The keys of the kingdom of heaven - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
the best - лучший
of the heart - в сердце
of the old school - старой школы
the head office - головной офис
the top drawer - верхний ящик
the entire time - все время
give the chills - леденить кровь
remove the feathers from - удалить перья из
foaming at the mouth - пенообразование во рту
what is the date today - какое сегодня число
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: ключ, клавиша, кнопка, код, шпонка, тональность, клавиатура, разгадка, клин, основной принцип
verb: закреплять шпонкой, настраивать, запирать на ключ, заклинивать, работать ключом, приводить в соответствие
up and down arrow keys - клавиши стрелок "вверх" и "вниз"
get the keys - доставать ключи
registry keys and values - ключи и значения реестра
unlimited number of e-keys - неограниченное количество электронных ключей
use the arrow keys - с помощью клавиш со стрелками
two keys - два ключа
certain keys - некоторые ключи
reading keys - ключи для чтения
where are my car keys - где мои ключи от машины
combination of keys - Сочетание клавиш
Синонимы к keys: door key, latchkey, pass key, master key, basis, precondition, means, route, explanation, foundation
Антонимы к keys: secondary, middle
Значение keys: a small piece of shaped metal with incisions cut to fit the wards of a particular lock, and that is inserted into a lock and turned to open or close it.
from my point of view - с моей точки зрения
be the father/mother of - быть отцом / матерью
bit of luck - бит удачи
(group of) singers - (группа) певцов
on the far side of - с другой стороны
fall short of - не хватает
no manner of - нет способа
bend out of shape - изгиб формы
full of vim - полный vim
instrumentality of power - рычаг
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
build the kingdom of god - построить Царство Бога
kingdom, phylum, class - царство, фила, класс
prime minister of the kingdom of thailand - Премьер-министр Королевства Таиланд
in the kingdom of god - в царстве бога
the interior and kingdom relations - внутренние и царство отношений
the united kingdom is - Соединенное Королевство
the kingdom of lesotho - Королевство Лесото
the united kingdom informed - Соединенное Королевство проинформировало
united kingdom are not - соединенное королевство не
kingdom of italy - Королевство Италия
Синонимы к kingdom: principality, realm, empire, state, land, country, domain, dominion, territory, province
Антонимы к kingdom: city, abyss, common weal, commonweal, country, democratic society, democratic state, stratocracy, absolutism, archduchy
Значение kingdom: a country, state, or territory ruled by a king or queen.
vault of heaven - свод небес
the vault of heaven - свод небес
smell to heaven - вонять
to be in seventh heaven - быть на седьмом небе
to move heaven and earth - для перемещения неба и земли
knockin' on heaven's door - Достучаться до небес
the heaven - небеса
angel from heaven - ангел с небес
out of heaven - с небес
clouds of heaven - облака небо
Синонимы к heaven: Valhalla, Elysium, the Elysian Fields, the empyrean, paradise, the next life, nirvana, Zion, the hereafter, the next world
Антонимы к heaven: hell, inferno, underworld
Значение heaven: a place regarded in various religions as the abode of God (or the gods) and the angels, and of the good after death, often traditionally depicted as being above the sky.
Well, he is in the Kingdom of Heaven now! |
Ну что ж, царство ему небесное! |
Jehovah's Witnesses believe their highest allegiance belongs to God's kingdom, which is viewed as an actual government in heaven, with Christ as king. |
Свидетели Иеговы верят, что их Высшая преданность принадлежит Царству Божьему, которое рассматривается как фактическое правительство на небесах, с Христом как царем. |
Adam Kazimirovich took to uttering vague words about the kingdom of heaven. |
Адам Казимирович произносил какие-то смутные слова о царствии небесном. |
He was excluded the Kingdom of Heaven, where nothing can enter that hates God, and whence nothing can be excluded that loves him. |
Он был исключен из Царства Небесного, куда не может войти ничто, ненавидящее Бога, и откуда не может быть исключено ничто, любящее его. |
For theirs is the Kingdom of Heaven. |
Их есть Царство Небесное. |
44 In the time of those kings, the God of heaven will set up a kingdom that will never be destroyed, nor will it be left to another people. |
44 во времена тех царей Бог небесный установит Царство, которое никогда не будет разрушено и не будет оставлено другому народу. |
But I say to you well-being persecuted because of justice, as they the kingdom of heaven. |
Но я говорю вам блаженны преследуемые за правду, ибо их царствие небесное. |
But, I think placing attitudes in context is importaint because people tend to have a Kingdom of Heaven view of history. |
Но я думаю, что поместить отношения в контекст важно, потому что люди, как правило, имеют представление о Царстве Небесном в истории. |
After all, there is no sin too great that forbids entrance into the Kingdom of Heaven. |
Всё же, нет такого греха, который воспрещал бы вступление в Царство Божье. |
The rebirth or regeneration will bring his soul back into the Kingdom of Heaven. |
Возрождение или возрождение вернет его душу обратно в Царство Небесное. |
'Blessed are the meek, for theirs is the kingdom of heaven. |
Благословлены смиренные, для них царство неба. |
Thy kingdom come, Thy will be done in earth, as it is in heaven. |
да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; |
You live in the kingdom of heaven. |
А ты живешь в Царствие Небесном. |
Ты скоро попадёшь в Царство Небесное. |
|
Our Father who art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come, Thy will be done on earth, as it is in heaven. |
Отче наш, сущий на небесах, да святится имя твое да приидет царствие твое, да будет воля твоя и на земле как на небе. |
Hallowed be thy name Thy kingdom come, Thy will be done, as in heaven and on earth. |
Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. |
'Our Father, which art in heaven, hallowed be Thy name. Thy kingdom come .... |
Отче наш, иже еси на небесех, да святится имя твое, да приидет царствие твое... Пардон, мадам, наврал! |
May the kingdom of heaven lie as open to me some day, as my heart is open to you now. |
Пусть однажды небеса раскроются передо мной, как моя душа перед вами. |
Saint Cyprian wrote of the saved's seeing God in the Kingdom of Heaven. |
Святой Киприан писал о том, что спасенные видели Бога в Царствии Небесном. |
Thy kingdom come, thy will be done on Earth as it is in Heaven. |
Да придёт царствие твоё, да будет воля твоя как на земле, так и на небе. |
May the kingdom of heaven belong to Jack. |
Возможно, место Джека в Царствии Небесном. |
Suffer the children to come unto me. The kingdom of heaven belongs to such as these. |
Пустите детей и не мешайте им приходить ко Мне, ибо таковых есть Царствие Небесное. |
The Kingdom of Heaven is like a treasure hidden in a field, which when a man finds, he hides, and for joy he goes and sells all he owns and buys that field. |
Царство Небесное подобно сокровищу, скрытому на поле, которое, найдя, человек утаил, и от радости о нем идет и продает всё, что имеет, и покупает поле то. |
For such is the kingdom of heaven. |
ибо таковых есть Царство Небесное |
I say to you that many will come from the east and the west, and will take their places at the feast with Abraham, Isaac and Jacob in the kingdom of heaven. |
Я говорю вам, что многие придут с востока и Запада и займут свои места на пиру с Авраамом, Исааком и Иаковом в Царствии Небесном. |
Your kingdom come, your will be done, on earth as it is in heaven. |
Да приидет царствие твоё, да будет воля твоя... на земле, как на небе. |
(Thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven...) |
Да придет Царствие твое, да будет воля твоя, на земле, как на небе... |
Thy kingdom come, Thy will be done-on earth-as it is in Heaven. |
...да приидет царствие твое, да будет воля твоя... яко на небеси... так и на земли. |
Outcast from heaven, the fallen angels establish their own kingdom in the depths of hell, with a capital called Pandæmonium. |
Изгнанные с небес, падшие ангелы основывают свое собственное царство в глубинах ада, со столицей под названием Пандемоний. |
Your kingdom come, your will be done on Earth, as it is in heaven. |
Да придет Царствие Твое, и будет сделано на земле, как на небе. |
Thy kingdom come, Thy will be done, on earth as it is in heaven. |
Да приидет царствие твое на земли, яко же на небеси. |
Thy kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven. |
Да прийдет Царствие Твое Да будет воля Твоя на земле, как на небе. |
Our Father, who art in heaven, hallowed be Thy name, Thy kingdom come, |
Отец наш, сущий на небесах, да святится имя Твоё, да придет царствие Твоё, |
I am on this earth only to gain the kingdom of Heaven for my immortal soul. |
Я на этой земле только за обретением Царства Небесного для моей бессмертной души. |
The kingdom of heaven is a dream. |
Царство небесное - мечта. |
Let the little children come to me and do not hinder them... for the kingdom of heaven belongs to such as these. |
Пустите детей и не препятствуйте им приходить ко Мне, ибо таковых есть Царство Небесное. |
Who art in heaven Hallowed be thy name. Thy kingdom come, thy will be done. |
...на небесах, да святится имя Твоё, да приидет царствие Твоё, да будет воля Твоя... |
Thy kingdom come, Thy will be done on earth as in heaven |
Да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; |
The kingdom of heaven is not closed to them! |
Да, не закроется перед ними Царство небесное. |
A fictionalized version of Baldwin IV is played by Edward Norton in the 2005 movie Kingdom of Heaven. |
Вымышленную версию Болдуина IV играет Эдвард Нортон в фильме 2005 года Царство Небесное. |
Blessed be the peacemakers, word to the meek, the kingdom of heaven is open all week. |
Блаженны миротворцы, да кроткие услышат, царствие небесное не на ладан дышит. |
Thy kingdom come, thy will be done, on earth, as it is in heaven. |
да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. |
PVC injection was used for the armor in Kingdom of Heaven, giving better results than the process for Lord of the Rings. |
Инъекция ПВХ использовалась для брони в Царстве Небесном, давая лучшие результаты, чем процесс для Властелина колец. |
Blessed are the poor in spirit for theirs is the kingdom of heaven. |
Блаженны нищие духом ибо их есть Царствие Небесное. |
Believers will inherit eternal life either in Heaven, or in a Kingdom of God on earth, and enjoy eternal fellowship with God. |
Верующие наследуют вечную жизнь либо на небесах, либо в Царстве Божьем на земле и наслаждаются вечным общением с Богом. |
Father our thou art in Heaven, be Thy name hallowed. Come Thy kingdom. |
Отче наш, иже еси на небесах, да святится имя Твое, да придет Царствие твое... |
Hallowed be thy name, thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven. |
Да святится имя твое, да приидет царствие твое, да будет воля твоя и на земле, как на небе. |
Carl Bugenhagen, I hope this guarantees me a place in the kingdom of heaven. |
Карл Бугенхаген, я искренне надеюсь, что это обеспечит мне место в раю. |
Now, if I accept Jesus into my heart, I'll get to walk beside Him in the kingdom of heaven. |
Если я найду Иисуса в сердце моем, я буду идти с ним рядом в царствие небесное. |
Eternal nature is the Kingdom of Heaven, the beatific manifestation of the triune God. |
Вечная природа - это Царство Небесное, блаженное проявление Триединого Бога. |
To serve not the emaciated Galilean God but to stand alongside the great winged Lucifer as he reconquers heaven's bloody throne. |
Не служить дряхлому галилейскому богу, а встать рядом с великим крылатым Люцифером и отвоевать кровавый небесный трон. |
Но сколько же нужно динамита, чтобы разрушить весь поднос! |
|
I merely wanted to stress that there were only 18 copies of our client's books sold in the United Kingdom. |
Я только хотел подчеркнуть, что всего 18 экземпляров книги нашего клиента было продано в Великобритании. |
The film was released in Australia and New Zealand on July 19, and was later released in North America and the United Kingdom on July 20. |
Фильм был выпущен в Австралии и Новой Зеландии 19 июля, а затем был выпущен в Северной Америке и Соединенном Королевстве 20 июля. |
Rotten Romans opened to $754,973 in the United Kingdom. |
В Великобритании Rotten Romans открылся с $754 973. |
This surely was a further important step toward Egypt's future as a powerful and wealthy kingdom. |
Несомненно, это был еще один важный шаг к будущему Египта как могущественного и богатого государства. |
By the early New Kingdom, changes in the Egyptian language meant his name was already pronounced */maˈneʔ/. |
К началу Нового Царства изменения в египетском языке означали, что его имя уже произносилось */maˈneʔ/. |
Evidence of this type of personal piety is sparse before the New Kingdom. |
Свидетельства такого рода личного благочестия скудны до Нового Царства. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the keys of the kingdom of heaven».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the keys of the kingdom of heaven» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, keys, of, the, kingdom, of, heaven , а также произношение и транскрипцию к «the keys of the kingdom of heaven». Также, к фразе «the keys of the kingdom of heaven» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «the keys of the kingdom of heaven» Перевод на бенгальский
› «the keys of the kingdom of heaven» Перевод на португальский
› «the keys of the kingdom of heaven» Перевод на итальянский
› «the keys of the kingdom of heaven» Перевод на индонезийский
› «the keys of the kingdom of heaven» Перевод на французский
› «the keys of the kingdom of heaven» Перевод на голландский