Clouds of heaven - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Clouds of heaven - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
облака небо
Translate

- clouds [noun]

noun: облако, туча, пятно, тьма, покров, множество, бросающее тень, шерстяная шаль, что-либо омрачающее

verb: омрачать, затемнять, омрачаться, запятнать, мутить, покрывать облаками, покрывать тучами, покрываться облаками, покрываться тучами, застилать

  • wave clouds - стоячие облака

  • dark clouds - темные облака

  • pink clouds - розовые облака

  • thick clouds - густые облака

  • his head in the clouds - его голова в облаках

  • clouds were hanging over - облака висели над

  • of clouds - облаков

  • clouds parted - облака разошлись

  • out of the clouds - из облаков

  • clouds of white - облака белого

  • Синонимы к clouds: billow, mass, mantle, pall, blanket, swarm, become overcast, darken, cloud over, lower

    Антонимы к clouds: brightens, illuminates, illumines, lightens, lights (up)

    Значение clouds: a visible mass of condensed water vapor floating in the atmosphere, typically high above the ground.

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- heaven [noun]

noun: небо, небеса, бог, провидение

  • manna (from heaven) - манна (с небес)

  • kingdom of heaven - царство небесное

  • shopping heaven - торговый рай

  • the heaven - небеса

  • merciful heaven - милостив небо

  • on earth as it is in heaven - на земле, как на небе

  • not go to heaven - не попасть на небо

  • down from heaven - с небес

  • it was heaven - это был рай

  • ascended to heaven - вознесся на небо

  • Синонимы к heaven: Valhalla, Elysium, the Elysian Fields, the empyrean, paradise, the next life, nirvana, Zion, the hereafter, the next world

    Антонимы к heaven: hell, inferno, underworld

    Значение heaven: a place regarded in various religions as the abode of God (or the gods) and the angels, and of the good after death, often traditionally depicted as being above the sky.



Around five o'clock a change took place, darkness gradually enveloped heaven and earth, and soon the clouds disappeared completely, vanishing beneath a black shroud.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Часов около пяти после обеда совершается метаморфоза: окрестность постепенно заволакивается, заволакивается и, наконец, совсем пропадает.

Half heaven was pure and stainless: the clouds, now trooping before the wind, which had shifted to the west, were filing off eastward in long, silvered columns. The moon shone peacefully.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Половина неба была чиста и безбурна. Ветер переменился и теперь гнал облака на восток, и они тянулись длинными серебристыми рядами; мирно светила луна.

Bet it feels like you're soaring on the clouds of heaven.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как будто ты паришь в райских облаках.

Every time that the wind blows it bears with it more of the dreams of men than of the clouds of heaven.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всякий раз, когда подует ветер, он уносит с собой больше человеческих мечтаний, чем тучек небесных.

And it came to pass and meanwhile That the heaven was black with clouds and wind and there was a great rain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Между тем небо сделалось мрачно от туч и от ветра, и пошел большой дождь.

The load of heaven and the clouds is like a load of waters, and the men move like fishes, feeling that they are on the floor of a sea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Небесная, облачная тяжесть кажется водяной толщей, и люди мелькают, как рыбы на дне морском.

Clouds that, when we see them, pollute our dreams.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Облака, вид которых загрязняет наши мечты.

And that is because, just like me, computers hate clouds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что, как и я, компьютеры ненавидят облака.

Now, it is unfortunate that computers struggle with clouds, because clouds are crucially important in regulating the temperature of the planet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К несчастью, компьютеры испытывают сложности с облаками, потому что облака невероятно важны для регулирования температуры на планете.

The bolts of blinding fire touched the atmospheric envelope of the planet and a new colour bloomed among the blackened clouds: the searing orange of a firestorm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ослепительные снаряды коснулись атмосферной оболочки планеты, и темные тучи мгновенно окрасились огненно-оранжевым цветом неудержимого пламени.

Smoke assaulted him as well; clouds of it, black and sooty, rose from the fire and obscured his view.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Воздух наполнился дымом, который густыми, черными клубами поднимался над огнем и застилал глаза.

Polar stratospheric clouds within the vortex provide a substrate for the ozone-destroying photochemical reactions that are catalysed by early springtime sunlight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стратосферные облака полярной области в пределах вихревых потоков служат благоприятной средой для разрушающих озон фотохимических реакций, катализатором которых является солнечный свет ранней весной.

The reason for the homogeneous chemical composition of adjacent stars turns out to be turbulent mixing in the gas clouds where stars are created.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Причиной одинакового химического состава близлежайших звезд является турбулентное перемешивание в облаках газа, предшествующее образованию звезд.

But for poor Kokua, alas! that meant no evil-for poor Kokua no more sleep, no more singing, no more delight, whether in earth or heaven.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но для бедной Кокуа, хотя она и не причинила никому зла - увы! - для бедной Кокуа не будет больше ни сна, ни песен, ни радости - ни на земле, ни на небесах.

A reflection of that heaven rested on the Bishop.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отблеск этого неба лежал на лице епископа.

Our lives are streams flowing into the same river towards whatever heaven lies in the mist beyond the falls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наша жизнь - это ручейки которые впадают в ту самую реку которая несет нас в то небо, спрятанное за туманами водопадов.

What dust-clouds shall spring up behind me as I speed on my reckless way!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О, какие облака пыли будут расстилаться вслед за мной, когда я буду проноситься мимо с этаким беззаботным видом!

Our Father in heaven, please watch over a poor soul who waits upon Your salvation

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отче наш, сущий на небесах, спаси бедную душу жаждущую избавления

No wonder we wind up at bookstores and in movies with stars in our eyes and our head in the clouds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не удивительно, что мы погружаемся в книгу или фильм со звездочками в глазах и мыслями в облаках.

Heaven, Langdon now realized, was literally where he was headed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Небеса, как теперь понимал Лэнгдон, были буквально тем местом, куда они направлялись.

I do accept thee as the champion whom Heaven hath sent me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Признаю, что ты защитник, посланный мне провидением.

You live in a tower that soars to heaven and goes unpunished by God.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты живешь в башне, упирающейся в небеса, а бог тебя не наказывает.

I saw your pretty ankles kicking at the clouds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видел, как дергались ваши хорошенькие ножки.

We built Heaven completely out of straight-world junk... all hauled up here piece by piece.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы построили Рай полностью из мусора... затащили его всесь сюда.

I mean, I will move heaven and earth to snuff out your life because you killed Viktor... in fact, I was so blinded by my desire for vengeance that you were able to lead me into a trap.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То есть, я переверну небо и землю ради того, чтобы разрушить твою жизнь, так как ты убил Виктора. Кстати, я был так ослеплен своим желание отомстить, что тебе удалось заманить меня в ловушку.

'If I were in heaven, Nelly, I should be extremely miserable.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы я попала в рай, Нелли, я была бы там бесконечно несчастна.

Heaven and hell are states of mind, that spring from that knowledge of our true selves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рай и ад - это состояние сознания, проистекающее из самопознания.

We went out to look, and there were clouds of smoke to the south-nothing but smoke, and not a soul coming that way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы вышли посмотреть: на юге дым, сплошной дым, и никто не приходит оттуда.

Whenever I open a paper and see Death of a Great Victorian, I thank Heaven there's one more of them gone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я развертываю газету и читаю, что один из этих столпов отправился на тот свет, я благодарю господа, что еще одним из них стало меньше.

So let's go together to the heaven world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому идём вместе... в небесный мир.

In the conservatory, for heaven's sake.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В оранжерее, что вы.

Then, vomited up the sun and the stars... back into the inky curtain of heaven.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И затем выплюнула солнце и звезды... обратно на чернильно-черный занавес небес.

And heaven forbid, the mashed potato.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И запрещенный небесами танец mashed potato.

At any time the clouds may drop heavy rain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В любой момент тучи могут обрушиться проливным дождем.

Let's just say I'm starting to have my doubts about heaven.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скажем так, я начинаю сомневаться в существовании рая.

You want storm clouds and thunder?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хочешь бурю и шторм?

Over it the cerulean sky is changed to a darker blue; the sun, though clear of clouds, seems to scowl rather than shine-as if reciprocating the frown of the earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Небо теперь не лазоревое - оно стало темно-синим, а солнце, хотя и не заслонено облаками, как будто не хочет здесь светить и словно хмурится, глядя на мрачную землю.

The lifetime of clouds spans several orders of magnitude.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Продолжительность жизни облаков составляет несколько порядков.

The faithful suffered in this short life, so as to be judged by God and enjoy heaven in the never-ending afterlife.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Верующие страдали в этой короткой жизни, чтобы быть судимыми Богом и наслаждаться небесами в бесконечной загробной жизни.

Miller and Ocelot discuss Big Boss' plans to create Outer Heaven.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миллер и Оцелот обсуждают планы большого босса по созданию внешнего Рая.

In terms of the cosmos, faithful Caodaists believe there are heaven and hell, which are the main destinations for souls after death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается космоса, то верные Каодаисты верят, что существуют рай и АД, которые являются основными местами назначения для душ после смерти.

First, the Deacon was given the Elixir of the Rock of Etam followed by two large golden daggers, possibly from Heaven itself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сначала Дьякону дали эликсир из скалы Этама, а затем два больших золотых кинжала, возможно, с самого неба.

The notion was that just as people see themselves in the clouds, cars see various car-shaped clouds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Идея состояла в том, что подобно тому, как люди видят себя в облаках, автомобили видят различные облака в форме автомобиля.

On June 18, the volcano once again erupted but was not observed visually due to thick clouds covering the summit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

18 июня вулкан вновь извергся, но визуально не был замечен из-за густых облаков, покрывавших вершину.

Frigatebirds are found over tropical oceans, and ride warm updrafts under cumulus clouds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фрегатные птицы встречаются над тропическими океанами и летают на теплых восходящих потоках под кучевыми облаками.

The Gexcon document covers a variety of substances, and there is nothing to suggest section 2.3 states methane clouds are capable of unconfined explosions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Документ Gexcon охватывает различные вещества, и в разделе 2.3 нет ничего, что указывало бы на то, что метановые облака способны к неограниченным взрывам.

As to the signs of the invisible heaven, there appeared four men who successively announced unto the people the joyful tidings of the rise of that divine Luminary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что же касается знамений невидимого неба, то явились четыре человека, которые последовательно возвестили народу радостную весть о восхождении этого божественного светила.

2002     Too Bad For Heaven, Too Good For Hell, Craicmore, Kilts On Productions KOPC002 CD.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

2002 очень плохо для неба, слишком хорош для Ада, Craicmore, килты на производствах KOPC002 компакт-диска.

However, he lost to Final Fantasy's He Poos Clouds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако он проиграл Final Fantasy's He Poos Clouds.

The Virgin, in a blue sky with clouds, angels and cherubs, is supporting the Christ child who holds out the rosary to St Dominic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дева Мария в голубом небе с облаками, ангелами и херувимами поддерживает Младенца Христа, который протягивает четки святому Доминику.

According to legend, Lê Lợi had the sword named Heaven's Will given to him by the Golden Turtle God, Kim Qui.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно легенде, у Лэ ли был меч, названный Небесной волей, который дал ему бог Золотой Черепахи Ким Куй.

Therefore, the processes that such clouds represent are parameterized, by processes of various sophistication.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому процессы, которые представляют собой такие облака, параметризованы процессами различной сложности.

That vapor also condenses as droplets we know as clouds, which themselves trap more heat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот пар также конденсируется в виде капель, известных нам как облака, которые сами поглощают больше тепла.

But even the sun Abraham did not call god, because at night and by clouds it is obscured.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но даже солнце Авраам не называл Богом, потому что ночью и облаками оно заслонено.

Māyā is not false, it only clouds the inner Self and principles that are real.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Майя не является ложной, она лишь затуманивает внутреннее Я и истинные принципы.

A land-sea temperature-pressure gradient is not always necessary to drive the marine layer and low clouds onshore into the Bay Area.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Градиент температуры и давления между сушей и морем не всегда необходим для перемещения морского слоя и низких облаков на суше в район залива.

Yalta was hardly visible through the morning mist; white clouds stood motionless on the mountaintops.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ялта едва виднелась сквозь утренний туман; белые облака неподвижно стояли на вершинах гор.

In Two Steps from Heaven, she acted as 'Emma', the third party which showed her acting skills to the public and gained recognition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В двух шагах от Рая она выступала в роли Эммы, третьей стороны, которая показала свое актерское мастерство публике и получила признание.

On the second day, fire warmed the water, causing it to rise into the heavens and form clouds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На второй день огонь согрел воду, заставив ее подняться в небо и образовать облака.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «clouds of heaven». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «clouds of heaven» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: clouds, of, heaven , а также произношение и транскрипцию к «clouds of heaven». Также, к фразе «clouds of heaven» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information