить, лакать
swill out - вылезать
swill down - опуститься
swill box - ящик для мусора
six o'clock swill - быстрая выпивка в конце рабочего дня
pig swill - помои для свиней
swill oneself with beer - накачаться пивом
"raw" swill - пищевые отходы, подлежащие стерилизации
swill a basin - ополоснуть таз
swill feeding - кормление пищевыми отходами
swill tub - ведро для помоев
Синонимы к swill: gulp, slug, drink, draft, mouthful, swig, swallow, pigswill, refuse, scraps
Антонимы к swill: dirty, never wash, sense, show stopper, show stopper, showstopper, sip, assets, possessions, property
Значение swill: kitchen refuse and scraps of waste food mixed with water for feeding to pigs.
noun: ванна, кадка, бак, ушат, бадья, лохань, бочонок, шайка, мытье в ванне, учебная шлюпка
verb: мыться в ванне, сажать растение в кадку, накладывать масло в кадку, упражняться в гребле
rinsing tub - промывная барка
ducker-type scalding tub - шпарильный чан с конвейерным погружателем
scalding tub - шпарильный чан
lauter tub - фильтрационный чан
liming tub - бак для приготовления известкового молока
line tub - ящик для гарпунного линя
a tub - ушата
tub toys - ванночка игрушки
hot tub surrounded by - гидромассажная ванна в окружении
a tub with shower - кадка с душем
Синонимы к tub: container, cask, keg, barrel, drum, cup, carton, hot tub, Jacuzzi, bathtub
Антонимы к tub: never wash, corrupt, defile, dirty, dust, infect, make a mess, miracle, mountain, peak
Значение tub: a wide, open, deep, typically round container with a flat bottom used for holding liquids, growing plants, etc..
Dear God, thank you for this salty pig meat we are about to eat, along with the rest of the indigestible swill. |
Дорогой Бог, спасибо тебе за эту жёсткую свинину которую мы съедим вместе с этим отвратительным пойлом. |
How do you expect me to remember every piece of swill I write? asked the editor. |
Неужели ты думаешь, что я помню весь тот бред, который пишу? - спросил редактор. |
The New York Times reported an estimate that in one year 8,000 infants died from swill milk. |
Газета Нью-Йорк Таймс сообщила, что за один год 8000 младенцев умерли от пойла молока. |
The history of the city of Phoenix begins with Jack Swilling, a Confederate veteran of the Civil War. |
История города Феникс начинается с Джека Суиллинга, ветерана Гражданской войны Конфедерации. |
Also, Marshall, you can't just be unemployed, so you are now a gin-swilling, womanizing playwright. |
Также, Маршалл, ты не можешь быть просто безработным, поэтому теперь ты- пьющий, распутный сценарист. |
It was an enormous bottomless trough in which the hogs could swill and wallow. |
Рельсы пролегали по огромной глубокой котловине, где валялись в грязи свиньи. |
You think we're gonna eat the swill these chuckleheads make when we have someone who can cook like this? |
Думаешь мы доверим готовку этому оболтусу, зная, что у нас есть кто-то, кто умеет так готовить? |
And you have half of Wall Street out there swilling your... free booze at that fun park every weekend. |
И вся Уолл-стрит заливает твое бесплатное бухло себе в глотки в твоем луна-парке каждые выходные. |
While you're swilling wine in Macedonia, will Brutus and Cassius be idle? |
Пока ты лакаешь вино в Македонии, думаешь, Брут и КАссий будут сидеть, сложа руки? |
You're a sophisticated, scotch-swilling, cigar-smoking, red-meat-eating, gun-toting New Yorker. |
Ты утонченный, пьющий скотч, курящий сигары, едящий красное мясо, вооруженный нью-йорковец. |
And everywhere we. went they fed us the same- a hundred and fifty grams of ersatz bread made half of sawdust, and a thin swill of swedes. |
И кормили везде, как есть, одинаково: полтораста грамм эрзац-хлеба пополам с опилками и жидкая баланда из брюквы. |
The cup was filled full and the general opinion in the ranks of the chaplain's manipulations vas: 'He's swilled it all right!' |
Чаша была полна, и каждая манипуляция фельдкурата сопровождалась сочувственными возгласами солдат. - Вот это глоток! -прокатывалось по рядам. |
You let them sit around here all night, swilling that goddam stuff; I told you. |
Позволяешь им сидеть здесь всю ночь, накачиваться этой дрянью. Я тебя предупреждал. |
When you're alone, do you even bother with a glass, or do you drink that swill from the bottle? |
Когда вы одни, вы заботитесь о бокале или пьете прямо с горла? |
She had in her hand a tiny glass jug in which a drop of fluid was swilling here and there. |
В руке она держала крохотную стеклянную кружечку, на дне которой болталась какая-то жидкость. |
In the mornings it dripped from the pages of newspapers into the coffee, immediately turning that nectar of the tropics into disgusting brown swill. |
Утром с газетных листков оно капало в кофе, и божественный тропический напиток немедленно превращался во рту в неприятнейшие помои. |
Except how a beautiful woman ended up swilling out pigs in the middle of nowhere. |
Кроме того, как красивая женщина убирает за свиньями. |
Like a true Russian Pavel Nikolayevich now scorned his former fears, reservations and vows. All he wanted was to swill the despair out of his soul and to feel a little warmth. |
Истинно по-русски пренебрёг Павел Николаевич и недавними страхами, и запретами, и зароками, и только хотелось ему тоску с души сплеснуть да чувствовать теплоту. |
Два пьяных корабля причаливают к бухте в заливе пойла. |
|
let the brow o'erwhelm it as fearfully as doth a galled rock o'erhang and jutty his confounded base, swill'd with the wild and wasteful ocean. |
Пускай над ними нависают брови, Как выщербленный бурями утёс Над основанием своим, что гложет Свирепый и нещадный океан. |
Swills it down like a tinker on a fair day. |
Лакает, как сапожник на ярмарке. |
The snow, dirty with ashes and soot, had bare black patches showing through it, and was spread with frozen swill and charred logs, traces of the fire and its extinguishing. |
Перепачканный гарью и копотью снег чернел насквозь выжженными плешинами и залит был обледенелыми помоями со вмерзшими головешками, следами огня и его тушения. |
Fred, the mixer, was standing behind the counter in the act of polishing the big cognac swill glass, as we entered. |
Когда мы вошли, бармен Фред стоял за стойкой и протирал большие рюмки для коньяка. |
Swill like that is gonna burn a hole in your soul. |
Пойло, которое выжжет отверстие в твоей душе. |
So, if you go to an Adventist's party you don't see people swilling Jim Beam or rolling a joint. |
Поэтому на вечеринках адвентистов не встретишь людей, выпивающих виски или курящих травку. |
Матросы мыли палубу, шлепая босыми ногами. |
|
Why, he asked, should I swill everything down ten times? |
Почему, - спросил он, - я должен выслушивать одно и то же десять раз? |
I told him about letting them sit around all night, swilling that goddam stuff. |
Я ему говорил, что нечего им сидеть до утра и лакать эту дрянь. |
Мы привезли своё вино, а не то пойло, что там подают. |
|
The Swill milk scandal was a major adulterated food scandal in New York in the 1850s. |
Скандал с молочным пойлом был крупным скандалом с фальсифицированными продуктами питания в Нью-Йорке в 1850-х годах. |
The impact of a girl like Gertrude in spring on a fathead like Gussie, weakened by swilling orange juice, must be terrific. |
Неожиданное появление такой девушки, как Гертруда... в разгар весны перед таким болваном как Гасси,.. ослабленным постоянным употреблением апельсинового сока, может стать роковым. |
Не позволяй этим торговцам помоями тебя кромсать. |
|
Those pathetic, lager swilling, barbequing, redneck thugs that I call my co-presenters have vandalised my car. |
Эти жалкие, облитые пивом головорезы-деревенщины, которых я называю своими коллегами, изуродовали мою машину. |
Is it possible for me to procure some more of this holy swill? |
Можно ли мне приобрести еще немного этого святого пойла? |
Granny Weatherwax fished a bag of tea from the meagre luggage on her broomstick, and swilled out the teapot. |
Матушка Ветровоск выудила из своего скудного багажа пакетик с чаем и ополоснула заварной чайник. |
It happened in the mid-60s, at which point young American men, post-Elvis and the rock ’n’ roll revolution, had lost any desire to be like cocktail-swilling, Vegas-haunting Frank. |
Произошло это в середине 1960-х годов, после чего американские мужчины (представители того поколения, которое пришло после Элвиса с началом революции рок-н-ролле) потеряли всякое желание быть похожими на Фрэнка, накачивающегося коктейлями и постоянно околачивающегося в Вегасе. |
That swill they bring me... hardly fit for the mother of the King. |
Дрянь, которую мне приносят едва ли пригодна для матери Короля |
He spent the night swilling Mad Dog with three of his backstreet bunkies. |
Он провел ночь налакавшись Мэд Дога с тремя своими соседями по улице. |
This is the greatest exhibition of journalistic hooliganism I've ever seen swilled out in public print. |
Такого откровенного журналистского хулиганства я в жизни не видел. |
We swilled it in rivers! And then poured it down the beasts' throats and lit it. |
Мы хлестали ее бочками... А потом лили в глотку этим скотам и зажигали. |
If there was a reason to climb out of this primeval swill, believe me, dear, I'd know it. |
Если бы была хоть одна причина для оправдания этого первобытного свинства, верь мне, милочка, я бы узнала её первой. |
And if the rest of you beer-swilling tube jockeys out there... have a problem with this, talk to Homer Simpson. |
И если у кого-то из пьяниц возникнут с этим проблемы, обращайтесь к Гомеру Симпсону. |
While cool auntie does that, battle-ax mommy's gonna swill chardonnay and snoop on her phone. |
Пока крутая тетя не вернётся, боевая мамочка будет хлестать шардоне и шарить в её телефоне. |
And it sickened Dyoma so much that the very thought of it, which his friends found so thrilling, seemed to him like so much pig-swill. |
И так это Дёмке опостыло, что пойлом свиным казалось ему то, о чём его сверстники думали с задрогом. |
Удивляюсь, как я мог ее пить! |
|
It hasn't changed your life, has it, you sherry-swilling, foie-gras-munching hypocrite? |
Вы же не разорились из-за этого вы, вечно хлещущий херес и жрущий фуа-гра лицемер? |
A whisper circulates that this is Little Swills. |
В публике шепчутся, что это Маленький Суиллс. |
I would just have to swill tea, every day in a different mug. |
Я, наверное, мог бы пить чай каждый день в новой кружке. |
The ships stopped briefly in Lough Swilly on 1 May before proceeding to Bantry Bay, where they anchored off Berehaven five days later. |
Корабли ненадолго остановились в Лох-Суилли 1 мая, а затем направились в бухту Бантри, где через пять дней встали на якорь у берегов Хейвена. |
It is named swill milk because cows were fed swill which was residual mash from nearby distilleries. |
Его называют пойловым молоком, потому что коров кормили пойлом, которое было остаточным суслом с близлежащих винокурен. |
The topic of swill milk was also well exposed in pamphlets and caricatures of the time. |
Тема молочного пойла также широко освещалась в памфлетах и карикатурах того времени. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «swill tub».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «swill tub» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: swill, tub , а также произношение и транскрипцию к «swill tub». Также, к фразе «swill tub» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.